Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
sur
la
Zerre,
j'ai
pas
le
net
Ich
bin
auf
der
Erde,
ich
habe
kein
Netz
À
force
de
sip',
j'suis
ballonné
Vom
vielen
Sippen
bin
ich
aufgebläht
Il
fait
toujours
noir,
j'ai
plus
sommeil
Es
ist
immer
dunkel,
ich
bin
nicht
mehr
müde
Dans
la
Z
j'ai
cartonné
In
der
Zone
habe
ich
abgeräumt
J'avais
gros
joint
allumé
Ich
hatte
einen
dicken
Joint
angezündet
À
l'aveuglette,
je
pilotais
Blindlings
habe
ich
gesteuert
Now,
ouais
j'suis
parti,
très
loin
Jetzt,
ja,
bin
ich
weit
weg
Pire
qu'en
Autarcie
Schlimmer
als
in
Autarkie
Now,
ouais
j'suis
parti,
très
loin
Jetzt,
ja,
bin
ich
weit
weg
Pire
qu'en
Autarcie
Schlimmer
als
in
Autarkie
Plus
d'ici,
garde
ton
sommet
Nicht
mehr
von
hier,
behalte
deinen
Gipfel
N'approche
pas
trop,
j'vais
t'allumer
Komm
nicht
zu
nah,
ich
werde
dich
anmachen
J'peux
te
Icare
et
tu
le
sais
Ich
kann
dich
Ikarus-mäßig
treffen,
und
du
weißt
es
D'en
haut
j'ai
vu
que
sur
le
ciel
Von
oben
habe
ich
nur
auf
den
Himmel
gesehen
J'débarque
ailé
comme
un
sphinx
Ich
lande
geflügelt
wie
ein
Sphinx
J'mets
les
pégases
et
puis
j'excelle
Ich
setze
die
Pegasuse
ein
und
dann
übertreffe
ich
Toujours
près,
au
cas
où,
il
faudrait
s'péta
Immer
bereit,
falls
man
abhauen
muss
J'rêve
de
chets-ca
pour
enlever
l'envie
de
s'péta
Ich
träume
von
dicken
Dingern,
um
die
Lust
am
Abhauen
zu
nehmen
Peur
d'être
smicard
donc
j'évolue
dans
le
bon-char
Angst,
ein
Mindestlohnempfänger
zu
sein,
also
entwickle
ich
mich
im
Kohle-Geschäft
L'inspi'
dans
le
pochtar,
j'sors
un
phrasé
tah'
les
beaux
arts
Die
Inspiration
im
Beutel,
ich
bringe
einen
Flow
wie
aus
den
schönen
Künsten
En
dessous
des
locks
j'suis
mal
luné
Unter
den
Locks
bin
ich
schlecht
gelaunt
Soleil
pouvez-vous
rallumer?
Sonne,
könnt
ihr
euch
wieder
einschalten?
Dans
le
noir,
j'y
ai
mis
les
pieds
Im
Dunkeln
bin
ich
hineingetreten
On
finit
peu
à
force
de
trier
Wir
sind
am
Ende
wenige,
weil
wir
aussortieren
Tout
c'qu'on
veut
c'est
la
qualité
Alles,
was
wir
wollen,
ist
Qualität
En
quantité
pour
vivre
en
paix
In
Mengen,
um
in
Frieden
zu
leben
J'suis
sur
la
Zerre,
j'ai
pas
le
net
Ich
bin
auf
der
Erde,
ich
habe
kein
Netz
À
force
de
sip',
j'suis
ballonné
Vom
vielen
Sippen
bin
ich
aufgebläht
Il
fait
toujours
noir,
j'ai
plus
sommeil
Es
ist
immer
dunkel,
ich
bin
nicht
mehr
müde
Dans
la
Z
j'ai
cartonné
In
der
Zone
habe
ich
abgeräumt
J'avais
gros
joint
allumé
Ich
hatte
einen
dicken
Joint
angezündet
À
l'aveuglette,
je
pilotais
Blindlings
habe
ich
gesteuert
Now,
ouais
j'suis
parti,
très
loin
Jetzt,
ja,
bin
ich
weit
weg
Pire
qu'en
Autarcie
Schlimmer
als
in
Autarkie
Now,
ouais
j'suis
parti,
très
loin
Jetzt,
ja,
bin
ich
weit
weg
Pire
qu'en
Autarcie
Schlimmer
als
in
Autarkie
J'veux
compter
les
heures
de
la
Philippe
dans
un
white
t-shirt
Ich
will
die
Stunden
der
Philippe
in
einem
weißen
T-Shirt
zählen
Très
longtemps
qu'on
sent
plus
les
dos
d'ânes
j'suis
dans
l'space
ship,
ouais
Seit
langem
spüren
wir
die
Bodenwellen
nicht
mehr,
ich
bin
im
Raumschiff,
ja
Direction
le
ciel
étoilé
j'fais
comme
starship
Richtung
Sternenhimmel,
ich
mache
es
wie
Starship
Normal
que
tu
puisses
pas
suivre
Normal,
dass
du
nicht
folgen
kannst,
Süße
J'te
mettrais
des
tons-car
s'il
faut
Ich
verpasse
dir
ein
paar,
wenn
es
sein
muss
J'veux
run
le
mili
Ich
will
die
Million
machen
Donnez
moi
un
été
seulement,
et
puis
j'en
ai
fini
Gib
mir
nur
einen
Sommer,
und
dann
bin
ich
fertig
Des
'comme
nous'
y'en
a
que
tous
les
1000
ans
Solche
wie
uns
gibt
es
nur
alle
1000
Jahre
Mon
équipe
est
bénie
Mein
Team
ist
gesegnet
J'veux
run
le
mili
Ich
will
die
Million
machen
Donnez
moi
un
été
seulement,
et
puis
j'en
ai
fini
Gib
mir
nur
einen
Sommer,
und
dann
bin
ich
fertig
Des
'comme
nous'
y'en
a
que
tous
les
1000
ans
Solche
wie
uns
gibt
es
nur
alle
1000
Jahre
Mon
équipe
est
bénie
Mein
Team
ist
gesegnet
J'suis
sur
la
Zerre,
j'ai
pas
le
net
Ich
bin
auf
der
Erde,
ich
habe
kein
Netz
À
force
de
sip',
j'suis
ballonné
Vom
vielen
Sippen
bin
ich
aufgebläht
Il
fait
toujours
noir,
j'ai
plus
sommeil
Es
ist
immer
dunkel,
ich
bin
nicht
mehr
müde
Dans
la
Z
j'ai
cartonné
In
der
Zone
habe
ich
abgeräumt
J'avais
gros
joint
allumé
Ich
hatte
einen
dicken
Joint
angezündet
À
l'aveuglette,
je
pilotais
Blindlings
habe
ich
gesteuert
Now,
ouais
j'suis
parti,
très
loin
Jetzt,
ja,
bin
ich
weit
weg
Pire
qu'en
Autarcie
Schlimmer
als
in
Autarkie
Now,
ouais
j'suis
parti,
très
loin
Jetzt,
ja,
bin
ich
weit
weg
Pire
qu'en
Autarcie
Schlimmer
als
in
Autarkie
J'veux
compter
les
heures
de
la
Philippe
dans
un
white
t-shirt
Ich
will
die
Stunden
der
Philippe
in
einem
weißen
T-Shirt
zählen
J'veux
run
le
mili
Ich
will
die
Million
machen
Donnez
moi
un
été
seulement,
et
puis
j'en
ai
fini
Gib
mir
nur
einen
Sommer,
und
dann
bin
ich
fertig
Des
'comme
nous'
y'en
a
que
tous
les
1000
ans
Solche
wie
uns
gibt
es
nur
alle
1000
Jahre
Mon
équipe
est
bénie
Mein
Team
ist
gesegnet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: André Zéphir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.