Текст и перевод песни ZEPHIR - Précepte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
sur
la
Zerre,
j'ai
pas
le
net
I'm
on
the
Zerre,
I
don't
have
the
net
À
force
de
sip',
j'suis
ballonné
From
all
the
sipping,
I'm
bloated
Il
fait
toujours
noir,
j'ai
plus
sommeil
It's
always
dark,
I
can't
sleep
anymore
Dans
la
Z
j'ai
cartonné
In
the
Z,
I've
scored
J'avais
gros
joint
allumé
I
had
a
big
joint
lit
À
l'aveuglette,
je
pilotais
Blindly,
I
was
piloting
Now,
ouais
j'suis
parti,
très
loin
Now,
yeah,
I'm
gone,
far
away
Pire
qu'en
Autarcie
Worse
than
in
Autarcie
Now,
ouais
j'suis
parti,
très
loin
Now,
yeah,
I'm
gone,
far
away
Pire
qu'en
Autarcie
Worse
than
in
Autarcie
Plus
d'ici,
garde
ton
sommet
No
more
here,
keep
your
summit
N'approche
pas
trop,
j'vais
t'allumer
Don't
get
too
close,
I'm
gonna
light
you
up
J'peux
te
Icare
et
tu
le
sais
I
can
Icare
you,
and
you
know
it
D'en
haut
j'ai
vu
que
sur
le
ciel
From
above
I
saw
that
on
the
sky
J'débarque
ailé
comme
un
sphinx
I
land
winged
like
a
sphinx
J'mets
les
pégases
et
puis
j'excelle
I
put
on
the
pegasi
and
then
I
excel
Toujours
près,
au
cas
où,
il
faudrait
s'péta
Always
near,
just
in
case,
we
need
to
blow
up
J'rêve
de
chets-ca
pour
enlever
l'envie
de
s'péta
I
dream
of
chets-ca
to
take
away
the
desire
to
blow
up
Peur
d'être
smicard
donc
j'évolue
dans
le
bon-char
Fear
of
being
a
minimum
wage
worker,
so
I
evolve
in
the
good-char
L'inspi'
dans
le
pochtar,
j'sors
un
phrasé
tah'
les
beaux
arts
The
inspi'
in
the
pochtar,
I
get
out
a
phrased
tah'
the
fine
arts
En
dessous
des
locks
j'suis
mal
luné
Underneath
the
locks
I'm
in
a
bad
mood
Soleil
pouvez-vous
rallumer?
Sun,
can
you
turn
back
on?
Dans
le
noir,
j'y
ai
mis
les
pieds
In
the
dark,
I
put
my
feet
in
it
On
finit
peu
à
force
de
trier
We
finish
little
by
little
by
sorting
Tout
c'qu'on
veut
c'est
la
qualité
All
we
want
is
quality
En
quantité
pour
vivre
en
paix
In
quantity
to
live
in
peace
J'suis
sur
la
Zerre,
j'ai
pas
le
net
I'm
on
the
Zerre,
I
don't
have
the
net
À
force
de
sip',
j'suis
ballonné
From
all
the
sipping,
I'm
bloated
Il
fait
toujours
noir,
j'ai
plus
sommeil
It's
always
dark,
I
can't
sleep
anymore
Dans
la
Z
j'ai
cartonné
In
the
Z,
I've
scored
J'avais
gros
joint
allumé
I
had
a
big
joint
lit
À
l'aveuglette,
je
pilotais
Blindly,
I
was
piloting
Now,
ouais
j'suis
parti,
très
loin
Now,
yeah,
I'm
gone,
far
away
Pire
qu'en
Autarcie
Worse
than
in
Autarcie
Now,
ouais
j'suis
parti,
très
loin
Now,
yeah,
I'm
gone,
far
away
Pire
qu'en
Autarcie
Worse
than
in
Autarcie
J'veux
compter
les
heures
de
la
Philippe
dans
un
white
t-shirt
I
want
to
count
the
hours
of
the
Philippe
in
a
white
t-shirt
Très
longtemps
qu'on
sent
plus
les
dos
d'ânes
j'suis
dans
l'space
ship,
ouais
For
a
long
time,
we
haven't
felt
the
donkey
backs,
I'm
in
the
space
ship,
yeah
Direction
le
ciel
étoilé
j'fais
comme
starship
Direction
the
starry
sky,
I
do
like
starship
Normal
que
tu
puisses
pas
suivre
Normal
that
you
can't
follow
J'te
mettrais
des
tons-car
s'il
faut
I
would
put
tones-car
if
I
had
to
J'veux
run
le
mili
I
want
to
run
the
mili
Donnez
moi
un
été
seulement,
et
puis
j'en
ai
fini
Give
me
only
one
summer,
and
then
I'm
done
Des
'comme
nous'
y'en
a
que
tous
les
1000
ans
There
are
'like
us'
only
every
1000
years
Mon
équipe
est
bénie
My
team
is
blessed
J'veux
run
le
mili
I
want
to
run
the
mili
Donnez
moi
un
été
seulement,
et
puis
j'en
ai
fini
Give
me
only
one
summer,
and
then
I'm
done
Des
'comme
nous'
y'en
a
que
tous
les
1000
ans
There
are
'like
us'
only
every
1000
years
Mon
équipe
est
bénie
My
team
is
blessed
J'suis
sur
la
Zerre,
j'ai
pas
le
net
I'm
on
the
Zerre,
I
don't
have
the
net
À
force
de
sip',
j'suis
ballonné
From
all
the
sipping,
I'm
bloated
Il
fait
toujours
noir,
j'ai
plus
sommeil
It's
always
dark,
I
can't
sleep
anymore
Dans
la
Z
j'ai
cartonné
In
the
Z,
I've
scored
J'avais
gros
joint
allumé
I
had
a
big
joint
lit
À
l'aveuglette,
je
pilotais
Blindly,
I
was
piloting
Now,
ouais
j'suis
parti,
très
loin
Now,
yeah,
I'm
gone,
far
away
Pire
qu'en
Autarcie
Worse
than
in
Autarcie
Now,
ouais
j'suis
parti,
très
loin
Now,
yeah,
I'm
gone,
far
away
Pire
qu'en
Autarcie
Worse
than
in
Autarcie
J'veux
compter
les
heures
de
la
Philippe
dans
un
white
t-shirt
I
want
to
count
the
hours
of
the
Philippe
in
a
white
t-shirt
J'veux
run
le
mili
I
want
to
run
the
mili
Donnez
moi
un
été
seulement,
et
puis
j'en
ai
fini
Give
me
only
one
summer,
and
then
I'm
done
Des
'comme
nous'
y'en
a
que
tous
les
1000
ans
There
are
'like
us'
only
every
1000
years
Mon
équipe
est
bénie
My
team
is
blessed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: André Zéphir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.