Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Luta e o Prazer
Der Kampf und das Vergnügen
Não
há
mais
lugar
Es
gibt
keinen
Platz
mehr
Pra
quem
quer
viver
um
grande
amor
Für
den,
der
eine
große
Liebe
leben
will
Ninguém
quer
saber
de
parar
pra
pensar
um
pouco
mais
Niemand
will
mehr
innehalten,
um
ein
wenig
nachzudenken
Com
o
coração
Mit
dem
Herzen
É
um
mundo
estranho
e
mau
Es
ist
eine
seltsame
und
schlechte
Welt
Bombas
que
derretem
o
sal
Bomben,
die
das
Salz
schmelzen
E
fazem
chorar
Und
zum
Weinen
bringen
Dias
sem
razão
Tage
ohne
Grund
Mas
se
o
amor
quiser
chegar
Aber
wenn
die
Liebe
kommen
will
Sem
pedir
licença
Ohne
um
Erlaubnis
zu
fragen
Nos
brindar
com
sua
presença
Uns
mit
ihrer
Anwesenheit
beschenken
Você
vai
lembrar
de
alguém
Wirst
du
dich
an
jemanden
erinnern
Que
cantava
há
muito
tempo
essa
canção
Der
vor
langer
Zeit
dieses
Lied
sang
A
luta
e
o
prazer
Der
Kampf
und
das
Vergnügen
A
pura
emoção
da
aventura
Die
reine
Emotion
des
Abenteuers
Ninguém
quer
saber
de
quem
quer
viver
um
grande
amor
Niemand
kümmert
sich
um
den,
der
eine
große
Liebe
leben
will
Sua
classe
e
o
poder
de
tanto
flertar
Die
Klasse
und
die
Macht
vom
vielen
Flirten
Já
andam
sempre
juntos
Gehen
schon
immer
zusammen
Sim,
esse
é
um
mundo
estranho
e
mau
Ja,
das
ist
eine
seltsame
und
schlechte
Welt
Guerra
nas
estrelas
do
caos
Krieg
in
den
Sternen
des
Chaos
Tempos
sem
razão
Zeiten
ohne
Grund
Mas
se
o
amor
vier
trazer
Aber
wenn
die
Liebe
kommt,
um
die
Belohnung
zu
bringen
A
recompensa
Die
Belohnung
Se
chegar
sem
pedir
licença
Wenn
sie
kommt,
ohne
um
Erlaubnis
zu
fragen
Você
vai
lembrar
de
alguém
Wirst
du
dich
an
jemanden
erinnern
Que
cantou
há
muito
tempo
essa
canção
Der
vor
langer
Zeit
dieses
Lied
sang
A
vida
não
tem
segredo
Das
Leben
hat
kein
Geheimnis
A
vida
não
tem
segredo
Das
Leben
hat
kein
Geheimnis
A
vida
não
tem
segredo
Das
Leben
hat
kein
Geheimnis
A
vida
não
tem
segredo
Das
Leben
hat
kein
Geheimnis
A
vida
não
tem
segredo
Das
Leben
hat
kein
Geheimnis
A
vida
não
tem
segredo
Das
Leben
hat
kein
Geheimnis
A
Luta
e
o
Prazer
Der
Kampf
und
das
Vergnügen
A
Luta
e
o
Prazer
Der
Kampf
und
das
Vergnügen
A
Luta
e
o
Prazer
Der
Kampf
und
das
Vergnügen
A
Luta
e
o
Prazer
Der
Kampf
und
das
Vergnügen
A
Luta
e
o
Prazer
Der
Kampf
und
das
Vergnügen
A
Luta
e
o
Prazer
Der
Kampf
und
das
Vergnügen
A
Luta
e
o
Prazer
Der
Kampf
und
das
Vergnügen
A
Luta
e
o
Prazer
Der
Kampf
und
das
Vergnügen
A
vida
não
tem
segredo
Das
Leben
hat
kein
Geheimnis
A
vida
não
tem
segredo
Das
Leben
hat
kein
Geheimnis
A
vida
não
tem
segredo
Das
Leben
hat
kein
Geheimnis
A
vida
não
tem
segredo...
Das
Leben
hat
kein
Geheimnis...
A
Luta
e
o
Prazer
Der
Kampf
und
das
Vergnügen
A
pura
emoção
da
aventura
Die
reine
Emotion
des
Abenteuers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronaldo Bastos, Alfred Edmond Haiat, Guillaume Achiles Clair, Ricardo Junqueira Ayres Villas Boas, Eduardo Jorge Amarante, Malcolm John Oakley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.