Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algum Vicio
Irgendeine Sucht
Já
é
quase
de
manhã
meus
olhos
não
querem
fechar
mas
meu
corpo
está
dormindo
Es
ist
fast
Morgen,
meine
Augen
wollen
sich
nicht
schließen,
aber
mein
Körper
schläft
Quem
me
ver
pode
até
pensar
que
alguma
droga
Wer
mich
sieht,
könnte
sogar
denken,
dass
irgendeine
Droge
Me
deixou
assim
Mich
so
gemacht
hat
Não
sei
porque
você
jogou
em
mim
Ich
weiß
nicht,
warum
du
auf
mich
geworfen
hast
Esse
feitiço
de
Anjo
Mau
Diesen
Zauber
des
Bösen
Engels
Me
alucinou
com
brilho
de
cetim
Mich
mit
dem
Glanz
von
Satin
berauscht
hat
De
Seus
Cabelos
Cor
do
Sol
Deiner
sonnenfarbenen
Haare
Todo
esse
amor
só
para
me
dar
prazer
me
iluminar
All
diese
Liebe,
nur
um
mir
Freude
zu
bereiten,
mich
zu
erleuchten
Nem
mesmo
assim
estou
sorrindo
Nicht
einmal
so
lächle
ich
E
quem
me
ver
deve
imaginar
que
algum
vício
Und
wer
mich
sieht,
muss
sich
vorstellen,
dass
irgendeine
Sucht
Me
faz
sofrer
assim
Mich
so
leiden
lässt
Não
sei
porque
você
jogou
em
mim
Ich
weiß
nicht,
warum
du
auf
mich
geworfen
hast
Esse
feitiço
de
Anjo
Mau
Diesen
Zauber
des
Bösen
Engels
Me
alucinou
com
brilho
de
cetim
Mich
mit
dem
Glanz
von
Satin
berauscht
hat
De
Seus
Cabelos
Cor
do
Sol
Deiner
sonnenfarbenen
Haare
E
quem
me
ver
não
pode
adivinhar
que
eu
me
entreguei
Und
wer
mich
sieht,
kann
nicht
ahnen,
dass
ich
mich
hingegeben
habe
Para
uma
paixão
sem
fim
Einer
endlosen
Leidenschaft
Não
sei
porque
você
jogou
em
mim
Ich
weiß
nicht,
warum
du
auf
mich
geworfen
hast
Esse
feitiço
de
Anjo
Mau
Diesen
Zauber
des
Bösen
Engels
Me
aprisionou
nessa
paixão
sem
fim
Mich
in
dieser
endlosen
Leidenschaft
gefangen
hält
Em
seus
cabelos
cor
do
Sol.
In
deinen
sonnenfarbenen
Haaren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Achiles Cl Filho, Alfred Edmond Haiat, Eduardo Jorge Amarante, Ricardo Junqueira Ayres Villas Boas, Malcolm John Oakley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.