Ты его любила?
Hast du ihn geliebt?
Снова
зависала,
как
будто
бы
в
клетке
Wieder
hingst
du
fest,
wie
in
einem
Käfig
Ждала
звонка
и
билась
об
стену
Wartetest
auf
einen
Anruf
und
schlugst
gegen
die
Wand
Ждала
любимого
принца
часами
Wartetest
stundenlang
auf
deinen
geliebten
Prinzen
Принц
зависал
на
хате
с
блядями
Der
Prinz
hing
mit
Schlampen
in
der
Bude
ab
Думала,
блять,
какой
он
хороший
Dachtest,
verdammt,
wie
gut
er
doch
ist
Вроде
любил
обнимал
и
смеялся
Anscheinend
liebte
er
dich,
umarmte
dich
und
lachte
Но
теперь
следа
его
уже
нету
Aber
jetzt
ist
keine
Spur
mehr
von
ihm
Принц
там
ебёт
какую-то
шкуру
Der
Prinz
fickt
dort
irgendeine
Schlampe
Сколько
же
можно
херачить
таблетки?
Wie
viele
Tabletten
kann
man
noch
schlucken?
Ну
хватит!
Посмотри
на
себя
Hör
auf!
Sieh
dich
an
Какой
ты
стала?
А
это
всё
он?
Was
ist
aus
dir
geworden?
Und
das
alles
wegen
ihm?
Но
он
уже
спился,
взял
и
скололся
Aber
er
ist
schon
abgesoffen,
hat
sich
kaputtgespritzt
И
это
всю
жизнь?
Так
будет
и
дальше?
Und
das
dein
ganzes
Leben?
Wird
es
so
weitergehen?
Одумайся
крошка,
может
забьёшь
на
него?
Besinn
dich,
Kleine,
vielleicht
scheißt
du
auf
ihn?
Но
ты
его
любишь,
но
ты
его
любишь
Aber
du
liebst
ihn,
aber
du
liebst
ihn
Вся
любовь
застыла
на
одном,
лишь
на
одном
Die
ganze
Liebe
erstarrte
bei
einem,
nur
bei
einem
Обжигала,
била
это
больно
и
эта
боль
Verbrannte,
schlug,
es
tat
weh
und
dieser
Schmerz
Разбивала
скалы,
как
и
он,
да,
как
и
он
Zerschmetterte
Felsen,
wie
er,
ja,
wie
er
Вся
любовь
забыла.
Вся
любовь
застыла
Die
ganze
Liebe
vergaß.
Die
ganze
Liebe
erstarrte
Ты
его
любила,
ты
его
ценила.
Ты
его
любила
Du
hast
ihn
geliebt,
du
hast
ihn
geschätzt.
Du
hast
ihn
geliebt
Ты
его
любила?
Hast
du
ihn
geliebt?
Ты
его
ценила?
Hast
du
ihn
geschätzt?
Ты
его
любила?
Hast
du
ihn
geliebt?
Ты
его
ценила?
Hast
du
ihn
geschätzt?
Опять
сидишь
плачешь?
Зачем
это
нужно?
Sitzt
du
wieder
da
und
weinst?
Wozu
das
Ganze?
Зачем
ты
терзаешь
себя?
Ну
конечно!
Warum
quälst
du
dich
so?
Na
klar!
Так
может
ты
вытрешь
красивые
глазки
Vielleicht
trocknest
du
deine
schönen
Augen
Посмотришь
на
зеркало
кем
же
ты
стала?
Schaust
in
den
Spiegel,
was
aus
dir
geworden
ist?
Ты
сильная
крошка,
и
всё
ещё
будет
Du
bist
eine
starke
Kleine,
und
alles
wird
gut
Ведь
счастье
не
в
нём,
когда
он
не
любит
Denn
das
Glück
liegt
nicht
in
ihm,
wenn
er
nicht
liebt
Забей
на
него
и
он
тут
же
вернётся
Scheiß
auf
ihn,
und
er
wird
sofort
zurückkommen
Ну
может
не
стоит
повторять
те
ошибки?
Aber
vielleicht
solltest
du
diese
Fehler
nicht
wiederholen?
Ты
его
любишь,
я
знаю
конечно!
Du
liebst
ihn,
ich
weiß
es
natürlich!
Хватит
же
думать
о
нём
он
пустой
Hör
auf,
an
ihn
zu
denken,
er
ist
leer
Все
его
лживые
фразы
настолько
же
сука
пробиты
враньём
All
seine
verlogenen
Phrasen
sind
so
verdammt
von
Lügen
durchzogen
Какой
же
он
сука
дебил,
проебал,
настоящее
счастье
Was
für
ein
verdammter
Idiot
er
ist,
hat
echtes
Glück
vergeudet
А
счастье
это
ты,
дура
живи
Und
das
Glück
bist
du,
dummes
Mädchen,
lebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: василенко александр михайлович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.