Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encaissé,
encaissé,
c'est
ce
qu'on
voulait
Einkassiert,
einkassiert,
das
ist,
was
wir
wollten
Chaque
jour
faire
de
nouvelles
prouesses
Jeden
Tag
neue
Heldentaten
vollbringen
Mais
j'suis
bloqué
dans
le
bâtiment
Aber
ich
stecke
fest
im
Gebäude
Être
impliqué
dans
affaire
louche
Verwickelt
in
zwielichtige
Geschäfte
Comme
Franklin
dans
GTA
Wie
Franklin
in
GTA
Ou
bien
Michael
ou
bien
Trévor
Oder
Michael
oder
Trevor
J'voulais
mon
trésor
Ich
wollte
meinen
Schatz
J'voulais
pas
être
un
boulet
pour
ma
familia
non
Ich
wollte
kein
Klotz
am
Bein
meiner
Familie
sein,
nein
Donc
on
a
ramené
l'illégale
dans
l'tiekson
Also
haben
wir
das
Illegale
ins
Viertel
gebracht
J'avoue
tout
est
devenu
bre-som
Ich
gebe
zu,
alles
ist
düster
geworden
Et
ma
baby
est
broliqué
Und
meine
Kleine
ist
bewaffnet
Et
ça
j'l'avais
même
pas
constaté
Und
das
hatte
ich
nicht
mal
bemerkt
Et
si,
et
si
il
n'y
avait
pas
toi
Und
wenn,
und
wenn
es
dich
nicht
gäbe
La
vie
m'réserverait
un
autre
sort
Das
Leben
würde
mir
ein
anderes
Schicksal
bereithalten
J'vais
t'couvrir
de
cadeaux
Ich
werde
dich
mit
Geschenken
überschütten
Car
t'es
la
plus
belle
quand
on
sort
Denn
du
bist
die
Schönste,
wenn
wir
ausgehen
Et
le
pire
c'est
que
t'es
la
plus
belle
Und
das
Schlimmste
ist,
du
bist
die
Schönste
D'entre
elles
même
sans
make
up
Von
allen,
sogar
ohne
Make-up
C'est
ma
baby,
c'est
ma
lova
Sie
ist
mein
Baby,
sie
ist
meine
Liebste
Elle
est
Gang
Affiliated
Sie
ist
Gang-Mitglied
Elle
ratera
jamais
l'occaz
Sie
wird
nie
die
Gelegenheit
verpassen
De
shooter
dans
la
tête
des
ennemis
Den
Feinden
in
den
Kopf
zu
schießen
Tard
la
nuit
elle
fait
des
câlins
Spät
in
der
Nacht
kuschelt
sie
Du
shop,
j'lui
offrirai
tous
les
colis
Vom
Shop
werde
ich
ihr
alle
Pakete
schenken
Et
dans
la
cuisine
elle
me
cale
Und
in
der
Küche
hält
sie
mich
fest
Elle
dit
qu'elle
préfère
qu'on
le
fasse
au
lit
Sie
sagt,
sie
zieht
es
vor,
es
im
Bett
zu
tun
Chaque
jour
a
bicrave
Jeden
Tag
am
Dealen
Chaque
jour
de
nouveaux
problèmes
Jeden
Tag
neue
Probleme
Qui
toquent
à
l'habitacle
Die
an
die
Tür
klopfen
Mais
c'est
pas
si
grave
Aber
es
ist
nicht
so
schlimm
Car
tu
tranches
quand
je
suis
Denn
du
entscheidest,
wenn
ich
Dans
les
dilemmes
comme
magistrate
In
Dilemmas
stecke,
wie
eine
Richterin
J'repense
a
avant,
on
était
pas
grands
Ich
denke
an
früher,
wir
waren
nicht
erwachsen
Un
objectif,
c'est
tout
c'qu'on
avait
Ein
Ziel,
das
ist
alles,
was
wir
hatten
On
s'est
fait
des
promesses
pour
toute
une
vie
Wir
haben
uns
Versprechen
für
ein
ganzes
Leben
gegeben
Réveille
pas
Tyson,
j'suis
dans
l'iverson
Weck
Tyson
nicht
auf,
ich
bin
im
Iverson-Modus
Baby
m'connait
par
cœur
Baby
kennt
mich
in-
und
auswendig
Elle
sait
que
j'suis
pas
comme
tous
ces
rappeurs
Sie
weiß,
dass
ich
nicht
wie
all
diese
Rapper
bin
Et
si,
et
si
il
n'y
avait
pas
toi
Und
wenn,
und
wenn
es
dich
nicht
gäbe
La
vie
m'réserverait
un
autre
sort
Das
Leben
würde
mir
ein
anderes
Schicksal
bereithalten
J'vais
t'couvrir
de
cadeaux
Ich
werde
dich
mit
Geschenken
überschütten
Car
t'es
la
plus
belle
quand
on
sort
Denn
du
bist
die
Schönste,
wenn
wir
ausgehen
Et
le
pire
c'est
que
t'es
la
plus
belle
Und
das
Schlimmste
ist,
du
bist
die
Schönste
D'entre
elles
même
sans
make
up
Von
allen,
sogar
ohne
Make-up
C'est
ma
baby,
c'est
ma
lova
Sie
ist
mein
Baby,
sie
ist
meine
Liebste
Elle
est
Gang
Affiliated
Sie
ist
Gang-Mitglied
Elle
ratera
jamais
l'occaz
Sie
wird
nie
die
Gelegenheit
verpassen
De
shooter
dans
la
tête
des
ennemis
Den
Feinden
in
den
Kopf
zu
schießen
Tard
la
nuit
elle
fait
des
câlins
Spät
in
der
Nacht
kuschelt
sie
Du
shop,
j'lui
offrirai
tous
les
colis
Vom
Shop
werde
ich
ihr
alle
Pakete
schenken
Et
dans
la
cuisine
elle
me
cale
Und
in
der
Küche
hält
sie
mich
fest
Elle
dit
qu'elle
préfère
qu'on
le
fasse
au
lit
Sie
sagt,
sie
zieht
es
vor,
es
im
Bett
zu
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.