Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ASSEF YA ZMILI
ENTSCHULDIGE MEIN FREUND
أسف
أزميلي
مافيش
رقة
Entschuldige,
meine
Liebe,
keine
Zärtlichkeit
أسف
أزميلي
ع
الحدة
Entschuldige,
meine
Liebe,
für
die
Schärfe
بس
طول
ما
أنا
العدة
معايا
مستعدة،
بنزل
بقلبي
وفي
أي
حته
Aber
solange
ich
die
Ausrüstung
bereit
habe,
gehe
ich
mit
Herz
und
an
jeden
Ort
أسف
أزميلي
مافيش
حته
Entschuldige,
meine
Liebe,
kein
Entkommen
مافيش
نصيب
ليك
مافيش
سكة
Kein
Glück
für
dich,
kein
Weg
مافيش
وقت
ليك
أرازيك
Ich
habe
keine
Zeit,
dich
zu
ärgern
بقل
منك
وقتي
ودلوقتي
وما
أمشيش
مثلك
Ich
unterschätze
dich,
meine
Zeit
und
jetzt,
und
ich
gehe
nicht
wie
du
أسف
أزميلي
مافيش
رقة
Entschuldige,
meine
Liebe,
keine
Zärtlichkeit
أسف
أزميلي
ع
الحدة
Entschuldige,
meine
Liebe,
für
die
Schärfe
بس
طول
ما
أنا
العدة
معايا
مستعدة،
بنزل
بقلبي
وفي
أي
حته
Aber
solange
ich
die
Ausrüstung
bereit
habe,
gehe
ich
mit
Herz
und
an
jeden
Ort
تيجوا
مع
مين
تيجوا
مع
مين؟
Mit
wem
wollt
ihr
kommen,
mit
wem?
قولت
إنتَ
منين،
إنتَ
منين؟
Sagtest
du,
woher
du
kommst,
woher?
مش
عيب
أمهلهل
يا
غريب
Es
ist
keine
Schande,
schäbig
zu
sein,
oh
Fremde
ده
أنا
مش
في
بلدي
ولعيب
Ich
bin
nicht
in
meinem
Land
und
doch
ein
Könner
أنا
على
أي
حد
وعلى
أي
حته
Ich
bin
überlegen,
egal
wer
oder
wo
ماباكلش
يا
حبيبي
خمسة
في
ستة
Ich
bin
nicht
dumm,
meine
Liebe
هعمل
مجنون،
وأبلع
حته
Ich
werde
verrückt
spielen
und
zuschlagen
ونشوف
الاعيبي،
ونشوف
خيبتك
Und
wir
werden
mein
Können
sehen
und
dein
Versagen
سكينتي
إدارة
على
سكينتك
Mein
Messer
ist
überlegen
سكاكيني
مكارة
غير
سكينتيك
Meine
Messer
sind
listiger
als
deine
مساكين
في
عمارة
فيها
سكنتك
Arme
Menschen
in
einem
Gebäude,
in
dem
du
wohnst
سمكتين
في
سكينة
وفي
بيت
ستك
Zwei
Fische
mit
einem
Messer
und
im
Haus
deiner
Oma
أسف
أزميلي
مافيش
رقة
Entschuldige,
meine
Liebe,
keine
Zärtlichkeit
أسف
أزميلي
ع
الحدة
Entschuldige,
meine
Liebe,
für
die
Schärfe
بس
طول
ما
أنا
العدة
معايا
مستعدة،
بنزل
بقلبي
وفي
أي
حته
Aber
solange
ich
die
Ausrüstung
bereit
habe,
gehe
ich
mit
Herz
und
an
jeden
Ort
أسف
أزميلي
مافيش
حته
Entschuldige,
meine
Liebe,
kein
Entkommen
مافيش
نصيب
ليك
مافيش
سكة
Kein
Glück
für
dich,
kein
Weg
مافيش
وقت
ليك
أرازيك
Ich
habe
keine
Zeit,
dich
zu
ärgern
بقل
منك
وقتي
ودلوقتي
وما
أمشيش
مثلك
Ich
unterschätze
dich,
meine
Zeit
und
jetzt,
und
ich
gehe
nicht
wie
du
أسف
أزميلي
مافيش
رقة
Entschuldige,
meine
Liebe,
keine
Zärtlichkeit
أسف
أزميلي
ع
الحدة
Entschuldige,
meine
Liebe,
für
die
Schärfe
بس
طول
ما
أنا
العدة
معايا
مستعدة،
بنزل
بقلبي
وفي
أي
حته
Aber
solange
ich
die
Ausrüstung
bereit
habe,
gehe
ich
mit
Herz
und
an
jeden
Ort
أرقامي
في
الطالع
بس
إحساسي
في
النازل
Meine
Zahlen
steigen,
aber
mein
Gefühl
sinkt
وماليش
في
الطالع
بس
أنا
هعلى
منازل
Und
ich
interessiere
mich
nicht
für
den
Aufstieg,
aber
ich
werde
Häuser
bauen
طول
ما
أنا
في
الطالع
هفضل
أبني
منازل
Solange
ich
aufsteige,
werde
ich
weiter
Häuser
bauen
وفي
قلبي
أنا
فارم
لا
يقوم
واخدني
ونازل
Und
in
meinem
Herzen
bin
ich
entschlossen,
damit
es
mich
nicht
runterzieht
تلف
وتقلب
بيننا
Du
drehst
und
wendest
dich
zwischen
uns
أدور
ع
السكينة
Ich
suche
nach
dem
Messer
مالقيتش
غير
سكينة
Ich
habe
nur
ein
Messer
gefunden
مالقيتش
غير
أسامينا
Ich
habe
nur
unsere
Namen
gefunden
إللي
عايشين
بيها
Mit
denen
wir
leben
والله
فضله
علينا
Gottes
Segen
ist
auf
uns
ساترنا
وحامينا
Er
beschützt
und
behütet
uns
تشغل
مخك؟
مافيش
منه
Dein
Gehirn
benutzen?
Davon
gibt
es
nichts
أوقات
متفاهم
أوقات
مافيش
منه
Manchmal
verständnisvoll,
manchmal
gibt
es
davon
nichts
سهل
أقل
بيك
بس
مني
مافيش
منه
Es
ist
leicht,
dich
zu
unterschätzen,
aber
von
mir
gibt
es
nichts
وماتجوش
تحنوا،
مافيش
منه
Und
kommt
nicht
an
und
tut
auf
sanft,
davon
gibt
es
nichts
مافي،
مافي،
مافي،
مافيش
منه
Nichts,
nichts,
nichts,
davon
gibt
es
nichts
مافي،
مافي،
مافي،
مافيش
منه
Nichts,
nichts,
nichts,
davon
gibt
es
nichts
مافي،
مافي،
مافي،
مافيش
منه
Nichts,
nichts,
nichts,
davon
gibt
es
nichts
مافي،
مافي،
مافي،
مافيش
منه
Nichts,
nichts,
nichts,
davon
gibt
es
nichts
أسف
أزميلي
مافيش
رقة
Entschuldige,
meine
Liebe,
keine
Zärtlichkeit
أسف
أزميلي
ع
الحدة
Entschuldige,
meine
Liebe,
für
die
Schärfe
بس
طول
ما
أنا
العدة
معايا
مستعدة،
بنزل
بقلبي
وفي
أي
حته
Aber
solange
ich
die
Ausrüstung
bereit
habe,
gehe
ich
mit
Herz
und
an
jeden
Ort
أسف
أزميلي
مافيش
حته
Entschuldige,
meine
Liebe,
kein
Entkommen
مافيش
نصيب
ليك
مافيش
سكة
Kein
Glück
für
dich,
kein
Weg
مافيش
وقت
ليك
أرازيك
Ich
habe
keine
Zeit,
dich
zu
ärgern
بقل
منك
وقتي
ودلوقتي
وما
أمشيش
مثلك
Ich
unterschätze
dich,
meine
Zeit
und
jetzt,
und
ich
gehe
nicht
wie
du
أسف
أزميلي
مافيش
رقة
Entschuldige,
meine
Liebe,
keine
Zärtlichkeit
أسف
أزميلي
ع
الحدة
Entschuldige,
meine
Liebe,
für
die
Schärfe
بس
طول
ما
أنا
العدة
معايا
مستعدة،
بنزل
بقلبي
وفي
أي
حته
Aber
solange
ich
die
Ausrüstung
bereit
habe,
gehe
ich
mit
Herz
und
an
jeden
Ort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ziad Zaza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.