Текст и перевод песни ZIAD ZAZA - ASSEF YA ZMILI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ASSEF YA ZMILI
SORRY, MY FRIEND
أسف
أزميلي
مافيش
رقة
Sorry,
my
friend,
no
mercy.
أسف
أزميلي
ع
الحدة
Sorry,
my
friend,
for
the
harshness.
بس
طول
ما
أنا
العدة
معايا
مستعدة،
بنزل
بقلبي
وفي
أي
حته
But
as
long
as
I
have
my
tools
ready,
I
go
down
with
my
heart,
anywhere.
أسف
أزميلي
مافيش
حته
Sorry,
my
friend,
no
room.
مافيش
نصيب
ليك
مافيش
سكة
No
share
for
you,
no
way.
مافيش
وقت
ليك
أرازيك
No
time
for
you,
your
condolences.
بقل
منك
وقتي
ودلوقتي
وما
أمشيش
مثلك
I'm
taking
my
time
from
you,
and
now,
and
I
don't
walk
like
you.
أسف
أزميلي
مافيش
رقة
Sorry,
my
friend,
no
mercy.
أسف
أزميلي
ع
الحدة
Sorry,
my
friend,
for
the
harshness.
بس
طول
ما
أنا
العدة
معايا
مستعدة،
بنزل
بقلبي
وفي
أي
حته
But
as
long
as
I
have
my
tools
ready,
I
go
down
with
my
heart,
anywhere.
تيجوا
مع
مين
تيجوا
مع
مين؟
Who
are
you
with?
Who
are
you
with?
قولت
إنتَ
منين،
إنتَ
منين؟
I
said,
where
are
you
from?
Where
are
you
from?
مش
عيب
أمهلهل
يا
غريب
It's
not
a
shame
to
be
confused,
stranger.
ده
أنا
مش
في
بلدي
ولعيب
I'm
not
in
my
country,
and
I'm
a
player.
أنا
على
أي
حد
وعلى
أي
حته
I'm
on
anyone,
anywhere.
ماباكلش
يا
حبيبي
خمسة
في
ستة
I
don't
get
fooled,
darling,
five
by
six.
هعمل
مجنون،
وأبلع
حته
I'll
act
crazy,
and
swallow
a
piece.
ونشوف
الاعيبي،
ونشوف
خيبتك
And
we'll
see
the
flaws,
and
we'll
see
your
disappointment.
سكينتي
إدارة
على
سكينتك
My
knife
manages
your
knife.
سكاكيني
مكارة
غير
سكينتيك
My
knives
are
treacherous,
unlike
your
knife.
مساكين
في
عمارة
فيها
سكنتك
Poor
people
in
a
building
where
you
live.
سمكتين
في
سكينة
وفي
بيت
ستك
Two
fish
in
a
knife
and
in
your
wife's
house.
أسف
أزميلي
مافيش
رقة
Sorry,
my
friend,
no
mercy.
أسف
أزميلي
ع
الحدة
Sorry,
my
friend,
for
the
harshness.
بس
طول
ما
أنا
العدة
معايا
مستعدة،
بنزل
بقلبي
وفي
أي
حته
But
as
long
as
I
have
my
tools
ready,
I
go
down
with
my
heart,
anywhere.
أسف
أزميلي
مافيش
حته
Sorry,
my
friend,
no
room.
مافيش
نصيب
ليك
مافيش
سكة
No
share
for
you,
no
way.
مافيش
وقت
ليك
أرازيك
No
time
for
you,
your
condolences.
بقل
منك
وقتي
ودلوقتي
وما
أمشيش
مثلك
I'm
taking
my
time
from
you,
and
now,
and
I
don't
walk
like
you.
أسف
أزميلي
مافيش
رقة
Sorry,
my
friend,
no
mercy.
أسف
أزميلي
ع
الحدة
Sorry,
my
friend,
for
the
harshness.
بس
طول
ما
أنا
العدة
معايا
مستعدة،
بنزل
بقلبي
وفي
أي
حته
But
as
long
as
I
have
my
tools
ready,
I
go
down
with
my
heart,
anywhere.
أرقامي
في
الطالع
بس
إحساسي
في
النازل
My
numbers
are
rising,
but
my
feeling
is
descending.
وماليش
في
الطالع
بس
أنا
هعلى
منازل
And
I
don't
care
about
rising,
but
I
will
elevate
houses.
طول
ما
أنا
في
الطالع
هفضل
أبني
منازل
As
long
as
I'm
rising,
I'll
keep
building
houses.
وفي
قلبي
أنا
فارم
لا
يقوم
واخدني
ونازل
And
in
my
heart,
I'm
a
farm
that
doesn't
get
taken
down.
تلف
وتقلب
بيننا
It
spins
and
turns
between
us.
أدور
ع
السكينة
I
look
for
the
knife.
مالقيتش
غير
سكينة
I
found
nothing
but
a
knife.
مالقيتش
غير
أسامينا
I
found
nothing
but
our
names.
إللي
عايشين
بيها
Which
we
live
by.
والله
فضله
علينا
By
God,
his
grace
is
upon
us.
ساترنا
وحامينا
He
covers
us
and
protects
us.
تشغل
مخك؟
مافيش
منه
Use
your
brain?
There's
none
of
that.
أوقات
متفاهم
أوقات
مافيش
منه
Sometimes
understanding,
sometimes
none
of
that.
سهل
أقل
بيك
بس
مني
مافيش
منه
Easy
to
underestimate
you,
but
there's
none
of
that
from
me.
وماتجوش
تحنوا،
مافيش
منه
And
don't
come
back
begging,
there's
none
of
that.
مافي،
مافي،
مافي،
مافيش
منه
There's
no,
no,
no,
none
of
that.
مافي،
مافي،
مافي،
مافيش
منه
There's
no,
no,
no,
none
of
that.
مافي،
مافي،
مافي،
مافيش
منه
There's
no,
no,
no,
none
of
that.
مافي،
مافي،
مافي،
مافيش
منه
There's
no,
no,
no,
none
of
that.
أسف
أزميلي
مافيش
رقة
Sorry,
my
friend,
no
mercy.
أسف
أزميلي
ع
الحدة
Sorry,
my
friend,
for
the
harshness.
بس
طول
ما
أنا
العدة
معايا
مستعدة،
بنزل
بقلبي
وفي
أي
حته
But
as
long
as
I
have
my
tools
ready,
I
go
down
with
my
heart,
anywhere.
أسف
أزميلي
مافيش
حته
Sorry,
my
friend,
no
room.
مافيش
نصيب
ليك
مافيش
سكة
No
share
for
you,
no
way.
مافيش
وقت
ليك
أرازيك
No
time
for
you,
your
condolences.
بقل
منك
وقتي
ودلوقتي
وما
أمشيش
مثلك
I'm
taking
my
time
from
you,
and
now,
and
I
don't
walk
like
you.
أسف
أزميلي
مافيش
رقة
Sorry,
my
friend,
no
mercy.
أسف
أزميلي
ع
الحدة
Sorry,
my
friend,
for
the
harshness.
بس
طول
ما
أنا
العدة
معايا
مستعدة،
بنزل
بقلبي
وفي
أي
حته
But
as
long
as
I
have
my
tools
ready,
I
go
down
with
my
heart,
anywhere.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ziad Zaza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.