ZIAD ZAZA - LW 3OZT ATGHAYR - перевод текста песни на немецкий

LW 3OZT ATGHAYR - ZIAD ZAZAперевод на немецкий




LW 3OZT ATGHAYR
Wenn ich mich ändern wollte
لو عوزت أتغير منساش قديمي، الرب واحد وقلبي عيني
Wenn ich mich ändern wollte, würde ich meine Vergangenheit nicht vergessen, Gott ist einer und mein Herz ist mein Auge.
قدك يا دنيا كان فقري عيبي، بس أنا دلوقتي مليان عيوب
Deine Größe, oh Welt, meine Armut war meine Schande, aber jetzt bin ich voller Fehler.
أخصامي هلس ما أخدوش تركيزي، خصمي صرم محروق من سيطي
Meine Gegner sind wertlos, sie haben meine Konzentration nicht bekommen, mein Gegner ist verbrannt von meinem Ruhm.
خصمي لباس ما ألبسوش في ط- ، تبقى ألا تعبان لو فاكرني خلوق
Mein Gegner ist Kleidung, die ich nicht mal an meinem A- tragen würde, du wärst wirklich verrückt, wenn du denkst, ich wäre freundlich.
أنا جيت أفنش والكلام خلصته، حبي ما تمش عشان شفته بأصله
Ich kam, um zu beenden, und die Worte sind vorbei, meine Liebe endete nicht, weil ich ihr wahres Gesicht sah.
واللي خاب خاب والشيطان بعب-، واللي ساب ساب كله بيعمل بأصله
Und wer versagt hat, hat versagt, und der Teufel v- ihn, und wer verlassen hat, hat verlassen, jeder handelt nach seinem Ursprung.
دايره أحزاب والكلام مش حاسه، دارت خيابه والخايب ده رقصله
Ein Kreis von Parteien, und ich spüre die Worte nicht, ein Kreis von Enttäuschung, und der Enttäuschte tanzt dazu.
ولخصوصيتي عملت لدايرتي password عشان كتروا اللي من نوع ااا
Und für meine Privatsphäre habe ich ein Passwort für meinen Kreis erstellt, weil es zu viele von der Sorte "Ah" gibt.
لمين أبطال وبتشخوا رابسو لمين؟ لمين عصابات وشغل تحت لمين؟
Für wen sind Helden und pissen Rap? Für wen? Für wen sind Gangs und Untergrundarbeit? Für wen?
منين أنت قولت ولمين على مين؟ ده أنتوا العشرة منكوا بجوز أصاميل
Woher hast du das gesagt und für wen, über wen? Ihr Zehn seid nicht mal ein paar Schrauben wert.
لمين يا شغل تحس بنفسك؟ لمين الشغل ورزمن نفسك؟
Für wen, oh Arbeit, fühlst du dich selbst? Für wen ist die Arbeit und du inszenierst dich selbst?
لا ليكوا أخصام ولا ليكوا لازمة موهمين وعاملكوا أزمة
Ihr habt weder Gegner noch einen Sinn, ihr seid illusorisch und macht euch selbst zum Problem.
لو عوزت أتغير منساش قديمي، الرب واحد وقلبي عيني
Wenn ich mich ändern wollte, würde ich meine Vergangenheit nicht vergessen, Gott ist einer und mein Herz ist mein Auge.
قدك يا دنيا كان فقري عيبي، بس أنا دلوقتي مليان عيوب
Deine Größe, oh Welt, meine Armut war meine Schande, aber jetzt bin ich voller Fehler.
أخصامي هلس ما أخدوش تركيزي، خصمي صرم محروق من سيطي
Meine Gegner sind wertlos, sie haben meine Konzentration nicht bekommen, mein Gegner ist verbrannt von meinem Ruhm.
خصمي لباس ما ألبسوش في ط- ، تبقى ألا تعبان لو فاكرني خلوق
Mein Gegner ist Kleidung, die ich nicht mal an meinem A- tragen würde, du wärst wirklich verrückt, wenn du denkst, ich wäre freundlich.
تحس في سباق على مين أعر، مين أخس
Du spürst einen Wettbewerb, wer der Schlimmste ist, wer der Niederträchtigste.
صابكم الداء بقيت أقلق م النق
Die Krankheit hat euch befallen, ich mache mir Sorgen um Kritik.
بس أنتوا ع.م إن جيتوا للحق
Aber ihr seid n- , wenn man ehrlich ist.
حبة هلاهيل متسنتره ع العضو وحبة تموت في الدق
Ein paar Trottel, die sich auf das Glied konzentrieren, und ein paar, die es lieben, geschlagen zu werden.
ما أمنش حد وأعرفه مكني، ولا أحب عرة عشان هيخونني
Ich vertraue niemandem und kenne seine Masche, und ich mag keine Schlampe, weil sie mich betrügen wird.
وأنت فستك مش هتطولني، خبي نفسك مني يا بني
Und du, Flittchen, wirst mich nicht erreichen, versteck dich vor mir, mein Junge.
مش ههينه كان أخ صغير، وهجليله عشان كل من لقمي
Ich werde ihn nicht demütigen, er war wie ein kleiner Bruder, und ich werde ihm ausweichen, weil er von meinem Brot gegessen hat.
ويا كبير وعايب لو وكلاك مني، تعالي راضي نفسك ما أنت عارف مكني
Und, oh Großer, es ist eine Schande, wenn ich dich gefüttert habe, komm und versöhne dich mit dir selbst, du kennst meinen Platz.
لو عوزت أتغير منساش قديمي، الرب واحد وقلبي عيني
Wenn ich mich ändern wollte, würde ich meine Vergangenheit nicht vergessen, Gott ist einer und mein Herz ist mein Auge.
قدك يا دنيا كان فقري عيبي، بس أنا دلوقتي مليان عيوب
Deine Größe, oh Welt, meine Armut war meine Schande, aber jetzt bin ich voller Fehler.
أخصامي هلس ما أخدوش تركيزي، خصمي صرم محروق من سيطي
Meine Gegner sind wertlos, sie haben meine Konzentration nicht bekommen, mein Gegner ist verbrannt von meinem Ruhm.
خصمي لباس ما لبستوش في ط- ، تبقى ألا تعبان لو فاكرني خلوق
Mein Gegner ist Kleidung, die ich nicht mal an meinem A- getragen habe, du wärst wirklich verrückt, wenn du denkst, ich wäre freundlich.





Авторы: Ziad Zaza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.