Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SAM7INY YA GHALIA (feat. Ali Loka)
VERZEIH MIR, MEINE TEURE (feat. Ali Loka)
(سامحيني
يا
غالية،
آه-آه)
(Verzeih
mir,
meine
Teure,
Ah-Ah)
(اديكي
عينيا،
آه-آه)
(Ich
gebe
dir
meine
Augen,
Ah-Ah)
(سامحيني
يا
غالية،
آه-آه)
(Verzeih
mir,
meine
Teure,
Ah-Ah)
(اديكي
عينيا،
آه-آه)
(Ich
gebe
dir
meine
Augen,
Ah-Ah)
سامحيني
يا
غالية،
آه-آه،
فرطت
فيكي
Verzeih
mir,
meine
Teure,
Ah-Ah,
ich
habe
dich
vernachlässigt
اديكي
عينيا،
آه-آه،
بس
تديني
انتي
عينيكي
Ich
gebe
dir
meine
Augen,
Ah-Ah,
gib
du
mir
nur
deine
Augen
سامحيني
يا
غالية،
آه-آه،
فرطت
فيكي
Verzeih
mir,
meine
Teure,
Ah-Ah,
ich
habe
dich
vernachlässigt
اديكي
عينيا،
آه-آه،
بس
تديني
انتي
عينيكي
Ich
gebe
dir
meine
Augen,
Ah-Ah,
gib
du
mir
nur
deine
Augen
يومي
حب
وحرب،
فيها
دفا
فيها
برد
Mein
Tag
ist
Liebe
und
Krieg,
Wärme
und
Kälte
فيها
حلو
فيها
صعب،
فيها
حزن
فيه
حبيبة
Süßes
und
Schweres,
Trauer
und
eine
Geliebte
فيها
حبيبة
تنسيني،
حبيبي
يا
عيني
Eine
Geliebte,
die
mich
vergessen
lässt,
mein
Liebling,
meine
Augen
اشيلها
جوا
عيني
وما
اشوفهاش
Ich
würde
sie
in
meinen
Augen
bewahren
und
sie
doch
nicht
sehen
لا-لا-لا،
لا،
لا-لا-لا،
لا،
لا-لا-لا،
لا
Nein-Nein-Nein,
Nein,
Nein-Nein-Nein,
Nein,
Nein-Nein-Nein,
Nein
لا-لا-لا،
لا،
لا-لا-لا،
لا،
لا-لا-لا،
لا
Nein-Nein-Nein,
Nein,
Nein-Nein-Nein,
Nein,
Nein-Nein-Nein,
Nein
سامحيني
يا
غالية،
آه-آه،
فرطت
فيكي
Verzeih
mir,
meine
Teure,
Ah-Ah,
ich
habe
dich
vernachlässigt
اديكي
عينيا،
آه-آه،
بس
تديني
انتي
عينيكي
Ich
gebe
dir
meine
Augen,
Ah-Ah,
gib
du
mir
nur
deine
Augen
سامحيني
يا
غالية،
آه-آه،
فرطت
فيكي
Verzeih
mir,
meine
Teure,
Ah-Ah,
ich
habe
dich
vernachlässigt
اديكي
عينيا،
آه-آه،
بس
تديني
انتي
عينيكي
Ich
gebe
dir
meine
Augen,
Ah-Ah,
gib
du
mir
nur
deine
Augen
غير
اللي
راح
هيروح
تاني،
فاضل
هنبكي
عليه؟
Was
vergangen
ist,
wird
wieder
vergehen,
sollen
wir
darüber
weinen?
وليه
هنندم
ليه؟
في
الدنيا
اللي
راح
ده
كتير
Warum
sollten
wir
bereuen?
In
dieser
Welt
ist
so
vieles
vergangen
من
عمري
عدى
سنين
من
حظي
من
بختي
Jahre
sind
von
meinem
Leben
vergangen,
von
meinem
Glück,
von
meinem
Schicksal
وأنا
في
زمن
بجري
بيهد
الحيل
وأبني
Und
ich
renne
in
einer
Zeit,
die
Kräfte
raubt
und
aufbaut
نشيل
في
هموم
والدنيا
تزيد
في
جروح
ما
بتستناش
Wir
tragen
Sorgen
und
die
Welt
fügt
Wunden
hinzu,
ohne
zu
warten
بس
مش
بنلوم
الناس
والوقت
ولا
بنندب
الأيام
Aber
wir
beschuldigen
nicht
die
Menschen,
die
Zeit
oder
beklagen
die
Tage
مالي
القلب
كتير
أحزان،
نفسي
في
يوم
بس
أني
أنساه
Mein
Herz
ist
voller
Trauer,
ich
wünsche
mir
nur
einen
Tag,
um
sie
zu
vergessen
يا
دنيا
سيبي
الناس
تختار
وما
تجبريناش
يمكن
نرتاح
Oh
Welt,
lass
die
Menschen
wählen
und
zwinge
uns
nicht,
vielleicht
finden
wir
Ruhe
سامحيني
يا
غالية،
آه-آه،
فرطت
فيكي
Verzeih
mir,
meine
Teure,
Ah-Ah,
ich
habe
dich
vernachlässigt
اديكي
عينيا،
آه-آه،
بس
تديني
انتي
عينيكي
Ich
gebe
dir
meine
Augen,
Ah-Ah,
gib
du
mir
nur
deine
Augen
سامحيني
يا
غالية،
آه-آه،
فرطت
فيكي
Verzeih
mir,
meine
Teure,
Ah-Ah,
ich
habe
dich
vernachlässigt
اديكي
عينيا،
آه-آه،
بس
تديني
انتي
عينيكي
Ich
gebe
dir
meine
Augen,
Ah-Ah,
gib
du
mir
nur
deine
Augen
لما
قالوا
لي
ما
تستاهليش،
أنا
بغبائي
قلت:
"وماله؟"
Als
sie
mir
sagten,
du
verdienst
mich
nicht,
sagte
ich
in
meiner
Dummheit:
"Na
und?"
كتير
يعدي
ما
تسأليش،
ماعندكيش
دقيقة
تقولي
ألو؟
Viel
vergeht,
frag
nicht,
hast
du
keine
Minute,
um
Hallo
zu
sagen?
أنا
هتحاسب
عالأيام
دي
فمش
هصرفها
وأنا
معاكم
Ich
werde
für
diese
Tage
zur
Rechenschaft
gezogen,
also
werde
ich
sie
nicht
mit
euch
verbringen
بتعاملوني
على
أني
رخيص
وأنا
أستحق
أعيش
غالي
Ihr
behandelt
mich,
als
wäre
ich
billig,
aber
ich
verdiene
es,
wertvoll
zu
leben
نسف
في
بيوتنا
عشان
نملأ
جيوبنا
Wir
sprengen
unsere
Häuser,
um
unsere
Taschen
zu
füllen
الوحدة
تطولنا
من
بعديها
موتنا
Die
Einsamkeit
holt
uns
ein,
danach
kommt
unser
Tod
الغربة
تاكلنا،
تعيش
وتقصفنا
Die
Fremde
frisst
uns
auf,
lebt
und
bricht
uns
الحب
يخوننا
والله
بيجبُرنا
Die
Liebe
betrügt
uns,
Gott
tröstet
uns
لا-لا-لا،
لا،
لا-لا-لا،
لا،
لا-لا-لا،
لا
Nein-Nein-Nein,
Nein,
Nein-Nein-Nein,
Nein,
Nein-Nein-Nein,
Nein
لا-لا-لا،
لا،
لا-لا-لا،
لا،
لا-لا-لا،
لا
Nein-Nein-Nein,
Nein,
Nein-Nein-Nein,
Nein,
Nein-Nein-Nein,
Nein
لا-لا-لا،
لا،
لا-لا-لا،
لا،
لا-لا-لا،
لا
Nein-Nein-Nein,
Nein,
Nein-Nein-Nein,
Nein,
Nein-Nein-Nein,
Nein
لا-لا-لا،
لا،
لا-لا-لا،
لا،
لا-لا-لا،
لا
Nein-Nein-Nein,
Nein,
Nein-Nein-Nein,
Nein,
Nein-Nein-Nein,
Nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ziad Zaza, Ali Loka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.