Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
届けたいよ
伝えたいよ
どんなに時が経っても
Ich
will
es
dir
sagen,
ich
will
es
dir
mitteilen,
egal
wie
viel
Zeit
vergeht.
君の声も
その笑顔も
全て愛しい
Deine
Stimme,
dein
Lächeln,
alles
ist
mir
lieb
und
teuer.
ねぇ
覚えてる?君と僕が
出会った日のこと
Hey,
erinnerst
du
dich?
An
den
Tag,
an
dem
wir
uns
trafen.
何気ない
会話さえ
嬉しくて
涙が出たよ
Sogar
belanglose
Gespräche
machten
mich
glücklich,
und
mir
kamen
die
Tränen.
慣れてしまっていたきっと
君が居る日々がずっと
Ich
hatte
mich
sicher
daran
gewöhnt,
dass
die
Tage
mit
dir
immer
変わらずに
続くと
思ってた
unverändert
weitergehen
würden.
だから今向き合おうよ
手を取り合ってちゃんともっと
Deshalb
lass
uns
jetzt
einander
zuwenden,
Hände
halten
und
uns
ehrlich
zeigen,
飾らない
心を
見せあおう
unsere
unverstellten
Herzen.
届けたいよ
伝えたいよ
どんなに時が経っても
Ich
will
es
dir
sagen,
ich
will
es
dir
mitteilen,
egal
wie
viel
Zeit
vergeht.
君の声も
その笑顔も
全て愛しい
Deine
Stimme,
dein
Lächeln,
alles
ist
mir
lieb
und
teuer.
いつか二人
すれ違ったり
傷つけあう時が来ても
Auch
wenn
wir
uns
eines
Tages
verfehlen
oder
uns
gegenseitig
verletzen,
もう一度
何度でも
出会ったあの日に帰ろう
lass
uns
immer
wieder
zu
jenem
Tag
zurückkehren,
an
dem
wir
uns
trafen.
暗闇の中
一人歩いてたんだ
Ich
ging
allein
in
der
Dunkelheit.
明けない夜に怯え
立ち尽くして僕は泣いてた
Verängstigt
in
der
endlosen
Nacht,
stand
ich
still
und
weinte.
だけどあの時
見たひとすじの光
Aber
dann
sah
ich
einen
Lichtstrahl.
古びた地図を何度だって開く意味
Der
Grund,
warum
ich
immer
wieder
die
vergilbte
Karte
öffne.
偶然触れた手は
何より温かかった
Die
zufällige
Berührung
unserer
Hände
war
wärmer
als
alles
andere.
導かれるように掴んでいた
Ich
hielt
sie
fest,
als
würde
ich
geführt.
ふたつ並んだ足跡
出来ないことなんかないよ
Zwei
Fußspuren
nebeneinander,
es
gibt
nichts,
was
wir
nicht
schaffen
können.
描いた
夢見た
あの場所へ
Zu
dem
Ort,
den
wir
uns
erträumt
und
vorgestellt
haben.
変わらないよ
変われないよ
どれだけ時が経っても
Ich
verändere
mich
nicht,
ich
kann
mich
nicht
verändern,
egal
wie
viel
Zeit
vergeht.
君の言葉
涙さえも
明日を照らす
Deine
Worte,
sogar
deine
Tränen,
erleuchten
mein
Morgen.
祈るように
紡ぐメロディー
すれ違い道に迷ったら
Wenn
wir
uns
verirren
und
vom
Weg
abkommen,
während
wir
wie
im
Gebet
eine
Melodie
spinnen,
もう一度
何度でも
君と奏でよう
lass
uns
immer
wieder
gemeinsam
spielen.
ああ幾千に
散らばった星達の中から
僕たちは出会った
Ach,
aus
den
Abertausenden
verstreuten
Sternen
heraus,
haben
wir
uns
getroffen.
届けたいよ
伝えたいよ
どんなに時が経っても
Ich
will
es
dir
sagen,
ich
will
es
dir
mitteilen,
egal
wie
viel
Zeit
vergeht.
君の声も
その笑顔も
全て愛しい
Deine
Stimme,
dein
Lächeln,
alles
ist
mir
lieb
und
teuer.
いつか二人
すれ違ったり
傷つけあう時が来ても
Auch
wenn
wir
uns
eines
Tages
verfehlen
oder
uns
gegenseitig
verletzen,
もう一度
何度でも
出会ったあの日に
lass
uns
immer
wieder
zu
jenem
Tag
zurückkehren,
眩しくて
優しい
出会ったあの日に帰ろう
zu
jenem
strahlenden,
sanften
Tag,
an
dem
wir
uns
trafen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ayumu Nakamura, Hiroto Kikuchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.