Zkr - Freestyle 5 min #5 - Bonus Track - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zkr - Freestyle 5 min #5 - Bonus Track




Freestyle 5 min #5 - Bonus Track
Freestyle 5 min #5 - Bonus Track
I just like the sound of it
I just like the sound of it
Dans mon équipe y'a que des dingues, l'assassin est parmi nous
In my team, there are only crazy people, the killer is among us
Laisse les aboyer ces baltringues, coup de cross' et c'est terminé
Let these jerks bark, a buttstroke and it's over
J'en suis déjà au freestyle cinq, Ajarino
I'm already on freestyle five, Ajarino
La cavale m'laisse pas le choix j'suis trop déterminé
The run gives me no choice, I'm too determined
Et j'en ai marre il y a mon nom sur les murs j'veux plus les revoir
And I'm tired, my name is on the walls, I don't want to see them anymore
J'pense à mon frère la vie me met des gifles j'lui renvoie des revers
I think of my brother, life throws me curveballs, I give it backhand
Cahier remplit ZK' a bien fait ses devoirs
Filled notebook ZK' did his homework
C'est sois l'rap ou la rue c'est pas simple de tout faire
It's either rap or the street, it's not easy to do everything
Il suffit d'une faute et tout foire
One mistake is enough and everything is ruined
J'crois en Dieu j'suis pas couvert
I believe in God, I'm not covered
Dans mon coeur gris c'est tout noir
In my gray heart, it's all black
Dans mes poumons c'est tout vert
In my lungs, it's all green
Ça parle de moi dans les couloirs
They're talking about me in the hallways
Ma fumée pollue tout l'air
My smoke pollutes all the air
J'vois la conçu ça m'soulage demande à Krilli' on les soulève
I see the conceived it relieves me, ask Krilli' we lift them
Et j'change de flow quand j'veux mais j'sais même pas c'que j'vaux
And I change my flow when I want, but I don't even know what I want
La vérité c'est qu'j'suis grave
The truth is, I'm serious
Recherché mais j'sais très bien c'que j'fais
Wanted but I know very well what I'm doing
Ma vie c'est un chantier j'assumerais les travaux
My life is a construction site, I will take care of the work
Déterminé j'dois rentrer au quartier le platine pour trophée
Determined, I have to go back to the neighborhood with platinum for a trophy
Et j'aime trop quand la prod' se calme
And I love it when the prod' calms down
J'aime tellement que j'accélère
I love it so much that I accelerate
Deux mecs en noir sur une bécane
Two guys in black on a bike
Ah putain j'crois que c'est l'heure
Oh shit, I think it's time
J'sais qu'il y a pleins d'obstacles sur ma route
I know there are many obstacles in my way
J'te promet d'te fourre la frousse
I promise to scare you
Si jamais tu touches à ma croûte
If you ever touch my crust
J'vois ce shlag qui s'gratte pour un créd'
I see this schmuck scratching for a cred'
J'vends la mort, j'ai les mains crades
I sell death, my hands are dirty
En temps de guerre on fait pas de trêve
In times of war, there is no truce
Va t'faire enculer par un trav'
Get the fuck out of here, you perv'
Un truc à faire, faut que ça soit bref
One thing to do, it has to be quick
Envie de tous leurs mettre des baffes
Wanting to slap them all
J'crois qu'ils attendent le freestyle 13
I think they're waiting for freestyle 13
Pour enfin donner d'la force
To finally give strength
Deux, trois balles sur l'torse ça joue les mafieux corses
Two, three bullets in the chest they play the Corsican mobsters
Tu trouveras pas la source PGP parle en morse
You won't find the source PGP speaks in Morse code
Avec c'qui s'passe au tieks j'peux t'en faire une série
With what's going on at the tieks I can make you a series
Allô docteur j'ai la phobie des trous j'suis toujours pas guéri
Hello doctor, I have a phobia of holes, I'm still not cured
ZK' t'es pas terrible
ZK' you're not terrible
C'est c'que j'me dit pour progresser
That's what I tell myself to progress
Tous les jours j'prends des risques
Every day I take risks
Mais à la fin j'vais tout laisser
But in the end, I'm going to leave everything behind
J'ai l'temps, j'suis pas pressé, gros j'dois juste être précis
I have time, I'm not in a hurry, man, I just have to be precise
L'instru' j'l'ai agressée, le son d'l'ingé' grésille
The instru' I assaulted her, the sound of the sound engineer crackles
Si tu savais c'qui mon saisis
If you only knew what I know
Ah c'est mieux si j'me taisait
Ah, it's better if I shut up
Ils sont cheucheu sur mes zig' un truc de baiser
They're freaking out on my zig's, it's a fucking mess
Dès qu'on arrive on fout l'bazar, obstacle? Baleyette lazer
As soon as we arrive we make a mess, obstacle? Baleyette laser
Y'a pas d'hasard faut bon-char pour quitter la zer'
There is no chance you need a good-char to leave the zer'
Le facteur a une tête de PJ j'le trouve bizarre
The postman has a PJ head, I find him strange
J'le trouve même trop bizarre
I even find him too weird
Parano j'me sens toujours dans l'viseur
Paranoid I always feel in the sights
Chemin pas droit j'suis obligé d'faire pleins d'zig zag
Not a straight path I have to make a lot of zigzags
Y a la Skoda qui zingue
There's the Skoda that's ringing
Trop de sang froid pour ses idiots d'inspecteurs
Too much cold blood for these idiot inspectors
Le baveux m'a dit tu sais pas c'qui t'attends
The slobbery one told me you don't know what's in store for you
J'veux pas constater
I don't want to see
Donc j'suis debout vers cinq du matin
So I'm up around five in the morning
En cavale j'fais des clips tu trouves ça choquant
On the run I make clips you find it shocking
Et laisse les s'moquer, devant moi j'sais bien qu'ils parleront latin
And let them laugh, in front of me I know they'll speak Latin
Gros prend ta dose et va-t-en
Dude, take your dose and go
L'Etat veut m'taper dessus comme un con j'donne le bâton
The state wants to beat me up like an idiot, I give the stick
Gros prend ta dose et va-t-en
Dude, take your dose and go
L'Etat veut m'taper dessus comme un con j'donne le bâton
The state wants to beat me up like an idiot, I give the stick
Et si j'bé-tom j'sais que ça fera des heureux
And if I'm stupid I know it will make some people happy
Râteaux jaloux me guette
Jealous castles are watching me
Une prod' ghetto laisses moi faire des horreurs Abdellah me gâte
A ghetto prod' let me make horrors there Abdellah spoils me
J'sais pas quoi faire j'me tâte mais j'reste pas dans la tec'
I don't know what to do, I'm hesitating but I don't stay in the tec'
J'suis bon qu'à faire le taff et fructifier ma pièce
I'm only good at doing the job and making my money grow
Et j'suce personne pour faire ma place
And I don't suck anyone to make my way
Non j'vois pas ce qu'ils ont de plus
No, I don't see what more they have
Et j'sais d'où vient ce jean trop court sur la photo d'classe
And I know where those too-short jeans in the class photo came from
Vient dans la zone ouais on fait tous du sport de glisse
Come to the area yeah we all do sliding sports
La clientèle fidèle fait fibre le bloc de glace
The loyal clientele fiber the block of ice
Non j'ai pas l'choix il faut qu'j'le fasse
No, I have no choice, I have to do it
Ils sont trop lents j'les dépasse
They are too slow, I overtake them
Tellement d'erreurs qui faut que j'efface
So many mistakes that I have to erase
Le charbon ça laisse des traces
Coal leaves its mark
j'ai trop d'sale en moi j'vais au studio j'décrasse
There I have too much dirt in me, I go to the studio, I scrub
J'ressors, la poisse m'appelle je sais pas pourquoi j'décroche
I come out, bad luck calls me, I don't know why I pick up
La tête se fâche bosseur s'met plein les poches
The head gets angry, the hard worker fills his pockets
Dès qu'on l'croise on l'attache
As soon as we cross it, we tie it up
Tourne vite la page ou tu va rater l'coche, gros bras si tu partages
Turn the page quickly or you'll miss the boat, big arm if you share
J'crie dans la cabine jusqu'à perdre mes cordes vocales
I scream in the booth until I lose my vocal cords
Piranha dangereux n'a rien à faire dans l'bocal
Dangerous piranha has nothing to do in the jar
Tout dans le sson-cal la pièce est parfumé ça sent pas la locale
All in the sson-cal the room is fragrant it doesn't smell like the local
J'arrive au calme pour les enrhumer punchline laisse des coquards
I arrive calmly there to give them a cold punchline leaves black eyes
Et ses tocards ils vont rien assumer ça s'voit dans leurs regards
And these jerks they won't assume anything, you can see it in their eyes
c'est trop tard tu vas t'faire abîmer tout ça pour du retard
There it's too late you're going to get hurt all because of a delay
Oh putain ce qu'ils m'font rire avec leurs freestyles toplinés
Oh damn, how they make me laugh with their toplin freestyle
Wesh ZK' ça raconte quoi frérot j'tai pas vu toute l'année
Wesh ZK' what's up bro I haven't seen you all year
Ouais tu m'connais
Yeah you know me
J'laisse le doute planer, les fleurs sont toutes fanées
I let the doubt linger, the flowers are all withered
Encore sonné, j'ai vu les steur' planqués j'ai eu un coup d'panique
Rang again, I saw the cops planned I panicked
Changement d'planning grosse bonbonne dans les couilles
Change of plan big tank in the balls
J'ai vesqui la canine
I vested the canine
J'suis devant l'alim' j'ai plus d'autonomie
I'm in front of the grocery store I have no more autonomy
J'suis pas une alcaline
I'm not an alkaline
Cette sale gamine bientôt elle sera jalouse que ma liasse me câline
This dirty little girl will soon be jealous that my wad is cuddling me
J'suis sur la ligne vient sniffer la
I'm on the line come sniff the
Trace blanche et c'est pas d'la farine
White line and it's not flour
J'avoue j'ai grave d'la rime parce que j'ai grave d'la rage
I admit I have a lot of rhyme because I have a lot of rage
T'en fais pas pour l'tarif j'suis l'genr de mec qui arrange
Don't worry about the price, I'm the kind of guy who arranges
Run-flat pour forcer l'barrage
Run-flat to force the roadblock
Nous c'est l'dimanche soir qu'on range
It's Sunday evening that we tidy up
Crois-moi l'ancien pour m'arrêter faut du courage
Believe me old man to stop me takes courage
J'attends l'soleil j'suis sous l'orage
I'm waiting for the sun I'm under the storm
Mon ange de gauche sous l'oreille
My left angel under my ear
Très peu d'amis mais moi au moins j'suis sur d'mes kheys
Very few friends but at least I'm sure of my kheys
Une perte de plus et j'déraille
One more loss and I'm derailing
J'suis à deux doigts du serrage
I'm on the verge of tightening
J'suis conscient de c'qu'on paieras, full scandale oh
I'm aware of what we'll pay, full scandal oh
Quand ça dérape faut qu'tu t'échappes ça c'est c'que j'dis la jap
When it gets out of hand, you have to escape, that's what I say, the jap
Moi j'suis un brave t'façon les vrais le savent
Me, I'm a brave guy anyway, the real ones know it
Ggros sourire dans la gav'
Big smile in the gav'
J'arrête plus, ça devient grave
I stop more, it's getting serious
Non j'compte plus faire la grève
No, I'm not going on strike anymore
On m'dit que j'dois mettre des baffes alors j'dois faire ça bref
I'm told I have to slap so I have to make it short
Putain
Damn
Qui t'as dit qu'il y avait pas d'talent dans le nord fils de pute
Who told you there was no talent in the north, you son of a bitch





Авторы: Joshua Bailey Petruccio, Abdellah Messous, Zacharya Souissi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.