Текст и перевод песни Zkr - Freestyle 5 min #5 - Bonus Track
Freestyle 5 min #5 - Bonus Track
Freestyle 5 min #5 - Bonus Track
I
just
like
the
sound
of
it
I
just
like
the
sound
of
it
Dans
mon
équipe
y'a
que
des
dingues,
l'assassin
est
parmi
nous
In
my
team,
there
are
only
crazy
people,
the
killer
is
among
us
Laisse
les
aboyer
ces
baltringues,
coup
de
cross'
et
c'est
terminé
Let
these
jerks
bark,
a
buttstroke
and
it's
over
J'en
suis
déjà
au
freestyle
cinq,
Ajarino
I'm
already
on
freestyle
five,
Ajarino
La
cavale
m'laisse
pas
le
choix
j'suis
trop
déterminé
The
run
gives
me
no
choice,
I'm
too
determined
Et
j'en
ai
marre
il
y
a
mon
nom
sur
les
murs
j'veux
plus
les
revoir
And
I'm
tired,
my
name
is
on
the
walls,
I
don't
want
to
see
them
anymore
J'pense
à
mon
frère
la
vie
me
met
des
gifles
j'lui
renvoie
des
revers
I
think
of
my
brother,
life
throws
me
curveballs,
I
give
it
backhand
Cahier
remplit
ZK'
a
bien
fait
ses
devoirs
Filled
notebook
ZK'
did
his
homework
C'est
sois
l'rap
ou
la
rue
c'est
pas
simple
de
tout
faire
It's
either
rap
or
the
street,
it's
not
easy
to
do
everything
Il
suffit
d'une
faute
et
tout
foire
One
mistake
is
enough
and
everything
is
ruined
J'crois
en
Dieu
j'suis
pas
couvert
I
believe
in
God,
I'm
not
covered
Dans
mon
coeur
gris
c'est
tout
noir
In
my
gray
heart,
it's
all
black
Dans
mes
poumons
c'est
tout
vert
In
my
lungs,
it's
all
green
Ça
parle
de
moi
dans
les
couloirs
They're
talking
about
me
in
the
hallways
Ma
fumée
pollue
tout
l'air
My
smoke
pollutes
all
the
air
J'vois
la
conçu
ça
m'soulage
demande
à
Krilli'
on
les
soulève
I
see
the
conceived
it
relieves
me,
ask
Krilli'
we
lift
them
Et
j'change
de
flow
quand
j'veux
mais
j'sais
même
pas
c'que
j'vaux
And
I
change
my
flow
when
I
want,
but
I
don't
even
know
what
I
want
La
vérité
c'est
qu'j'suis
grave
The
truth
is,
I'm
serious
Recherché
mais
j'sais
très
bien
c'que
j'fais
Wanted
but
I
know
very
well
what
I'm
doing
Ma
vie
c'est
un
chantier
j'assumerais
les
travaux
My
life
is
a
construction
site,
I
will
take
care
of
the
work
Déterminé
j'dois
rentrer
au
quartier
le
platine
pour
trophée
Determined,
I
have
to
go
back
to
the
neighborhood
with
platinum
for
a
trophy
Et
j'aime
trop
quand
la
prod'
se
calme
And
I
love
it
when
the
prod'
calms
down
J'aime
tellement
que
j'accélère
I
love
it
so
much
that
I
accelerate
Deux
mecs
en
noir
sur
une
bécane
Two
guys
in
black
on
a
bike
Ah
putain
j'crois
que
c'est
l'heure
Oh
shit,
I
think
it's
time
J'sais
qu'il
y
a
pleins
d'obstacles
sur
ma
route
I
know
there
are
many
obstacles
in
my
way
J'te
promet
d'te
fourre
la
frousse
I
promise
to
scare
you
Si
jamais
tu
touches
à
ma
croûte
If
you
ever
touch
my
crust
J'vois
ce
shlag
qui
s'gratte
pour
un
créd'
I
see
this
schmuck
scratching
for
a
cred'
J'vends
la
mort,
j'ai
les
mains
crades
I
sell
death,
my
hands
are
dirty
En
temps
de
guerre
on
fait
pas
de
trêve
In
times
of
war,
there
is
no
truce
Va
t'faire
enculer
par
un
trav'
Get
the
fuck
out
of
here,
you
perv'
Un
truc
à
faire,
faut
que
ça
soit
bref
One
thing
to
do,
it
has
to
be
quick
Envie
de
tous
leurs
mettre
des
baffes
Wanting
to
slap
them
all
J'crois
qu'ils
attendent
le
freestyle
13
I
think
they're
waiting
for
freestyle
13
Pour
enfin
donner
d'la
force
To
finally
give
strength
Deux,
trois
balles
sur
l'torse
ça
joue
les
mafieux
corses
Two,
three
bullets
in
the
chest
they
play
the
Corsican
mobsters
Tu
trouveras
pas
la
source
PGP
parle
en
morse
You
won't
find
the
source
PGP
speaks
in
Morse
code
Avec
c'qui
s'passe
au
tieks
j'peux
t'en
faire
une
série
With
what's
going
on
at
the
tieks
I
can
make
you
a
series
Allô
docteur
j'ai
la
phobie
des
trous
j'suis
toujours
pas
guéri
Hello
doctor,
I
have
a
phobia
of
holes,
I'm
still
not
cured
ZK'
t'es
pas
terrible
ZK'
you're
not
terrible
C'est
c'que
j'me
dit
pour
progresser
That's
what
I
tell
myself
to
progress
Tous
les
jours
j'prends
des
risques
Every
day
I
take
risks
Mais
à
la
fin
j'vais
tout
laisser
But
in
the
end,
I'm
going
to
leave
everything
behind
J'ai
l'temps,
j'suis
pas
pressé,
gros
j'dois
juste
être
précis
I
have
time,
I'm
not
in
a
hurry,
man,
I
just
have
to
be
precise
L'instru'
j'l'ai
agressée,
le
son
d'l'ingé'
grésille
The
instru'
I
assaulted
her,
the
sound
of
the
sound
engineer
crackles
Si
tu
savais
c'qui
mon
saisis
If
you
only
knew
what
I
know
Ah
c'est
mieux
si
j'me
taisait
Ah,
it's
better
if
I
shut
up
Ils
sont
cheucheu
sur
mes
zig'
un
truc
de
baiser
They're
freaking
out
on
my
zig's,
it's
a
fucking
mess
Dès
qu'on
arrive
on
fout
l'bazar,
obstacle?
Baleyette
lazer
As
soon
as
we
arrive
we
make
a
mess,
obstacle?
Baleyette
laser
Y'a
pas
d'hasard
faut
bon-char
pour
quitter
la
zer'
There
is
no
chance
you
need
a
good-char
to
leave
the
zer'
Le
facteur
a
une
tête
de
PJ
j'le
trouve
bizarre
The
postman
has
a
PJ
head,
I
find
him
strange
J'le
trouve
même
trop
bizarre
I
even
find
him
too
weird
Parano
j'me
sens
toujours
dans
l'viseur
Paranoid
I
always
feel
in
the
sights
Chemin
pas
droit
j'suis
obligé
d'faire
pleins
d'zig
zag
Not
a
straight
path
I
have
to
make
a
lot
of
zigzags
Y
a
la
Skoda
qui
zingue
There's
the
Skoda
that's
ringing
Trop
de
sang
froid
pour
ses
idiots
d'inspecteurs
Too
much
cold
blood
for
these
idiot
inspectors
Le
baveux
m'a
dit
tu
sais
pas
c'qui
t'attends
The
slobbery
one
told
me
you
don't
know
what's
in
store
for
you
J'veux
pas
constater
I
don't
want
to
see
Donc
j'suis
debout
vers
cinq
du
matin
So
I'm
up
around
five
in
the
morning
En
cavale
j'fais
des
clips
tu
trouves
ça
choquant
On
the
run
I
make
clips
you
find
it
shocking
Et
laisse
les
s'moquer,
devant
moi
j'sais
bien
qu'ils
parleront
latin
And
let
them
laugh,
in
front
of
me
I
know
they'll
speak
Latin
Gros
prend
ta
dose
et
va-t-en
Dude,
take
your
dose
and
go
L'Etat
veut
m'taper
dessus
comme
un
con
j'donne
le
bâton
The
state
wants
to
beat
me
up
like
an
idiot,
I
give
the
stick
Gros
prend
ta
dose
et
va-t-en
Dude,
take
your
dose
and
go
L'Etat
veut
m'taper
dessus
comme
un
con
j'donne
le
bâton
The
state
wants
to
beat
me
up
like
an
idiot,
I
give
the
stick
Et
si
j'bé-tom
j'sais
que
ça
fera
des
heureux
And
if
I'm
stupid
I
know
it
will
make
some
people
happy
Râteaux
jaloux
me
guette
Jealous
castles
are
watching
me
Une
prod'
ghetto
laisses
moi
faire
des
horreurs
là
Abdellah
me
gâte
A
ghetto
prod'
let
me
make
horrors
there
Abdellah
spoils
me
J'sais
pas
quoi
faire
j'me
tâte
mais
j'reste
pas
dans
la
tec'
I
don't
know
what
to
do,
I'm
hesitating
but
I
don't
stay
in
the
tec'
J'suis
bon
qu'à
faire
le
taff
et
fructifier
ma
pièce
I'm
only
good
at
doing
the
job
and
making
my
money
grow
Et
j'suce
personne
pour
faire
ma
place
And
I
don't
suck
anyone
to
make
my
way
Non
j'vois
pas
ce
qu'ils
ont
de
plus
No,
I
don't
see
what
more
they
have
Et
j'sais
d'où
vient
ce
jean
trop
court
sur
la
photo
d'classe
And
I
know
where
those
too-short
jeans
in
the
class
photo
came
from
Vient
dans
la
zone
ouais
on
fait
tous
du
sport
de
glisse
Come
to
the
area
yeah
we
all
do
sliding
sports
La
clientèle
fidèle
fait
fibre
le
bloc
de
glace
The
loyal
clientele
fiber
the
block
of
ice
Non
j'ai
pas
l'choix
il
faut
qu'j'le
fasse
No,
I
have
no
choice,
I
have
to
do
it
Ils
sont
trop
lents
j'les
dépasse
They
are
too
slow,
I
overtake
them
Tellement
d'erreurs
qui
faut
que
j'efface
So
many
mistakes
that
I
have
to
erase
Le
charbon
ça
laisse
des
traces
Coal
leaves
its
mark
Là
j'ai
trop
d'sale
en
moi
j'vais
au
studio
j'décrasse
There
I
have
too
much
dirt
in
me,
I
go
to
the
studio,
I
scrub
J'ressors,
la
poisse
m'appelle
je
sais
pas
pourquoi
j'décroche
I
come
out,
bad
luck
calls
me,
I
don't
know
why
I
pick
up
La
tête
se
fâche
bosseur
s'met
plein
les
poches
The
head
gets
angry,
the
hard
worker
fills
his
pockets
Dès
qu'on
l'croise
on
l'attache
As
soon
as
we
cross
it,
we
tie
it
up
Tourne
vite
la
page
ou
tu
va
rater
l'coche,
gros
bras
si
tu
partages
Turn
the
page
quickly
or
you'll
miss
the
boat,
big
arm
if
you
share
J'crie
dans
la
cabine
jusqu'à
perdre
mes
cordes
vocales
I
scream
in
the
booth
until
I
lose
my
vocal
cords
Piranha
dangereux
n'a
rien
à
faire
dans
l'bocal
Dangerous
piranha
has
nothing
to
do
in
the
jar
Tout
dans
le
sson-cal
la
pièce
est
parfumé
ça
sent
pas
la
locale
All
in
the
sson-cal
the
room
is
fragrant
it
doesn't
smell
like
the
local
J'arrive
au
calme
là
pour
les
enrhumer
punchline
laisse
des
coquards
I
arrive
calmly
there
to
give
them
a
cold
punchline
leaves
black
eyes
Et
ses
tocards
ils
vont
rien
assumer
ça
s'voit
dans
leurs
regards
And
these
jerks
they
won't
assume
anything,
you
can
see
it
in
their
eyes
Là
c'est
trop
tard
tu
vas
t'faire
abîmer
tout
ça
pour
du
retard
There
it's
too
late
you're
going
to
get
hurt
all
because
of
a
delay
Oh
putain
ce
qu'ils
m'font
rire
avec
leurs
freestyles
toplinés
Oh
damn,
how
they
make
me
laugh
with
their
toplin
freestyle
Wesh
ZK'
ça
raconte
quoi
frérot
j'tai
pas
vu
toute
l'année
Wesh
ZK'
what's
up
bro
I
haven't
seen
you
all
year
Ouais
tu
m'connais
Yeah
you
know
me
J'laisse
le
doute
planer,
les
fleurs
sont
toutes
fanées
I
let
the
doubt
linger,
the
flowers
are
all
withered
Encore
sonné,
j'ai
vu
les
steur'
planqués
j'ai
eu
un
coup
d'panique
Rang
again,
I
saw
the
cops
planned
I
panicked
Changement
d'planning
grosse
bonbonne
dans
les
couilles
Change
of
plan
big
tank
in
the
balls
J'ai
vesqui
la
canine
I
vested
the
canine
J'suis
devant
l'alim'
j'ai
plus
d'autonomie
I'm
in
front
of
the
grocery
store
I
have
no
more
autonomy
J'suis
pas
une
alcaline
I'm
not
an
alkaline
Cette
sale
gamine
bientôt
elle
sera
jalouse
que
ma
liasse
me
câline
This
dirty
little
girl
will
soon
be
jealous
that
my
wad
is
cuddling
me
J'suis
sur
la
ligne
vient
sniffer
la
I'm
on
the
line
come
sniff
the
Trace
blanche
et
c'est
pas
d'la
farine
White
line
and
it's
not
flour
J'avoue
j'ai
grave
d'la
rime
parce
que
j'ai
grave
d'la
rage
I
admit
I
have
a
lot
of
rhyme
because
I
have
a
lot
of
rage
T'en
fais
pas
pour
l'tarif
j'suis
l'genr
de
mec
qui
arrange
Don't
worry
about
the
price,
I'm
the
kind
of
guy
who
arranges
Run-flat
pour
forcer
l'barrage
Run-flat
to
force
the
roadblock
Nous
c'est
l'dimanche
soir
qu'on
range
It's
Sunday
evening
that
we
tidy
up
Crois-moi
l'ancien
pour
m'arrêter
faut
du
courage
Believe
me
old
man
to
stop
me
takes
courage
J'attends
l'soleil
j'suis
sous
l'orage
I'm
waiting
for
the
sun
I'm
under
the
storm
Mon
ange
de
gauche
sous
l'oreille
My
left
angel
under
my
ear
Très
peu
d'amis
mais
moi
au
moins
j'suis
sur
d'mes
kheys
Very
few
friends
but
at
least
I'm
sure
of
my
kheys
Une
perte
de
plus
et
j'déraille
One
more
loss
and
I'm
derailing
J'suis
à
deux
doigts
du
serrage
I'm
on
the
verge
of
tightening
J'suis
conscient
de
c'qu'on
paieras,
full
scandale
oh
I'm
aware
of
what
we'll
pay,
full
scandal
oh
Quand
ça
dérape
faut
qu'tu
t'échappes
ça
c'est
c'que
j'dis
la
jap
When
it
gets
out
of
hand,
you
have
to
escape,
that's
what
I
say,
the
jap
Moi
j'suis
un
brave
t'façon
les
vrais
le
savent
Me,
I'm
a
brave
guy
anyway,
the
real
ones
know
it
Ggros
sourire
dans
la
gav'
Big
smile
in
the
gav'
J'arrête
plus,
ça
devient
grave
I
stop
more,
it's
getting
serious
Non
j'compte
plus
faire
la
grève
No,
I'm
not
going
on
strike
anymore
On
m'dit
que
j'dois
mettre
des
baffes
alors
j'dois
faire
ça
bref
I'm
told
I
have
to
slap
so
I
have
to
make
it
short
Qui
t'as
dit
qu'il
y
avait
pas
d'talent
dans
le
nord
fils
de
pute
Who
told
you
there
was
no
talent
in
the
north,
you
son
of
a
bitch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Bailey Petruccio, Abdellah Messous, Zacharya Souissi
Альбом
Absent
дата релиза
23-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.