Zkr - Mode Opératoire - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zkr - Mode Opératoire




Mode Opératoire
Mode of Operation
(Bellek Track)
(Bellek Track)
Nouveau Roubaix, nouveau Roubaix, gros
New Roubaix, new Roubaix, big
Cer-per, faudra s'y faire
Bitch, you'll have to get used to it
T'as reconnu le mode opératoire
You recognized the mode of operation
J'viens d'où ça sent la pisse, des endroits sales
I come from where it smells like piss, dirty places
Des seringues sur le sol, l'enfer, c'est les nôtres
Syringes on the ground, hell is ours
On force les barrages, on scie les menottes
We force the roadblocks, we saw the handcuffs
On baise les salopes comme Jonathan Daval
We fuck bitches like Jonathan Daval
J'suis l'espoir d'la ville comme Jonathan David
I'm the city's hope like Jonathan David
On supervise, on redescend à vide
We supervise, we come back empty
J'ai plus d'mémoire à cause d'la weed
I have no more memory because of the weed
Et j'ai même plus d'bol à cause d'la one
And I don't even have any luck because of the coke
J'laisse toujours un billet à la douane
I always leave a bill at customs
Y a qu'l'État qui m'raquette
Only the State rackets me
Y a qu'eux qui m'la mettent (hachek)
Only they fuck me over (hachek)
Pour l'reste, j'pourrais trouver un lance-roquettes
For the rest, I could find a rocket launcher
Pour mon fils, ma bataille, j'te fais une Balavoine
For my son, my battle, I'll give you a Balavoine
Habillé en noir
Dressed in black
Fie-toi à nos habits, on n'est pas des moines
Trust our clothes, we're not monks
Ne m'demande pas conseil
Don't ask me for advice
Sucer pour monter, nan, c'est pas mon domaine
Sucking to climb, no, that's not my domain
J'suis parano l'dimanche soir
I'm paranoid on Sunday night
J'brûle les sacs, j'compte la recette d'la semaine
I burn the bags, I count the week's earnings
Quartier sponso' par la CAF
Neighborhood sponsored by the CAF
J'suis connu chez les stups et la SNEP
I'm known by the narcs and the SNEP
C'est pas ta routine donc tu snappes
It's not your routine so you snap
Pour mon train d'vie, t'inquiète pas
For my lifestyle, don't worry
J'ai l'même mode opératoire
I have the same mode of operation
Faudra s'y faire ou nique ta mère
You'll have to get used to it or fuck your mother
J'suis parano l'dimanche soir
I'm paranoid on Sunday night
J'brûle les sacs, j'compte la recette d'la semaine
I burn the bags, I count the week's earnings
Quartier sponso' par la CAF
Neighborhood sponsored by the CAF
J'suis connu chez les stups et la SNEP
I'm known by the narcs and the SNEP
C'est pas ta routine donc tu snappes
It's not your routine so you snap
Pour mon train d'vie, t'inquiète pas
For my lifestyle, don't worry
J'ai l'même mode opératoire
I have the same mode of operation
Faudra s'y faire ou nique ta mère
You'll have to get used to it or fuck your mother
Quartier sponsorisé par la CAF (et les allocs)
Neighborhood sponsored by the CAF (and welfare)
Connu chez la SNEP et les keufs (et les salopes)
Known by the SNEP and the cops (and the bitches)
On est trop criminels pour le PAF
We're too criminal for TV
Nique sa mère les meufs, ramène-nous des fafs
Fuck their mothers, bring us some cash
J'fume la Beldia, pas la mousse
I smoke Beldia, not the foam
Viseur holographique, pas des balles en mousse
Holographic sight, not foam bullets
J'peux tourner pour toi par bravoure
I can turn for you out of bravery
Frère, j'peux même te tuer par amour
Brother, I can even kill you out of love
C'est l'troisième opus, j'suis reparti pour un tour
It's the third opus, I'm back for another round
La vie, c'est court quand on s'tue pour un four
Life is short when you kill yourself for an oven
J'ai choqué la France, on m'prenait pour un fou
I shocked France, they thought I was crazy
Fou, fou (on m'prenait pour un fou)
Crazy, crazy (they thought I was crazy)
Fourré dans des bons bails et des plans foireux
Stuck in good deals and screwed-up plans
(Fourré dans des bons bails et des plans foireux)
(Stuck in good deals and screwed-up plans)
Il m'faut un docker et un policier véreux
I need a docker and a crooked cop
(Il m'faut un docker et un policier véreux)
(I need a docker and a crooked cop)
J'viens d'baix-Rou, quand c'est fermé, on fait sauter l'verrou (paw)
I come from low-Roubaix, when it's closed, we blow the lock (paw)
J'suis parano l'dimanche soir
I'm paranoid on Sunday night
J'brûle les sacs, j'compte la recette d'la semaine
I burn the bags, I count the week's earnings
Quartier sponso' par la CAF
Neighborhood sponsored by the CAF
J'suis connu chez les stups et la SNEP
I'm known by the narcs and the SNEP
C'est pas ta routine donc tu snappes
It's not your routine so you snap
Pour mon train d'vie, t'inquiète pas
For my lifestyle, don't worry
J'ai l'même mode opératoire
I have the same mode of operation
Faudra s'y faire ou nique ta mère
You'll have to get used to it or fuck your mother
J'suis parano l'dimanche soir
I'm paranoid on Sunday night
J'brûle les sacs, j'compte la recette d'la semaine
I burn the bags, I count the week's earnings
Quartier sponso' par la CAF
Neighborhood sponsored by the CAF
J'suis connu chez les stups et la SNEP
I'm known by the narcs and the SNEP
C'est pas ta routine donc tu snappes
It's not your routine so you snap
Pour mon train d'vie, t'inquiète pas
For my lifestyle, don't worry
J'ai l'même mode opératoire
I have the same mode of operation
Faudra s'y faire ou nique ta mère
You'll have to get used to it or fuck your mother
T'as reconnu le mode opératoire
You recognized the mode of operation
Faudra s'y faire ou nique ta mère
You'll have to get used to it or fuck your mother
Nouveau Roubaix, nouveau Roubaix, gros
New Roubaix, new Roubaix, big
(Nouveau Roubaix, nouveau Roubaix, gros)
(New Roubaix, new Roubaix, big)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.