Текст и перевод песни Zkr - Mode Opératoire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mode Opératoire
Mode of Operation
(Bellek
Track)
(Bellek
Track)
Nouveau
Roubaix,
nouveau
Roubaix,
gros
New
Roubaix,
new
Roubaix,
big
Cer-per,
faudra
s'y
faire
Bitch,
you'll
have
to
get
used
to
it
T'as
reconnu
le
mode
opératoire
You
recognized
the
mode
of
operation
J'viens
d'où
ça
sent
la
pisse,
des
endroits
sales
I
come
from
where
it
smells
like
piss,
dirty
places
Des
seringues
sur
le
sol,
l'enfer,
c'est
les
nôtres
Syringes
on
the
ground,
hell
is
ours
On
force
les
barrages,
on
scie
les
menottes
We
force
the
roadblocks,
we
saw
the
handcuffs
On
baise
les
salopes
comme
Jonathan
Daval
We
fuck
bitches
like
Jonathan
Daval
J'suis
l'espoir
d'la
ville
comme
Jonathan
David
I'm
the
city's
hope
like
Jonathan
David
On
supervise,
on
redescend
à
vide
We
supervise,
we
come
back
empty
J'ai
plus
d'mémoire
à
cause
d'la
weed
I
have
no
more
memory
because
of
the
weed
Et
j'ai
même
plus
d'bol
à
cause
d'la
one
And
I
don't
even
have
any
luck
because
of
the
coke
J'laisse
toujours
un
billet
à
la
douane
I
always
leave
a
bill
at
customs
Y
a
qu'l'État
qui
m'raquette
Only
the
State
rackets
me
Y
a
qu'eux
qui
m'la
mettent
(hachek)
Only
they
fuck
me
over
(hachek)
Pour
l'reste,
j'pourrais
trouver
un
lance-roquettes
For
the
rest,
I
could
find
a
rocket
launcher
Pour
mon
fils,
ma
bataille,
j'te
fais
une
Balavoine
For
my
son,
my
battle,
I'll
give
you
a
Balavoine
Habillé
en
noir
Dressed
in
black
Fie-toi
à
nos
habits,
on
n'est
pas
des
moines
Trust
our
clothes,
we're
not
monks
Ne
m'demande
pas
conseil
Don't
ask
me
for
advice
Sucer
pour
monter,
nan,
c'est
pas
mon
domaine
Sucking
to
climb,
no,
that's
not
my
domain
J'suis
parano
l'dimanche
soir
I'm
paranoid
on
Sunday
night
J'brûle
les
sacs,
j'compte
la
recette
d'la
semaine
I
burn
the
bags,
I
count
the
week's
earnings
Quartier
sponso'
par
la
CAF
Neighborhood
sponsored
by
the
CAF
J'suis
connu
chez
les
stups
et
la
SNEP
I'm
known
by
the
narcs
and
the
SNEP
C'est
pas
ta
routine
donc
tu
snappes
It's
not
your
routine
so
you
snap
Pour
mon
train
d'vie,
t'inquiète
pas
For
my
lifestyle,
don't
worry
J'ai
l'même
mode
opératoire
I
have
the
same
mode
of
operation
Faudra
s'y
faire
ou
nique
ta
mère
You'll
have
to
get
used
to
it
or
fuck
your
mother
J'suis
parano
l'dimanche
soir
I'm
paranoid
on
Sunday
night
J'brûle
les
sacs,
j'compte
la
recette
d'la
semaine
I
burn
the
bags,
I
count
the
week's
earnings
Quartier
sponso'
par
la
CAF
Neighborhood
sponsored
by
the
CAF
J'suis
connu
chez
les
stups
et
la
SNEP
I'm
known
by
the
narcs
and
the
SNEP
C'est
pas
ta
routine
donc
tu
snappes
It's
not
your
routine
so
you
snap
Pour
mon
train
d'vie,
t'inquiète
pas
For
my
lifestyle,
don't
worry
J'ai
l'même
mode
opératoire
I
have
the
same
mode
of
operation
Faudra
s'y
faire
ou
nique
ta
mère
You'll
have
to
get
used
to
it
or
fuck
your
mother
Quartier
sponsorisé
par
la
CAF
(et
les
allocs)
Neighborhood
sponsored
by
the
CAF
(and
welfare)
Connu
chez
la
SNEP
et
les
keufs
(et
les
salopes)
Known
by
the
SNEP
and
the
cops
(and
the
bitches)
On
est
trop
criminels
pour
le
PAF
We're
too
criminal
for
TV
Nique
sa
mère
les
meufs,
ramène-nous
des
fafs
Fuck
their
mothers,
bring
us
some
cash
J'fume
la
Beldia,
pas
la
mousse
I
smoke
Beldia,
not
the
foam
Viseur
holographique,
pas
des
balles
en
mousse
Holographic
sight,
not
foam
bullets
J'peux
tourner
pour
toi
par
bravoure
I
can
turn
for
you
out
of
bravery
Frère,
j'peux
même
te
tuer
par
amour
Brother,
I
can
even
kill
you
out
of
love
C'est
l'troisième
opus,
j'suis
reparti
pour
un
tour
It's
the
third
opus,
I'm
back
for
another
round
La
vie,
c'est
court
quand
on
s'tue
pour
un
four
Life
is
short
when
you
kill
yourself
for
an
oven
J'ai
choqué
la
France,
on
m'prenait
pour
un
fou
I
shocked
France,
they
thought
I
was
crazy
Fou,
fou
(on
m'prenait
pour
un
fou)
Crazy,
crazy
(they
thought
I
was
crazy)
Fourré
dans
des
bons
bails
et
des
plans
foireux
Stuck
in
good
deals
and
screwed-up
plans
(Fourré
dans
des
bons
bails
et
des
plans
foireux)
(Stuck
in
good
deals
and
screwed-up
plans)
Il
m'faut
un
docker
et
un
policier
véreux
I
need
a
docker
and
a
crooked
cop
(Il
m'faut
un
docker
et
un
policier
véreux)
(I
need
a
docker
and
a
crooked
cop)
J'viens
d'baix-Rou,
quand
c'est
fermé,
on
fait
sauter
l'verrou
(paw)
I
come
from
low-Roubaix,
when
it's
closed,
we
blow
the
lock
(paw)
J'suis
parano
l'dimanche
soir
I'm
paranoid
on
Sunday
night
J'brûle
les
sacs,
j'compte
la
recette
d'la
semaine
I
burn
the
bags,
I
count
the
week's
earnings
Quartier
sponso'
par
la
CAF
Neighborhood
sponsored
by
the
CAF
J'suis
connu
chez
les
stups
et
la
SNEP
I'm
known
by
the
narcs
and
the
SNEP
C'est
pas
ta
routine
donc
tu
snappes
It's
not
your
routine
so
you
snap
Pour
mon
train
d'vie,
t'inquiète
pas
For
my
lifestyle,
don't
worry
J'ai
l'même
mode
opératoire
I
have
the
same
mode
of
operation
Faudra
s'y
faire
ou
nique
ta
mère
You'll
have
to
get
used
to
it
or
fuck
your
mother
J'suis
parano
l'dimanche
soir
I'm
paranoid
on
Sunday
night
J'brûle
les
sacs,
j'compte
la
recette
d'la
semaine
I
burn
the
bags,
I
count
the
week's
earnings
Quartier
sponso'
par
la
CAF
Neighborhood
sponsored
by
the
CAF
J'suis
connu
chez
les
stups
et
la
SNEP
I'm
known
by
the
narcs
and
the
SNEP
C'est
pas
ta
routine
donc
tu
snappes
It's
not
your
routine
so
you
snap
Pour
mon
train
d'vie,
t'inquiète
pas
For
my
lifestyle,
don't
worry
J'ai
l'même
mode
opératoire
I
have
the
same
mode
of
operation
Faudra
s'y
faire
ou
nique
ta
mère
You'll
have
to
get
used
to
it
or
fuck
your
mother
T'as
reconnu
le
mode
opératoire
You
recognized
the
mode
of
operation
Faudra
s'y
faire
ou
nique
ta
mère
You'll
have
to
get
used
to
it
or
fuck
your
mother
Nouveau
Roubaix,
nouveau
Roubaix,
gros
New
Roubaix,
new
Roubaix,
big
(Nouveau
Roubaix,
nouveau
Roubaix,
gros)
(New
Roubaix,
new
Roubaix,
big)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.