Zkr - Or pur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zkr - Or pur




Or pur
Pure Gold
Charbonne comme un Rifton
I hustle like a Rifton, girl
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Ask yourself the right questions if I become distant
Charbonne comme un Rifton (Bellek track)
I hustle like a Rifton (Bellek track)
Des pistons pour l'fiston, il faut (on va devoir remettre)
Connections for my son, I need (we'll have to start over)
Demande à Bellek, j'représente l'équipe comme Balak
Ask Bellek, I represent the team like Balak
J'suis comme Polak, j'rappe comme je veux
I'm like Polak, I rap how I want
L'avis des gens, j'm'en bats les c'
People's opinions, I don't give a damn
On parle pas des mêmes palettes, nous on les a au bout des doigts
We're not talking about the same palettes, we have them at our fingertips
Devant la juge, tais-toi ou ta réput' sera la sale sur tous les toits
In front of the judge, shut up or your reputation will be smeared all over the rooftops
J'laisserai plus personne noircir l'intelligence de mon cœur
I won't let anyone darken the intelligence of my heart
Bouche ton nez et tes oreilles, ouais, c'est nous, le bruit, l'odeur
Cover your nose and ears, yeah, it's us, the noise, the smell
Pour ceux qu'ont pris des chodars, tu vas encore faire le chauffard
For those who got sentences, you're gonna act reckless again
Manquer l'beffroi, faut du chauffage, ça va en Hollande pour Chaffard
Missing the belfry, you need heat, it goes to Holland for Chaffard
Ça coûte un bras, faut du coffrage, j'suis noir, j'ai mains dedans
It costs an arm and a leg, needs formwork, I'm black, my hands are in it
Faire une lettre quand t'as mal aux dents
Writing a letter when your teeth hurt
Les allers-retours, les pâtes au thon
The back and forths, the tuna pasta
J'suis qu'un humain, j'ai grave ton temps
I'm only human, I cherish your time, girl
La ville est fière, j'suis grave content
The city is proud, I'm really happy
On voulait tout d'un coup, mais c'est mieux si c'est peu et abondant
We wanted everything at once, but it's better if it's little and abundant
J'ai pas fait ça pour frimer, j'essaye d'juste m'en sortir
I didn't do this to show off, I'm just trying to get by
La coupe dans de la drogue dure, ici, la hess, ça torture
The cut in hard drugs, here, the hash, it tortures
La rue nous rend mauvais, un comportement d'ordure
The street makes us bad, a garbage behavior
Peut-être qu'au fond d'mon cœur se cache un compartiment d'or pur
Maybe deep down in my heart lies a compartment of pure gold
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Ask yourself the right questions if I become distant
Charbonne comme un Rifton, des pistons pour l'fiston, il m'faut
Hustle like a Rifton, connections for my son, I need
Beaucoup plus ou beaucoup moins, ça dépend d'quoi on parle
Much more or much less, depends on what we're talking about
Et quand j'rappe, c'est automatique donc comment veux-tu qu'on cale?
And when I rap, it's automatic so how do you want us to stall?
Premier album doré, ça va, j'ai pas eu d'faux départ
First golden album, it's okay, I didn't have a false start
Ramène qui tu veux que j'le tords, ça évitera les faux débats
Bring whoever you want me to twist, it will avoid false debates
J'fais l'yo-yo entre les hauts, les bas
I yo-yo between the highs and lows
Entre la bouteille d'eau et les barreaux
Between the water bottle and the bars
Ils vont passer à table juste après être passé sous l'bureau
They'll come to the table right after going under the desk
Toute ta haine sur la tempe, toute ta peine sur la tombe
All your hate on my temple, all your pain on the grave
J'leur avais dit "faudra s'y faire", à chaque freestyle, on lâche une bombe
I told them "you'll have to get used to it", every freestyle, we drop a bomb
Et grâce à Dieu, le fond du trou est d'moins en moins visible
And thank God, the bottom of the hole is less and less visible
Le compteur est bloqué, c'est la merde si on pète un fusible
The meter is blocked, it's shit if we blow a fuse
J'dois esquiver les traîtres, les faux, les putes qui malpatent
I have to dodge the traitors, the fakes, the whores who are badmouthing
Madame la juge, monsieur l'agent, on a d'l'argent, mais pas l'pack
Madam Judge, Mr. Officer, we have money, but not the pack
Qui viendra à mon enterrement? J'sais déjà qui m'aime sincèrement
Who will come to my funeral? I already know who loves me sincerely
On a les mêmes outils, c'est juste que nous, on s'en sert mieux
We have the same tools, it's just that we use them better
J'ai pas fait ça pour frimer, j'essaye d'juste m'en sortir
I didn't do this to show off, I'm just trying to get by
La coupe dans de la drogue dure, ici, la hess, ça torture
The cut in hard drugs, here, the hash, it tortures
La rue nous rend mauvais, un comportement d'ordure
The street makes us bad, a garbage behavior
Peut-être qu'au fond d'mon cœur se cache un compartiment d'or pur
Maybe deep down in my heart lies a compartment of pure gold
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Ask yourself the right questions if I become distant
Charbonne comme un Rifton, des pistons pour l'fiston, il m'faut
Hustle like a Rifton, connections for my son, I need
Beaucoup plus ou beaucoup moins, ça dépend d'quoi on parle
Much more or much less, depends on what we're talking about
Et quand j'rappe, c'est automatique donc comment veux-tu qu'on cale?
And when I rap, it's automatic so how do you want us to stall?
J'ai pas fait ça pour frimer, j'essaye d'juste m'en sortir
I didn't do this to show off, I'm just trying to get by
La coupe dans de la drogue dure, ici, la hess, ça torture
The cut in hard drugs, here, the hash, it tortures
La rue nous rend mauvais, un comportement d'ordure
The street makes us bad, a garbage behavior
Peut-être qu'au fond d'mon cœur se cache un compartiment d'or pur
Maybe deep down in my heart lies a compartment of pure gold
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Ask yourself the right questions if I become distant
Charbonne comme un Rifton, des pistons pour l'fiston, il m'faut
Hustle like a Rifton, connections for my son, I need
Beaucoup plus ou beaucoup moins, ça dépend d'quoi on parle
Much more or much less, depends on what we're talking about
Et quand j'rappe, c'est automatique donc comment veux-tu qu'on cale?
And when I rap, it's automatic so how do you want us to stall?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.