Zkr - Sang froid - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zkr - Sang froid




Sang froid
Le regard noir, les idées pas plus claires, j'ai rien changé
Мрачный взгляд, идеи не яснее, я ничего не изменил
Des fois, j'me demande, comment j'veux plus plaire?
Иногда я спрашиваю себя, как я хочу нравиться больше?
J'avoue, Belek a eu du flair parce que c'était loin d'être acquis
Я признаю, что у Белека было чутье, потому что это было далеко не точно.
T'as vu l'équipe de détraqués? Sourire kabyle, la bise du voyou avant d'te braquer
Вы видели кривошипную команду? Kabyle улыбка, поцелуй бандита, прежде чем ограбить
Et dire que ça prend autant d'temps mais tout tombera en si peu d'temps
И сказать, что это занимает так много времени, но все рухнет за такое короткое время
J'suis un mec de l'Atlas, jamais tu m'verras suivre comme un mouton
Я парень из Атласа, ты никогда не увидишь, как я следую, как овца.
On vient tellement d'en bas, t'façon, on pouvait qu'monter
Мы так много пришли снизу, мы могли только подняться
Rien à prouver si tu savais c'que j'pourrai t'montrer
Нечего доказывать, если бы вы знали, что я могу вам показать
La poisse me nargue en m'chuchotant qu'elle cessera pas d'me chouchouter
Невезение насмехается надо мной, шепча мне, что она не перестанет баловать меня.
J'perds plus mon temps en l'écoutant, j'vois qu'des problèmes des deux côtés
Я больше не трачу время на это, я вижу только проблемы с обеих сторон
J'rigolais quand on m'boycottait
Я смеялся, когда меня бойкотировали
Parce que j'savais déjà qu'ça allait de gros dégâts
Потому что я уже знал, что это нанесет большой ущерб
Qu'ça rendrait fiers pas mal de gens
Это заставило бы многих людей гордиться
Maintenant, j'suis l'sujet du débat dans la plupart des quartiers d'France
Теперь я предмет дебатов в большинстве районов Франции.
Facteur destin depuis l'début, faut pas m'parler d'une partie d'chance
Фактор судьбы с самого начала, не говори мне об игре на удачу
Vois pas l'bénéf', j'vois le débit, frère, parechoc moi si je dévie
Не вижу прибыли, я вижу поток, брат, шокируй меня, если я отклонюсь
C'est pas d'l'argent, nan, c'est qu'des vues
Это не деньги, нет, это только взгляды
Parce que j'vois qu'ça m'invente des vies
Потому что я вижу, что он изобретает для меня жизни
Du coup, ça crée des tensions, les envieux, leurs intentions
Внезапно это создает напряженность, завистники, их намерения
J'veux pas finir comme ce papa indigne qui paye des pensions
Я не хочу закончить как этот недостойный папа, который платит пенсии
Y a tentation, dur d'dépenser de manière censée
Есть искушение, которое трудно потратить разумно
Imagine qu'y est vraiment un grand trésor au pied d'l'arc-en-ciel
Представьте себе, что у подножия радуги действительно есть великий клад.
Sur toi, j'ai noté "cancel", t'es nocif comme le cancer
На тебе я отметил "отмена", ты вреден как рак
Comment veux-tu qu'j'arrête? Public me porte de manière sincère
Как ты хочешь, чтобы я остановился? Аудитория несет меня искренне
Ça s'insère comme des disquettes donc épargne-moi tes discours, hein
Он подходит как дискеты, так что избавь меня от твоих разговоров, а
Envie d'sortir le six coups, hein, pour ceux qui font les Chicourt, hein
Хотите сделать шесть выстрелов, да, для тех, кто делает Шикур, да
Inspi' forte comme d'la un pour un, c'est dent pour dent, c'est œil pour œil
Inspi 'сильный, как один на один, это зуб за зуб, это глаз за глаз
Vu qu'ils s'rappellent c'qui les arrangent, même si t'as fait beaucoup pour eux
Так как они помнят, что им подходит, даже если вы много для них сделали
Frontière passoire, passage pour eux, franchie même par les plus peureux
Ситовая граница, проход для них, переходят даже самые боязливые
C'est pas un secret, dans la vie, faut rester discret
Ни для кого не секрет, в жизни нужно оставаться осторожным
T'façon, dis-moi c'qui est pas risqué à part ne pas être un homme
В любом случае, скажи мне, что не рискованно, кроме как не быть мужчиной
Ouais, j'sais qui j'suis et j'donnerai tout pour ne pas être un autre
Да, я знаю, кто я, и я отдам все, чтобы не быть кем-то другим
Roubaisien comme Bernard Arnault, j'vais leur prendre sans leur demander
Roubaisien, как Бернар Арно, я возьму их, не спрашивая
Me réponds pas comme si j'te gratte, p'tit bâtard, on parle de mon
Не отвечай мне так, как будто я тебя чешу, ублюдок, мы говорим о моем долге
Et entre nous, y a qu'demander, ouais, j'préfère tourner que mendier
И между нами есть только спросить, да, я лучше повернусь, чем умолять
J'avoue qu'j'avance dans mes travaux mais ma vie, c'est trop un chantier
Я признаю, что делаю успехи в своей работе, но моя жизнь слишком похожа на строительную площадку.
Et j'ai rarement rien à chanter, même moi j'me choque, même moi j'débloque
А мне редко что спеть, даже я в шоке, даже разблокирую
À croire qu'j'ai mangé un dictionnaire
Поверить, что я съел словарь
Alors qu'les seules pages que j'tourne sont celles qui ont touché mes nerfs
В то время как единственные страницы, которые я переворачиваю, это те, которые затронули мои нервы
Elles ont l'apparence humaine
Они выглядят людьми
C'est toujours plus dur pour assumer qu'pour parler et faire du ciné'
Предполагать всегда сложнее, чем говорить и снимать фильмы
J'te jure, y a d'quoi halluciner sur l'caractère d'ma dulcinée
Клянусь вам, в характере моей возлюбленной есть что пофантазировать.
Maxi-rentable, faut nous signer, faut s'lever tôt pour nous saigner
Макси-выгодно, мы должны подписать, мы должны встать рано, чтобы прокачать нас
Est-ce que j'pourrais m'réconcilier avec la deuxième partie d'moi-même?
Могу ли я примириться со второй частью себя?
La ville est plus que fière, sur le mur, y a l'disque d'or de trois mètres
Город более чем горд, на стене висит трехметровая золотая пластинка
Maintenant, est-ce que tu m'crois, mec?
Теперь ты мне веришь, мужик?
Quand j'disais qu'il faudra s'y faire
Когда я сказал, что нам придется привыкнуть к этому
Ils aiment abuser du fait d'avoir souffert
Им нравится злоупотреблять тем фактом, что они пострадали
Plus le temps passe et moins ça va suffir
Чем больше времени проходит, тем меньше его будет достаточно
Tu crois qu'c'est super mais en vrai, t'es du-per
Ты думаешь, что это здорово, но на самом деле ты ду-пер
J'pense qu'à lui, au moins, j'suis pas choqué du pire
Я думаю о нем, по крайней мере, я не в шоке от худшего
J'ai côtoyé la peur en cherchant mes repères
Я терся плечами от страха, ища ориентиры
Le pire, c'est qu'j'le referai si c'était à refaire
Хуже всего то, что я бы сделал это снова, если бы мне пришлось сделать это снова.
C'est bizarre, y a que quand j'écris que j'suis bavard
Странно, я болтлив только когда пишу
Ils sont surcotés, c'est des Benjamin Pavard
Они завышены, это Бенджамин Павар
On leur fournit la même qualité qu'en Bavière
Они поставляются такого же качества, как и в Баварии.
Dans l'rap ou la rue, quoi qu'il en soit, j'suis pas fier
В рэпе или на улице, что бы это ни было, я не горжусь
Des stops, j'peux faire des dérapages comme Cantona
Остановки, я могу делать заносы, как Кантона
Qui va m'ramener à cantiner? Frère, la rue, c'est un entonnoir
Кто отведет меня обратно в столовую? Брат, улица - воронка
J'vais les esquive, il faut et m'en aller loin de
Я собираюсь увернуться от них, я должен уйти оттуда
J'me ferai la vengeance au dîner, tout ma haine sous un manteau noir
Я отомщу за ужином, вся моя ненависть под черным пальто
Prêt, feu, chargez, t'es passager comme mon joint, comme mon joint
Готов, огонь, зарядка, ты пассажир, как мой косяк, как мой косяк
Pas b'soin d'cacher, dur de chercher caméléon, caméléon
Не надо прятаться, тяжело искать хамелеона, хамелеона





Авторы: Zacharya Souissi, Mohammed Fezari, Julien Poinsotte, Nicolas Eloy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.