Zkr - Si tu voulais - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zkr - Si tu voulais




Si tu voulais
If you wanted
Tiens, tiens, tiens
Here, here, here
Bellek track
Bellek track
Ouais
Yeah
Un truc en plus à dire, un truc en moins à faire
One more thing to say, one less thing to do
Un métal chaud pour les refroidir, j'ai pas peur qu'on m'enferme
A hot metal to cool them down, I'm not afraid of being locked up
Mais tu t'rappelles quand t'avais la flemme de demander des nouvelles?
But do you remember when you were too lazy to ask how I was doing?
Moi, j'suis maniaque, les ordures comme toi, j'les mets à la poubelle
Me, I'm obsessive, trash like you, I throw it in the bin
La tête dans les soucis, y avait tout pour mais on n'a pas sucé
Head in the clouds, had everything for it but we didn't suck it up
J'suis venu reprendre c'qu'ils m'ont pris, il manquerait plus qu'j'dois m'excuser
I came to take back what they took from me, I wouldn't have to apologize
Ingratitude humaine, c'est d'l'habitude, me dit pas qu'tu m'aimes
Human ingratitude, it's a habit, don't tell me you love me
Mets-toi pas sur notre route vu les énergumènes
Don't get in our way, considering the hotheads
Avant d'y aller, y a un paquet d'risques à énumérer
Before going there, there are a lot of risks to list
Mais qu'est-ce j'm'en bats les couilles tant qu'j'suis rémunéré
But I don't give a damn as long as I'm getting paid
Jamais à l'abri d'une erreur qui peut tout gâcher bêtement
Never safe from a mistake that can ruin everything stupidly
Le cannabis me canalise, le THC, c'est un traitement
Cannabis channels me, THC is a treatment
Et vient, on parle concrètement à l'abri des oreilles sales
And come, let's talk concretely, away from dirty ears
J'crois qu'le shit, c'est comme le rap, pour graille, faut vendre du commercial
I think shit is like rap, to eat, you have to sell commercial stuff
Perquisition, ta mère chiale, dur d'la consoler après ça
Search warrant, your mother cries, hard to console her after that
Il m'faut l'roro avant 25 que j'fasse un doigt au RSA (tiens, tiens, tiens)
I need the dough before 25 before I lift a finger for welfare (here, here, here)
Si tu voulais du produit pas cher
If you wanted cheap product
Passe me voir au quartier, y a d'la drogue qui s'balade
Come see me in the neighborhood, there's drugs going around
La R, du sang et des dents par terre
The R, blood and teeth on the ground
La descente d'la pente fait mal quand tu fais d'l'escalade
The way down the slope hurts when you're climbing
Et j'sais pas si j'ai besoin d'ça
And I don't know if I need that
J'voulais que d'l'oseille, ça m'fait peur le succès
I just wanted money, success scares me
Nan, j'sais pas si j'ai besoin d'ça
No, I don't know if I need that
J'voulais que d'l'oseille, ça m'fait peur le succès
I just wanted money, success scares me
Cercle fermé, y avait pas trop d'volontaires quand y avait rien
Closed circle, there weren't too many volunteers when there was nothing
Du coup, ta force, on s'en est passé volontiers
So, we gladly did without your strength
Un 16, c'est trop rapide pour tout dire en entier
A 16 is too fast to say everything
J'm'appelle "Zacharya", j'peux rien faire à moitié
My name is "Zacharya", I can't do anything halfway
Presque 15 000 en une semaine, j'crois qu'c'est bon, c'est un métier
Almost 15,000 in a week, I think it's good, it's a job
J'l'ai déjà vu s'la prendre dans l'cul, des fois, c'est obscène l'amitié
I've already seen him get it in the ass, sometimes friendship is obscene
C'est une maladie la mytho', manie bien c'que t'as dans les mains
Lying is a disease, handle what you have in your hands well
Ou c'est des paros et un indigent comme compagnie
Or it's smack and a homeless person as company
J'avoue, j'ai d'la pitié quand j'croise ces compagnies
I admit, I feel pity when I come across these companies
Tellement déterminé, zebi, j'crois qu'j'suis un con pas
So determined, damn, I think I'm a born fool
On s'repose jamais, on charbonne toute l'année
We never rest, we work hard all year round
Le guetteur veut des lunettes infrarouges pour schouf la nuit
The lookout wants infrared glasses to see at night
Hein, il a trop joué à Call of
Huh, he played too much Call of Duty
Et y a tellement d'demandes, comment veux-tu qu'on propose pas l'offre?
And there's so much demand, how can we not offer the supply?
Ouais, y a tellement d'demandes, comment veux-tu qu'on propose pas l'offre?
Yeah, there's so much demand, how can we not offer the supply?
Si tu voulais du produit pas cher
If you wanted cheap product
Passe me voir au quartier, y a d'la drogue qui s'balade
Come see me in the neighborhood, there's drugs going around
La R, du sang et des dents par terre
The R, blood and teeth on the ground
La descente d'la pente fait mal quand tu fais d'l'escalade
The way down the slope hurts when you're climbing
Et j'sais pas si j'ai besoin d'ça
And I don't know if I need that
J'voulais que d'l'oseille, ça m'fait peur le succès
I just wanted money, success scares me
Nan, j'sais pas si j'ai besoin d'ça
No, I don't know if I need that
J'voulais que d'l'oseille, ça m'fait peur le succès
I just wanted money, success scares me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.