Текст и перевод песни Zkr - Si tu voulais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu voulais
Если бы ты хотела
Tiens,
tiens,
tiens
Так,
так,
так
Bellek
track
Трек
от
Беллек
Un
truc
en
plus
à
dire,
un
truc
en
moins
à
faire
Ещё
кое-что
сказать,
ещё
кое-что
сделать
Un
métal
chaud
pour
les
refroidir,
j'ai
pas
peur
qu'on
m'enferme
Раскалённый
металл,
чтобы
остудить
их
пыл,
я
не
боюсь,
что
меня
посадят
Mais
tu
t'rappelles
quand
t'avais
la
flemme
de
demander
des
nouvelles?
Помнишь,
как
тебе
было
лень
спрашивать,
как
у
меня
дела?
Moi,
j'suis
maniaque,
les
ordures
comme
toi,
j'les
mets
à
la
poubelle
Я,
я
чокнутый,
мусор
вроде
тебя,
я
выбрасываю
в
мусорное
ведро
La
tête
dans
les
soucis,
y
avait
tout
pour
mais
on
n'a
pas
sucé
Голова
забита
проблемами,
у
нас
было
всё
для
этого,
но
мы
не
добились
успеха
J'suis
venu
reprendre
c'qu'ils
m'ont
pris,
il
manquerait
plus
qu'j'dois
m'excuser
Я
пришёл
вернуть
то,
что
они
у
меня
забрали,
ещё
бы
мне
извиняться
Ingratitude
humaine,
c'est
d'l'habitude,
me
dit
pas
qu'tu
m'aimes
Человеческая
неблагодарность
– это
привычка,
не
говори
мне,
что
ты
меня
любишь
Mets-toi
pas
sur
notre
route
vu
les
énergumènes
Не
вставай
у
нас
на
пути,
учитывая
психов
Avant
d'y
aller,
y
a
un
paquet
d'risques
à
énumérer
Прежде
чем
начать,
нужно
перечислить
кучу
рисков
Mais
qu'est-ce
j'm'en
bats
les
couilles
tant
qu'j'suis
rémunéré
Но
мне
плевать,
пока
мне
платят
Jamais
à
l'abri
d'une
erreur
qui
peut
tout
gâcher
bêtement
Никогда
не
застрахован
от
ошибки,
которая
может
всё
испортить
Le
cannabis
me
canalise,
le
THC,
c'est
un
traitement
Каннабис
приводит
меня
в
чувство,
ТГК
– это
лечение
Et
vient,
on
parle
concrètement
à
l'abri
des
oreilles
sales
Иди
сюда,
давай
поговорим
по-настоящему,
вдали
от
грязных
ушей
J'crois
qu'le
shit,
c'est
comme
le
rap,
pour
graille,
faut
vendre
du
commercial
Думаю,
шишки
– это
как
рэп,
чтобы
заработать,
нужно
продавать
коммерцию
Perquisition,
ta
mère
chiale,
dur
d'la
consoler
après
ça
Обыск,
твоя
мама
плачет,
трудно
её
утешить
после
этого
Il
m'faut
l'roro
avant
25
que
j'fasse
un
doigt
au
RSA
(tiens,
tiens,
tiens)
Мне
нужны
бабки
до
25,
чтобы
я
забил
на
пособие
(так,
так,
так)
Si
tu
voulais
du
produit
pas
cher
Если
бы
ты
хотела
дешёвый
товар
Passe
me
voir
au
quartier,
y
a
d'la
drogue
qui
s'balade
Заходи
в
мой
район,
там
наркота
гуляет
La
R,
du
sang
et
des
dents
par
terre
R,
кровь
и
зубы
на
земле
La
descente
d'la
pente
fait
mal
quand
tu
fais
d'l'escalade
Спуск
с
горы
болезненный,
когда
ты
занимаешься
скалолазанием
Et
j'sais
pas
si
j'ai
besoin
d'ça
И
я
не
знаю,
нужно
ли
мне
это
J'voulais
que
d'l'oseille,
ça
m'fait
peur
le
succès
Я
хотел
только
денег,
успех
меня
пугает
Nan,
j'sais
pas
si
j'ai
besoin
d'ça
Нет,
я
не
знаю,
нужно
ли
мне
это
J'voulais
que
d'l'oseille,
ça
m'fait
peur
le
succès
Я
хотел
только
денег,
успех
меня
пугает
Cercle
fermé,
y
avait
pas
trop
d'volontaires
quand
y
avait
rien
Замкнутый
круг,
желающих
было
немного,
когда
ничего
не
было
Du
coup,
ta
force,
on
s'en
est
passé
volontiers
Поэтому
мы
с
радостью
обошлись
без
твоей
силы
Un
16,
c'est
trop
rapide
pour
tout
dire
en
entier
16
тактов
– это
слишком
быстро,
чтобы
рассказать
всё
полностью
J'm'appelle
"Zacharya",
j'peux
rien
faire
à
moitié
Меня
зовут
Закария,
я
ничего
не
делаю
наполовину
Presque
15
000
en
une
semaine,
j'crois
qu'c'est
bon,
c'est
un
métier
Почти
15
000
за
неделю,
думаю,
это
неплохо,
это
профессия
J'l'ai
déjà
vu
s'la
prendre
dans
l'cul,
des
fois,
c'est
obscène
l'amitié
Я
уже
видел,
как
это
бьёт
по
заднице,
иногда
дружба
бывает
отвратительной
C'est
une
maladie
la
mytho',
manie
bien
c'que
t'as
dans
les
mains
Враньё
– это
болезнь,
управляй
тем,
что
у
тебя
в
руках
Ou
c'est
des
paros
et
un
indigent
comme
compagnie
Или
это
будут
бездельники
и
нищий
в
качестве
компании
J'avoue,
j'ai
d'la
pitié
quand
j'croise
ces
compagnies
Признаюсь,
мне
становится
жаль,
когда
я
вижу
эти
компании
Tellement
déterminé,
zebi,
j'crois
qu'j'suis
un
con
pas
né
На
настолько
решительный,
чёрт
возьми,
думаю,
я
конченый
On
s'repose
jamais,
on
charbonne
toute
l'année
Мы
никогда
не
отдыхаем,
мы
пашем
круглый
год
Le
guetteur
veut
des
lunettes
infrarouges
pour
schouf
la
nuit
Наблюдатель
хочет
инфракрасные
очки,
чтобы
видеть
ночью
Hein,
il
a
trop
joué
à
Call
of
Он
слишком
много
играл
в
Call
of
Duty
Et
y
a
tellement
d'demandes,
comment
veux-tu
qu'on
propose
pas
l'offre?
И
так
много
запросов,
как
ты
думаешь,
почему
бы
нам
не
сделать
предложение?
Ouais,
y
a
tellement
d'demandes,
comment
veux-tu
qu'on
propose
pas
l'offre?
Да,
так
много
запросов,
как
ты
думаешь,
почему
бы
нам
не
сделать
предложение?
Si
tu
voulais
du
produit
pas
cher
Если
бы
ты
хотела
дешёвый
товар
Passe
me
voir
au
quartier,
y
a
d'la
drogue
qui
s'balade
Заходи
в
мой
район,
там
наркота
гуляет
La
R,
du
sang
et
des
dents
par
terre
R,
кровь
и
зубы
на
земле
La
descente
d'la
pente
fait
mal
quand
tu
fais
d'l'escalade
Спуск
с
горы
болезненный,
когда
ты
занимаешься
скалолазанием
Et
j'sais
pas
si
j'ai
besoin
d'ça
И
я
не
знаю,
нужно
ли
мне
это
J'voulais
que
d'l'oseille,
ça
m'fait
peur
le
succès
Я
хотел
только
денег,
успех
меня
пугает
Nan,
j'sais
pas
si
j'ai
besoin
d'ça
Нет,
я
не
знаю,
нужно
ли
мне
это
J'voulais
que
d'l'oseille,
ça
m'fait
peur
le
succès
Я
хотел
только
денег,
успех
меня
пугает
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuele Caravello, Zacharya Souissi, Mohammed Fezari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.