Zkr - Freestyle 5min #8 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zkr - Freestyle 5min #8




Freestyle 5min #8
BRP
БРП
Nouveau Roubaix, nouveau Roubaix
Новый Рубе, новый Рубе
ZK, ZK, ZK, ZK, ZK
ЗК, ЗК, ЗК, ЗК, ЗК
Encore un putain d'son j'fais mal à la prod', j'ai pas retenu la leçon, j'ai déjà mal à la proc'
Еще один чертов звук, в котором я вредю производству, я не усвоил урок, я уже вредю производству
Fils d'Adem donc faut pas qu'tu choques si la pomme, on la croque
Сын Адема, так что не стоит шокироваться, если яблоко надкушено
Ils veulent qu'on crève, pour un peu d'fric, heureusement qu'j'ai un crick-click
Они хотят, чтобы мы умерли за небольшие деньги, к счастью, у меня есть крик-щелк
Sur ton ennemi ou sur mes clips, j'veux pas ta place, j'vais m'en faire une, l'ancien, faut pas qu'tu flippes
На твоего врага или на мои обоймы, мне не нужно твое место, я сделаю себе одно, старое, не надо психовать
Si j'floppe, j'retourne sur l'terrain, faire des flip-flap, la route est longue si tu t'amuses à faire des zig-zag
Если я провалюсь, я вернусь на поле, сделаю сальто, дорога длинная, если ты весело делаешь зигзаги
On m'dit "Lâche pas la 'sique, Zak', t'as tout pour réussir"
Мне говорят: Не сдавайся, Зак, у тебя есть все, чтобы добиться успеха.
Sa chatte s'ouvre comme un clic-clac abîmé par l'usure
Ее киска открывается, как щелк-клак, поврежденная износом
Faut des punch' à chaque mesure, d'la foi à chaque misère
Нужен удар для каждой меры, вера для каждого несчастья
La vie c'est dur mais j'comprends pas qu'y en a qui serrent
Жизнь трудна, но я не понимаю, почему некоторые люди скованы
Mais mets-toi pas sur notre route, on est trop déter'
Но не мешай нам, мы слишком устали.
Même un aveugle verrait qu'entre nous, y a trop des kehbas
Даже слепой увидит, что между нами слишком много кехб.
J't'ai déjà dit qu'j'ai plus rien, t'as pas les critères
Я уже говорил тебе, что у меня ничего не осталось, у тебя нет критериев
Et tu peux salir mon image, tout l'monde sait qu'j'suis un tard-bâ
И ты можешь испортить мой имидж, все знают, что я поздно расцвела.
Zoulou, Kilo, Roméo, dans l'talkie, dans l'Mondéo, t'as vu les couilles de taureau, viens qu'on fasse un rodéo
Зулу, Кило, Ромео, в рации, в Мондео, ты видел бычьи яйца, давай устроим родео
Au départ, c'était mieux, y avait pas d'calcul, rattraper l'temps
На старте было лучше, расчета не было, догоняя время
Ça met du temps comme pochetonne quatre kil'
Для четырехкилограммового кармана нужно много времени
Mais tranquille, la sativa canalise mon impatience, ici, la méfiance est l'arrière grand-mère de la confiance
Но успокойся, сатива направляет мое нетерпение, здесь недоверие прабабушка уверенности.
Bah ouais, qu'est-ce que tu crois
Ну да, что ты думаешь
Ça t'coule si tu t'noies, les jaloux maigrissent, hamdoulah, c'est qu'j'ai pris du poids
Ничего страшного, если ты утонешь, ревнивец похудеет, хамдула, это потому, что я набрал вес
Et tu veux l'prix du quoi, du caviar ou du foie
А ты хочешь цену чего, икры или печени
C'que tu m'devais, garde-le, t'en auras besoin pour le prix du soin
То, что ты мне должен, оставь себе, оно понадобится тебе на оплату лечения.
Et l'ingé' monte le son, j'ai pas fini d'rapper, j'comprends jamais la leçon, j'ai pas fini d'rater
И звукорежиссёр прибавляет звук, Я не дочитал рэп, Я так и не понял урок, Я не доигрался
À qui la faute si vous êtes plus des potes, c'est l'oseille ou les putes
Чья вина, если вы больше не друзья, это щавель или шлюхи
Confonds pas les poches ou les proches, les partages ou les pubs, wesh
Не путайте карманы или близких, акции или рекламу, пожалуйста.
Et j'ai pas d'culture musicale mais j'vais choquer la France
И у меня нет музыкальной культуры, но я собираюсь шокировать Францию.
Te-traî a voulu m'faire une crasse, il va goutter la crosse
Те-трай хотел мне грязную работу сделать, он палку прольет
Obligé qu'ça laisse des traces après c'kickage atroce
После этого зверского избиения обязательно останутся следы.
Et Cendrillon, faudra qu'elle suce pour monter dans l'carrosse
А Золушка, ей придется сосать, чтобы попасть в карету
Ma liasse me fait des caresses et elle fait beaucoup d'jaloux
Мой комок ласкает меня и вызывает у многих зависть
J'vais les dépasser, pourtant, quand j'suis venu, ils étaient déjà
Я собираюсь их догнать, но когда я подошел, они уже были там
Rare les vaillants comme Djadja, et toute la Pierre Colinet
Редки такие доблестные люди, как Джаджа и весь Пьер Колине.
Même confiné, ça suffit pas pour fermer les robinets
Даже в заключении недостаточно перекрыть краны
On s'en allait vers les beaux coins, titiller les gros minets
Мы собирались в красивые места, чтобы подразнить больших твинков.
Capable de faire douter la juge, c'est un art d'embobiner
Способно заставить судью усомниться, это искусство обмануть
La zone est carbo-minée, y a v'là l'écart de cochons
В этом районе добывают углерод, свиней больше нет
On fera d'la pub à notre façon, mets ma tête sur un pochon
Мы будем рекламировать свой путь, положим голову на сумку
Si tu veux passer pé-cho des affaires pour pas cher, que du sale qui s'nettoiera pas avec un karcher
Если вы хотите потратиться на дешевые вещи, выбирайте только грязные вещи, которые невозможно очистить с помощью керхера.
Wesh, archem, viens pas pleurer si tu t'fais ahchi, elle, c'était une meuf bien, j'ai fait du gâchis
Вэш, арчем, не приходи плакать, если расстроен, она была хорошей девочкой, я все натворил
Y a une queue d'ge-sh' au guichet, j'coupe un kilo en deux, j'repense à quand j'prenais des dix G'
У стойки очередь ге-ш, я разрезал килограмм пополам, вспоминаю, как взял десять Джи.
Pe-stu, postiché, ça fera des ricochets, mais tous ces clichés deviennent banales pour un mec fiché
Пе-сту, прическа, она рикошетит, но все эти клише становятся для парня в прическе банальными
On n'aime pas tricher, c'est une question d'honneur sinon j'aurais déjà 2 ou 3 fois plus de followers
Мы не любим измен, это вопрос чести, иначе у меня уже было бы в 2-3 раза больше подписчиков.
All Road, c'est power, j'suis une cible comme Twin Towers
All Road - это сила, я мишень, как башни-близнецы
On t'volait ton goûter, fais pas l'malin avec ton SIG-Sauer
Мы украли твою закуску, не умничай со своим ЗИГ-Зауэром.
Bellek track
дорожка памяти
On t'volait ton goûter, fais pas l'malin avec ton SIG-Sauer
Мы украли твою закуску, не умничай со своим ЗИГ-Зауэром.
Wesh, t'as capté l'changement d'ambiance ou pas
Вэш, ты уловил перемену в атмосфере или нет?
Wesh, t'as capté l'changement d'ambiance, c'est comme au quartier
Вэш, ты уловил перемену в атмосфере, это как в этом районе.
Rien qu'tu parles de tirer, tu sais même pas gérer un mortier
Просто про стрельбу, ты даже с минометом обращаться не умеешь
J'dois amortir l'oseille qu'j'ai sortir, le cerveau, la paire de couilles, faut toujours les assortir
Мне предстоит поглотить щавель, который пришлось вынуть, мозг, пару шариков, они всегда должны совпадать
J'viens des quartiers Nord, à l'accent fort
Я родом из северных районов, с сильным акцентом
Visser des shlags, y a qu'ça à faire, brûler les preuves et esquiver la Ford
К черту шлаки, вот и все, сжечь улики и увернуться от Форда
Et si on m'enferme, j'espère qu't'auras pas la flemme de m'passer des coups d'fil pour voir si j'ai la forme
А если меня запрут, надеюсь, ты не поленишься мне позвонить и узнать, в порядке ли я.
T'inquiète, ici, ça trime pendant qu'là-bas, ça frime, frotter la bavette sur le sol, c'est devenu un crime
Не волнуйтесь, здесь работают, а там хвастаются, тереть слюнявчик об землю стало преступлением
Donc c'est normal qu'des tits-pe veulent qu'le comico crame
Так что это нормально, что некоторые парни хотят, чтобы комикс сгорел
Que c'est dur de rester calme, une fois qu'le seum monte au crâne
Как трудно сохранять спокойствие, когда стресс доходит до головы
Shit, be-her, coke, crack, certains dealent, d'autres braquent
Дерьмо, будь ею, кокс, крэк, одни сделки, другие грабят.
Pour sortir la tête de l'eau, vaut mieux avoir une bonne brasse
Чтобы вытащить голову из воды, лучше хорошо погребать
J'essaye de brancher l'bon fil sur la bonne prise, quand dans ton malheur, y a du bien, c'est une bonne poisse
Стараюсь правильный провод воткнуть в нужную розетку, если на твоем несчастье что-то хорошее, то невезение
Plus d'respect, les petits vont te tester, t'attache pas, avec le temps, on apprend à détester
Никакого уважения, малыши тебя проверят, не привязывайся, со временем научишься ненавидеть.
J'suis un Roubaisien, la ville sur les épaules, c'est pas ici qu'on sort d'l'argent pour assumer les folles
Я Рубезианец, город на моих плечах, не здесь мы берем деньги, чтобы позаботиться о сумасшедших вещах
Faut exploiter les failles, ouais, tu connais les bails, faut durer donc faut bien choisir le petit qui détaille
Вы должны использовать лазейки, да, вы знаете об аренде, вам нужно продержаться, поэтому вам придется выбрать маленькую, которая детализирует
Dès l'hiver, on parie sur qui va passer l'été, l'argent le-sa gagné avec aucune facilité
Начиная с зимы, мы делаем ставки на то, кто проведет лето, деньги выиграны с трудом.
Il faut d'l'agilité pour s'faufiler entre les mailles du filet
Чтобы проскользнуть сквозь щели сети, нужна ловкость.
Descente de stup', y a six patrouilles, c'est pas pour faire un défilé
Наркорейд, там шесть патрулей, это не для парада
Imagine si j'rentre au tieks avec le platine, tellement d'neige qu'on patine, si j'revois la hess, j'la piétine
Представьте, если я вернусь к тикам с платиной, столько снега, что мы скользим, если я снова увижу гесс, я его затопчу
Haine dans la rétine, si j'me venge, tu verras rien
Ненависть в сетчатке, если я отомщу, ты ничего не увидишь
En plus, dans ma tête, c'est un film, y a v'là les scénarios (pleins d'images)
Плюс в моей голове это фильм, там сценарии (много картинок)
Faut pas rester en bas du bloc, ça sert à rien
Не оставайся внизу квартала, это бесполезно.
À part si t'es un schlag ou tu veux bosser comme un salarié (j'attends mon heure)
Если только ты не шлаг или не хочешь работать как наемный работник жду своего часа)
Pieds au plancher pourtant, j'me sens à l'arrêt, ici, y a qu'les salopes qui n'ont plus l'âge de s'bagarrer
Ноги еще на полу, я чувствую себя в тупике, вот только шлюхи уже не настолько взрослые, чтобы драться
J'ai trop la dalle, j'fais plus d'passes mais des centres
Я слишком устал, я делаю больше передач, но навешиваю
Même si j'dois m'faire mêler, t'inquiète pas, j'vais descendre
Даже если мне придется вмешаться, не волнуйся, я упаду.
Ça sert à rien d'forcer, c'est Dieu qui décide, lâche pas, à la fin, tu verras tes problèmes s'élucident
Нет смысла заставлять, это Бог решает, не сдавайтесь, в конце концов, вы увидите, что ваши проблемы прояснились.
J't'écris ça alors qu'j'suis pas très lucide, j'suis pas un exemple, petit frère, faut pas qu'tu m'félicites
Я пишу тебе это хоть и не очень сообразительно, я не пример, братишка, не надо меня поздравлять
Lyrics explicites, j'peux pas être plus clair, j'vais pas changer mes principes par peur de plus plaire (sale)
Откровенная лирика, яснее не могу, принципам менять не собираюсь из-за боязни угодить большему (грязно)
Loup solitaire n'a pas trop l'habitude d'être aimer, ramène la Mondéo, en Clio 3, j'vais les traîner
Одинокий волк не привык, чтобы его любили, верните Мондео, в Клио 3, я их потащу
Sans freiner sauf avant les virages, j'ai tellement mouillé l'maillot qu'il colle, ça évite les tirages
Без торможения, кроме как перед поворотами, я намачиваю майку настолько, что она прилипает, это позволяет избежать стягивания
C'est qu'du rap, rien qu'du rap, j'sais même pas pourquoi tu rages
Это просто рэп, ничего кроме рэпа, я даже не знаю, почему ты злишься
La be-her, ça devient cher, fais pousser un pâturage
Бе-ее, это становится дорого, выращивай пастбище
En plus, la march' va gonfler, la qualité va t'gifler
К тому же рынок раздуется, качество даст вам пощечину
Y a qu'des mauvais joueurs, ça tacle après qu'l'arbitre ait sifflé
Есть только плохие игроки, они подкатывают после свистка арбитра.
23 bougies soufflées, bras long comme le couplet
23 задутые свечи, рука длиной со стих
Même si t'as une base de talent, faut taffer pour être complet
Даже если у вас есть талант, вам придется работать, чтобы добиться успеха.
Trop d'lacunes à combler, coffrer mon blé par combien
Слишком много пробелов, которые нужно заполнить, запри мою пшеницу на сколько
2-3 lourds de côté, une vie d'famille, frérot, ça m'convient
Не считая 2-3 тяжёлых, семейная жизнь, бро, меня устраивает.
Et sale te-traî, t'étonnes pas qu'tu sois pas convié, j'ai laissé la cabine en feu, l'ingé' appelle les pompiers
А ты грязный, не удивляйся, что тебя не пригласили, я покинул горящую кабину, инженер вызывает пожарных
J'sais qu'ils ont pas pied sans papier, plus j'té-mon les paliers, plus j'remplis mon panier
Я знаю, что без бумаги у них ничего нет, чем больше я прохожу по шагам, тем больше наполняю корзину
Pression psychologique sur celui qui a pas gagné, j'suis passé 100 fois à côté mais j'ai toujours pas calé
Психологическое давление на того, кто не выиграл, я промахнулся 100 раз, но до сих пор не остановился
Cercle restreint est fermé, qui s'réduit chaque année, tu connais, les feintés comme Djorko Ikoné (tu connais)
Замкнут круг ограниченного доступа, который с каждым годом становится все меньше, знаете ли, фальшивые, как Джорко Иконе (вы знаете)
Ouais, c'est ZKR, faudra s'y faire
Да, это ЗКР, к этому придется привыкнуть
Bah ouais, mon frère, c'est cette galère qui m'a rendu si fort (qui m'rend si fort)
Ну да, мой брат, именно эта борьба сделала меня таким сильным (она делает меня таким сильным)
Ouais, t'as vu qu'y a du talent dans l'Nord
Да, ты видел, что на Севере есть таланты
Et ma ville, j'l'honore grâce à la puissance sonore (grâce à la puissance sonore)
И мой город, я чту его благодаря силе звука (благодаря силе звука)
Ouais, j't'apprends rien c'est chacun son heure
Да я тебе ничего не говорю, каждому свое время
Sa cellule, sa tombe surtout pour faire le tractionneur (tout pour faire le tractionneur)
Его камера, его могила специально для того, чтобы сделать тяговую машину (все, чтобы сделать тяговую машину)
Ouais, et si tu croises le bonheur
Да, и если ты встретишь счастье
Dis-lui qu'il passe me voir tout seul comme un bonhomme
Скажи ему, чтобы он пришел ко мне одному, как мужчина.
Et si tu croises le bonheur
И если ты встретишь счастье
Dis-lui qu'il passe me voir tout seul comme un bonhomme (tout seul comme un bonhomme...)
Скажи ему, что он придет ко мне один, как парень (один, как парень...)





Авторы: Mohamed Fezari, Romain Fontaine, Zacharya Souissi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.