Текст и перевод песни Zkr - Pourquoi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ZK,
ZK,
ZK,
ZK
ZK,
ZK,
ZK,
ZK
J'oublie
pas,
on
oublie
rien,
tu
connais
I
don't
forget,
we
don't
forget
anything,
you
know
J'suis
revenu
obligé
ceux
qui
m'ont
négligé
I
came
back
to
force
the
hand
of
those
who
neglected
me
C'est
ZKR,
faudra
s'y
faire
It's
ZKR,
you'll
have
to
get
used
to
it
J'suis
revenu
obligé
ceux
qui
m'ont
négligé
I
came
back
to
force
the
hand
of
those
who
neglected
me
Change
pas
d'avis,
c'est
trop
tard,
fais
les
monter
jusqu'au
sommet
Don't
change
your
mind,
it's
too
late,
make
them
climb
to
the
summit
Ils
t'rendront
pas
l'appareil
(jamais)
They
won't
answer
you
(never)
Si
petite
la
grandeur
d'la
Terre,
pour
un
regard,
on
s'tire
dessus,
c'était
plus
simple
une
bagarre
The
Earth's
grandeur
is
so
small,
for
a
glance,
we
shoot
at
each
other,
a
fight
used
to
be
simpler
Y
a
des
porcs
de
tous
les
côtés,
j'me
sens
faluché
There
are
pigs
everywhere,
I
feel
surrounded
Frère,
on
s'adapte
comme
le
nom
du
label,
on
est
tout-terrain
Brother,
we
adapt
like
the
label's
name,
we're
all-terrain
Business
sous-terrain,
faut
tout
enterrer
Underground
business,
gotta
bury
everything
T'façon
vous
verrez
à
faire
les
parrains,
un
jour,
vous
verrez
Anyway,
you'll
see
about
being
the
godfathers,
one
day,
you'll
see
C'est
vrai
qu'l'œil
des
gens,
ça
peut
nuire
au
plan
(ouais)
It's
true
that
people's
eyes
can
harm
the
plan
(yeah)
Papa
est
déçu
par
son
fils
donc
il
lui
prend
les
clés
Dad
is
disappointed
in
his
son
so
he
takes
his
keys
Et
protège
bien
ton
territoire,
dehors,
c'est
Clash
of
Clans
And
protect
your
territory
well,
outside,
it's
Clash
of
Clans
Mais
je
pense
pas
qu'tu
saches
vraiment
c'que
c'est
d'guérir
une
plaie
par
une
plaie
But
I
don't
think
you
really
know
what
it's
like
to
heal
a
wound
with
a
wound
Conseil,
faut
pas
qu't'essayes
Advice,
don't
even
try
Nan,
c'est
pas
maintenant
qu'on
aura
assez,
qu'on
s'en
ira
No,
it's
not
now
that
we'll
have
enough,
that
we'll
leave
Car
plus
on
est
loin
d'chez
nous,
plus
on
s'ennuiera
(ouais,
ouais)
Because
the
further
we
are
from
home,
the
more
we'll
miss
it
(yeah,
yeah)
C'est
par
là,
devant
l'bloc,
derrière
l'allée
It's
over
there,
in
front
of
the
block,
behind
the
alley
Le
cœur
impure,
c'est
pas
d'la
dure,
il
s'purifie
pas
sur
l'allée,
nan,
nan
An
impure
heart,
it's
not
hard,
it
doesn't
purify
itself
in
the
alley,
no,
no
Mais
pourquoi
c'est
toujours
les
mêmes
qui
ont
l'habitude
de
parler
But
why
is
it
always
the
same
ones
who
are
used
to
talking
Quand
faut
agir,
ils
font
pas
When
it
comes
to
acting,
they
don't
Y
a
celui
qui
taffe
pour
les
biens,
celui
qui
taffe
pour
les
siens,
donc
s'te-plaît,
confonds
pas
There's
the
one
who
works
for
the
goods,
the
one
who
works
for
his
family,
so
please,
don't
confuse
them
Et
nous
fais
pas
l'tron-pa,
y
a
qu'les
cons
qu't'as
trompé
And
don't
play
dumb
with
us,
you
only
fooled
the
idiots
Les
zeubs
ont
les
compte
pas,
gros,
tellement
qu't'en
as
pompé
The
guys
don't
even
count
them,
man,
you've
ripped
off
so
many
Pourquoi
t'es
jamais
content
Why
are
you
never
satisfied
Après
la
pluie,
y
a
l'beau
temps,
j'en
profiterai
pour
compter
l'blé
(woh)
After
the
rain,
there's
sunshine,
I'll
take
the
opportunity
to
count
the
money
(woh)
J'en
profiterai
pour
compter
l'blé
I'll
take
the
opportunity
to
count
the
money
Imagine
un
casse-bélier
en
marche-arrière
dans
une
Bentley
(eh,
eh),
hein
(check)
Imagine
a
battering
ram
in
reverse
in
a
Bentley
(eh,
eh),
huh
(check)
J'crois
qu'j'ai
trop
fumé
d'sativa
I
think
I
smoked
too
much
sativa
Mets
d'côté
tes
sentiments,
ici,
tous
les
cœurs
sont
dépeuplés
(c'est
vrai,
mon
pote)
Put
your
feelings
aside,
here,
all
hearts
are
deserted
(it's
true,
my
friend)
La
vengeance
au
dessert
car
elle
s'mange
bien
glacée
Revenge
for
dessert
because
it's
best
served
cold
Tu
servais
tellement
à
rien
qu'on
t'a
même
pas
remplacé
You
were
so
useless
that
we
didn't
even
replace
you
"Absent",
"dans
les
mains",
on
verra
pour
le
prochain
"Absent",
"in
hand",
we'll
see
about
the
next
one
Pour
l'instant,
j'dois
plus
couper
la
came
ou
l'nez
des
schlags
va
saigner
For
now,
I
gotta
stop
cutting
the
dope
or
the
schlags'
noses
will
bleed
De
l'amour
dans
une
giffle,
d'la
haine
dans
un
geste
affectif
Love
in
a
slap,
hate
in
an
affectionate
gesture
J'avoue,
j'ai
d'la
chance
d'avoir
un
public
réceptif
I
admit,
I'm
lucky
to
have
a
receptive
audience
Un
boîtier,
une
clé
vierge,
un
BM
(un
BM),
pas
d'empreinte,
pas
sûr
pour
l'ADN
(l'ADN)
A
case,
a
blank
key,
a
BMW
(a
BMW),
no
fingerprints,
not
sure
about
the
DNA
(the
DNA)
Et
j'dois
avoir
une
bonne
brasse
car
j'sais
pas
si
j'ai
pied
And
I
must
be
a
good
swimmer
'cause
I
don't
know
if
I
can
touch
bottom
Faudra
v'-esqui
les
guêpiers
tendu
par
les
tiens
Gotta
dodge
the
traps
set
by
yours
Ou
peut-être
par
les
miens
Or
maybe
by
mine
J'suis
revenu
obligé
ceux
qui
m'ont
négligé
I
came
back
to
force
the
hand
of
those
who
neglected
me
Mais
pourquoi
c'est
toujours
les
mêmes
qui
ont
l'habitude
de
parler
But
why
is
it
always
the
same
ones
who
are
used
to
talking
Quand
faut
agir,
ils
font
pas
When
it
comes
to
acting,
they
don't
Y
a
celui
qui
taffe
pour
les
biens,
celui
qui
taffe
pour
les
siens,
donc
s'te-plaît,
confonds
pas
There's
the
one
who
works
for
the
goods,
the
one
who
works
for
his
family,
so
please,
don't
confuse
them
Et
nous
fais
pas
l'tron-pa,
y
a
qu'les
cons
qu't'as
trompé
And
don't
play
dumb
with
us,
you
only
fooled
the
idiots
Les
zeubs
ont
les
compte
pas,
gros,
tellement
qu't'en
as
pompé
The
guys
don't
even
count
them,
man,
you've
ripped
off
so
many
Pourquoi
t'es
jamais
content
Why
are
you
never
satisfied
Après
la
pluie,
y
a
l'beau
temps,
j'en
profiterai
pour
compter
l'blé
After
the
rain,
there's
sunshine,
I'll
take
the
opportunity
to
count
the
money
Bellek
Track
Bellek
Track
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.