Текст и перевод песни Zkr - Sourire de millionaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sourire de millionaire
Millionaire's Smile
Bellek
track
Bellek
track
Nouveau
Roubaix,
Nouveau
Roubaix
New
Roubaix,
New
Roubaix
C'est
ZKR
faudra
s'y
faire
gros
It's
ZKR,
you'll
have
to
get
used
to
it,
big
guy
J'bois
la
concu'
comme
un
verre
d'eau
I
drink
the
competition
like
a
glass
of
water
C'est
la
temera,
faut
détaille
l'hasch'
(eh)
It's
the
temera,
gotta
break
down
the
hash
(eh)
Sourire
de
millionnaire,
même
en
pleine
hess
(ouh)
Millionaire's
smile,
even
in
the
middle
of
a
mess
(ooh)
Eh
gros,
déstresse,
n'aies
pas
autant
d'détresse
Hey
man,
chill
out,
don't
be
so
stressed
T'inquiète,
on
aura
les
poches
remplies
d'liquide
après
l'orage
Don't
worry,
we'll
have
pockets
full
of
cash
after
the
storm
J'ai
écrit
mes
premiers
textes
sur
l'terrain
donc
j'pеux
même
rapper
90
minutes
I
wrote
my
first
lyrics
on
the
field,
so
I
can
even
rap
for
90
minutes
Ouais,
j'tе
jure,
j'ai
déjà
écrit
des
dingueries
par
ennui
Yeah,
I
swear,
I've
already
written
crazy
shit
out
of
boredom
Comment
veux-tu
qu'mon
inspi'
diminue
How
do
you
expect
my
inspiration
to
diminish,
girl
Y
a
des
douilles
par
terre
et
des
keufs
partout
There
are
shells
on
the
ground
and
cops
everywhere
Encore
un
qui
a
peur
et
qui
s'prend
pour
un
parrain
Another
one
who's
scared
and
thinks
he's
a
godfather
La
débrouille
s'apprend
pas
dans
les
cartoons
You
don't
learn
resourcefulness
in
cartoons
La
vitesse
c'est
pas
un
jeu
mais
t'apprends
quand
tu
cartonnes
Speed
isn't
a
game,
but
you
learn
when
you
crash
Tranquille,
j'te
pardonne
mais
s'te-plaît,
m'prends
pas
pour
une
pute
Easy,
I
forgive
you,
but
please,
don't
take
me
for
a
fool
J'avoue
des
fois
la
rancune
est
pas
bonne,
j'me
dis
pas
que
j'ai
pas
d'bol
I
admit
sometimes
resentment
isn't
good,
I
don't
tell
myself
I'm
unlucky
J'me
dis
juste
que
j'ai
pas
l'choix
mais
bon
j'me
suis
trompé
plein
d'fois
I
just
tell
myself
I
don't
have
a
choice,
but
hey,
I've
been
wrong
plenty
of
times
J'me
suis
trompé
plein
de
fois,
ça
tractionne
donc
ça
ressort
plein
d'force
I've
been
wrong
plenty
of
times,
it
pulls
so
it
comes
out
full
force
Et
pourquoi
tu
parles
en
morse
quand
ça
s'corse,
t'inquiète,
on
prendra
plein
d'poids
And
why
do
you
speak
in
morse
code
when
it
goes
wrong,
don't
worry,
we'll
gain
a
lot
of
weight
(money)
Maxi
bénef',
j'me
lève
en
pleine
forme,
elle
a
les
hanches
arrondi
comme
une
poire
Maximum
profit,
I
wake
up
in
great
shape,
she
has
round
hips
like
a
pear
Donc,
j'vais
lui
faire
des
trucs
de
fou,
ce
soir
So,
I'm
gonna
do
some
crazy
things
to
her
tonight
Lui
montrer
qu'j'ai
d'l'inspi'
pas
qu'dans
la
musique
Show
her
I
have
inspiration
not
only
in
music
La
frontière
est
mal
filtrée,
c'est
une
passoire
et
t'façon,
si
ça
foire,
on
fera
les
amnésiques
The
border
is
poorly
filtered,
it's
a
colander,
and
anyway,
if
it
goes
south,
we'll
play
amnesiac
C'est
la
temera
(eh),
faut
détaille
l'hasch'
(eh)
It's
the
temera
(eh),
gotta
break
down
the
hash
(eh)
Sourire
de
millionnaire,
même
en
pleine
hess
(ouh)
Millionaire's
smile,
even
in
the
middle
of
a
mess
(ooh)
Eh
gros,
déstresse,
n'aies
pas
autant
d'détresse
Hey
man,
chill
out,
don't
be
so
stressed
T'inquiète,
on
aura
les
poches
remplies
d'liquide
après
l'orage
Don't
worry,
we'll
have
pockets
full
of
cash
after
the
storm
J'ai
écrit
mes
premiers
textes
sur
l'terrain
donc
j'peux
même
rapper
90
minutes
I
wrote
my
first
lyrics
on
the
field,
so
I
can
even
rap
for
90
minutes
Eh,
j'te
jure,
j'ai
déjà
écrit
des
dingueries
par
ennui
Hey,
I
swear,
I've
already
written
crazy
shit
out
of
boredom
Comment
veux-tu
qu'mon
inspi'
diminue
How
do
you
expect
my
inspiration
to
diminish,
girl
C'est
la
temera
(eh),
faut
détaille
l'hasch'
(eh)
It's
the
temera
(eh),
gotta
break
down
the
hash
(eh)
Grand
sourire
de
millionnaire,
même
en
pleine
hess
(ouh)
Big
millionaire's
smile,
even
in
the
middle
of
a
mess
(ooh)
Eh
gros,
déstresse,
n'aies
pas
autant
d'détresse
Hey
man,
chill
out,
don't
be
so
stressed
T'inquiète,
on
aura
les
poches
remplies
d'liquide
après
l'orage
(eh)
Don't
worry,
we'll
have
pockets
full
of
cash
after
the
storm
(eh)
J'ai
écrit
mes
premiers
textes
sur
l'terrain,
j'peux
même
rapper
90
minutes
(une
heure
et
demi)
I
wrote
my
first
lyrics
on
the
field,
I
can
even
rap
for
90
minutes
(an
hour
and
a
half)
Ouais,
j'te
jure,
j'ai
déjà
écrit
des
dingueries
par
ennui
Yeah,
I
swear,
I've
already
written
crazy
shit
out
of
boredom
Comment
veux-tu
qu'mon
inspi'
diminue
(eh,
eh)
How
do
you
expect
my
inspiration
to
diminish
(eh,
eh)
Grand
sourire
de
millionnaire,
même
en
plein
hess
Big
millionaire's
smile,
even
in
the
middle
of
a
mess
Cerveau
bousillé,
comment
s'ranger
s'il
t'manque
une
case
Messed
up
brain,
how
to
tidy
up
if
you're
missing
a
piece
Bah
ouais
mon
cous',
j'peux
t'la
faire
à
la
Hem
Yeah,
my
cousin,
I
can
do
it
Hem
style
Moi,
j'suis
connu
dans
la
France
comme
la
pureté
d'la
frappe
Tourquennoise
Me,
I'm
known
in
France
like
the
purity
of
the
Tourquennoise
flow
La
mort
c'est
jamais
rentable,
tu
touches
pas
à
l'héro'
Death
is
never
profitable,
don't
touch
heroin,
girl
J'connais
des
gens
qui
ont
beaucoup
d'argent
mais
qui
sont
malheureux
I
know
people
who
have
a
lot
of
money
but
are
unhappy
Toute
la
journée
sur
l'terrain,
gros
ça
fait
mal
aux
reins
All
day
on
the
field,
man,
it
hurts
my
back
Encore
un
qui
s'invente
une
vie,
j'vais
dans
mon
coin
en
faire
un
Another
one
who
makes
up
a
life,
I'll
go
in
my
corner
and
make
one
myself
Insortable,
même
à
la
foire,
on
s'faisait
mêler
par
les
forains
Unbearable,
even
at
the
fair,
we
were
getting
hassled
by
the
carnies
Dimanche,
on
s'ennuyait,
on
allait
tirer
dans
la
forêt
On
Sundays,
we
were
bored,
we
went
shooting
in
the
forest
Si
tu
savais
c'qu'on
ferait,
pour
défendre
nos
intérêts
If
you
knew
what
we
would
do
to
defend
our
interests
C'est
facile
de
décoller,
mais
c'est
plus
dur
d'atterrir
It's
easy
to
take
off,
but
it's
harder
to
land
Et
oublie
direct
le
feat,
gros,
tes
sons
sont
pas
terribles
And
forget
the
feat
right
away,
man,
your
songs
are
terrible
T'as
pas
l'son
qui
donne
des
frissons,
le
rap
c'est
pas
qu'des
rimes
You
don't
have
the
sound
that
gives
chills,
rap
isn't
just
rhymes
J'ai
jamais
connu
l'intérim',
j'ai
préféré
propager
l'produit
comme
une
bactérie
I
never
knew
temp
work,
I
preferred
to
spread
the
product
like
a
bacteria
Y
a
qu'des
pépites
dans
la
zone,
c'est
une
mine
d'or
comme
l'Algérie
There
are
only
nuggets
in
the
zone,
it's
a
gold
mine
like
Algeria
T'avais
l'milli',
tu
l'as
mal
géré,
donc
viens
pas
t'plaindre
(eh,
eh)
You
had
the
million,
you
mismanaged
it,
so
don't
come
complaining
(eh,
eh)
Et
on
va
pas
t'craindre,
bah
ouais
faudrait
pas
exagérer
And
we're
not
going
to
fear
you,
yeah,
let's
not
exaggerate
Et
dis
bien
à
ta
meuf
qu'elle
cherche
pas
à
savoir
si
j'suis
célibataire
And
tell
your
girl
not
to
try
to
find
out
if
I'm
single
Même
l'amour
que
tu
m'portes,
nan,
il
t'appartient
pas,
t'en
es
juste
locataire
(ah)
Even
the
love
you
have
for
me,
no,
it
doesn't
belong
to
you,
you're
just
renting
it
(ah)
C'est
la
temera
(eh),
faut
détaille
l'hasch'(eh)
It's
the
temera
(eh),
gotta
break
down
the
hash
(eh)
Sourire
de
millionnaire,
même
en
pleine
hess
(ouh)
Millionaire's
smile,
even
in
the
middle
of
a
mess
(ooh)
Eh
gros,
déstresse,
n'aies
pas
autant
d'détresse
Hey
man,
chill
out,
don't
be
so
stressed
T'inquiète,
on
aura
les
poches
remplies
d'liquide
après
l'orage
Don't
worry,
we'll
have
pockets
full
of
cash
after
the
storm
J'ai
écrit
mes
premiers
textes
sur
l'terrain
donc
j'peux
même
rapper
90
minutes
I
wrote
my
first
lyrics
on
the
field,
so
I
can
even
rap
for
90
minutes
Eh,
j'te
jure,
j'ai
déjà
écrit
des
dingueries
par
ennui
Hey,
I
swear,
I've
already
written
crazy
shit
out
of
boredom
Comment
veux-tu
qu'mon
inspi'
diminue
How
do
you
expect
my
inspiration
to
diminish,
girl
C'est
la
temera
(eh),
faut
détaille
l'hasch'(eh)
It's
the
temera
(eh),
gotta
break
down
the
hash
(eh)
Grand
sourire
de
millionnaire,
même
en
pleine
hess
(ouh)
Big
millionaire's
smile,
even
in
the
middle
of
a
mess
(ooh)
Eh
gros,
déstresse,
n'aies
pas
autant
d'détresse
Hey
man,
chill
out,
don't
be
so
stressed
T'inquiète,
on
aura
les
poches
remplies
d'liquide
après
l'orage
(eh)
Don't
worry,
we'll
have
pockets
full
of
cash
after
the
storm
(eh)
J'ai
écrit
mes
premiers
textes
sur
l'terrain,
j'peux
même
rapper
90
minutes
(une
heure
et
demi)
I
wrote
my
first
lyrics
on
the
field,
I
can
even
rap
for
90
minutes
(an
hour
and
a
half)
J'ai
déjà
écrit
des
dingueries
par
ennui
I've
already
written
crazy
shit
out
of
boredom
Comment
veux-tu
qu'mon
inspi'
diminue
How
do
you
expect
my
inspiration
to
diminish
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.