Zkr - Sourire de millionaire - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zkr - Sourire de millionaire




Sourire de millionaire
Millionaire's Smile
Bellek track
Bellek track
Nouveau Roubaix, Nouveau Roubaix
New Roubaix, New Roubaix
ZK', hein
ZK, huh
C'est ZKR faudra s'y faire gros
It's ZKR, you'll have to get used to it, big guy
J'bois la concu' comme un verre d'eau
I drink the competition like a glass of water
C'est la temera, faut détaille l'hasch' (eh)
It's the temera, gotta break down the hash (eh)
Sourire de millionnaire, même en pleine hess (ouh)
Millionaire's smile, even in the middle of a mess (ooh)
Eh gros, déstresse, n'aies pas autant d'détresse
Hey man, chill out, don't be so stressed
T'inquiète, on aura les poches remplies d'liquide après l'orage
Don't worry, we'll have pockets full of cash after the storm
J'ai écrit mes premiers textes sur l'terrain donc j'pеux même rapper 90 minutes
I wrote my first lyrics on the field, so I can even rap for 90 minutes
Ouais, j'tе jure, j'ai déjà écrit des dingueries par ennui
Yeah, I swear, I've already written crazy shit out of boredom
Comment veux-tu qu'mon inspi' diminue
How do you expect my inspiration to diminish, girl
Y a des douilles par terre et des keufs partout
There are shells on the ground and cops everywhere
Encore un qui a peur et qui s'prend pour un parrain
Another one who's scared and thinks he's a godfather
La débrouille s'apprend pas dans les cartoons
You don't learn resourcefulness in cartoons
La vitesse c'est pas un jeu mais t'apprends quand tu cartonnes
Speed isn't a game, but you learn when you crash
Tranquille, j'te pardonne mais s'te-plaît, m'prends pas pour une pute
Easy, I forgive you, but please, don't take me for a fool
J'avoue des fois la rancune est pas bonne, j'me dis pas que j'ai pas d'bol
I admit sometimes resentment isn't good, I don't tell myself I'm unlucky
J'me dis juste que j'ai pas l'choix mais bon j'me suis trompé plein d'fois
I just tell myself I don't have a choice, but hey, I've been wrong plenty of times
J'me suis trompé plein de fois, ça tractionne donc ça ressort plein d'force
I've been wrong plenty of times, it pulls so it comes out full force
Et pourquoi tu parles en morse quand ça s'corse, t'inquiète, on prendra plein d'poids
And why do you speak in morse code when it goes wrong, don't worry, we'll gain a lot of weight (money)
Maxi bénef', j'me lève en pleine forme, elle a les hanches arrondi comme une poire
Maximum profit, I wake up in great shape, she has round hips like a pear
Donc, j'vais lui faire des trucs de fou, ce soir
So, I'm gonna do some crazy things to her tonight
Lui montrer qu'j'ai d'l'inspi' pas qu'dans la musique
Show her I have inspiration not only in music
La frontière est mal filtrée, c'est une passoire et t'façon, si ça foire, on fera les amnésiques
The border is poorly filtered, it's a colander, and anyway, if it goes south, we'll play amnesiac
C'est la temera (eh), faut détaille l'hasch' (eh)
It's the temera (eh), gotta break down the hash (eh)
Sourire de millionnaire, même en pleine hess (ouh)
Millionaire's smile, even in the middle of a mess (ooh)
Eh gros, déstresse, n'aies pas autant d'détresse
Hey man, chill out, don't be so stressed
T'inquiète, on aura les poches remplies d'liquide après l'orage
Don't worry, we'll have pockets full of cash after the storm
J'ai écrit mes premiers textes sur l'terrain donc j'peux même rapper 90 minutes
I wrote my first lyrics on the field, so I can even rap for 90 minutes
Eh, j'te jure, j'ai déjà écrit des dingueries par ennui
Hey, I swear, I've already written crazy shit out of boredom
Comment veux-tu qu'mon inspi' diminue
How do you expect my inspiration to diminish, girl
C'est la temera (eh), faut détaille l'hasch' (eh)
It's the temera (eh), gotta break down the hash (eh)
Grand sourire de millionnaire, même en pleine hess (ouh)
Big millionaire's smile, even in the middle of a mess (ooh)
Eh gros, déstresse, n'aies pas autant d'détresse
Hey man, chill out, don't be so stressed
T'inquiète, on aura les poches remplies d'liquide après l'orage (eh)
Don't worry, we'll have pockets full of cash after the storm (eh)
J'ai écrit mes premiers textes sur l'terrain, j'peux même rapper 90 minutes (une heure et demi)
I wrote my first lyrics on the field, I can even rap for 90 minutes (an hour and a half)
Ouais, j'te jure, j'ai déjà écrit des dingueries par ennui
Yeah, I swear, I've already written crazy shit out of boredom
Comment veux-tu qu'mon inspi' diminue (eh, eh)
How do you expect my inspiration to diminish (eh, eh)
Grand sourire de millionnaire, même en plein hess
Big millionaire's smile, even in the middle of a mess
Cerveau bousillé, comment s'ranger s'il t'manque une case
Messed up brain, how to tidy up if you're missing a piece
Bah ouais mon cous', j'peux t'la faire à la Hem
Yeah, my cousin, I can do it Hem style
Moi, j'suis connu dans la France comme la pureté d'la frappe Tourquennoise
Me, I'm known in France like the purity of the Tourquennoise flow
La mort c'est jamais rentable, tu touches pas à l'héro'
Death is never profitable, don't touch heroin, girl
J'connais des gens qui ont beaucoup d'argent mais qui sont malheureux
I know people who have a lot of money but are unhappy
Toute la journée sur l'terrain, gros ça fait mal aux reins
All day on the field, man, it hurts my back
Encore un qui s'invente une vie, j'vais dans mon coin en faire un
Another one who makes up a life, I'll go in my corner and make one myself
Insortable, même à la foire, on s'faisait mêler par les forains
Unbearable, even at the fair, we were getting hassled by the carnies
Dimanche, on s'ennuyait, on allait tirer dans la forêt
On Sundays, we were bored, we went shooting in the forest
Si tu savais c'qu'on ferait, pour défendre nos intérêts
If you knew what we would do to defend our interests
C'est facile de décoller, mais c'est plus dur d'atterrir
It's easy to take off, but it's harder to land
Et oublie direct le feat, gros, tes sons sont pas terribles
And forget the feat right away, man, your songs are terrible
T'as pas l'son qui donne des frissons, le rap c'est pas qu'des rimes
You don't have the sound that gives chills, rap isn't just rhymes
J'ai jamais connu l'intérim', j'ai préféré propager l'produit comme une bactérie
I never knew temp work, I preferred to spread the product like a bacteria
Y a qu'des pépites dans la zone, c'est une mine d'or comme l'Algérie
There are only nuggets in the zone, it's a gold mine like Algeria
T'avais l'milli', tu l'as mal géré, donc viens pas t'plaindre (eh, eh)
You had the million, you mismanaged it, so don't come complaining (eh, eh)
Et on va pas t'craindre, bah ouais faudrait pas exagérer
And we're not going to fear you, yeah, let's not exaggerate
Et dis bien à ta meuf qu'elle cherche pas à savoir si j'suis célibataire
And tell your girl not to try to find out if I'm single
Même l'amour que tu m'portes, nan, il t'appartient pas, t'en es juste locataire (ah)
Even the love you have for me, no, it doesn't belong to you, you're just renting it (ah)
C'est la temera (eh), faut détaille l'hasch'(eh)
It's the temera (eh), gotta break down the hash (eh)
Sourire de millionnaire, même en pleine hess (ouh)
Millionaire's smile, even in the middle of a mess (ooh)
Eh gros, déstresse, n'aies pas autant d'détresse
Hey man, chill out, don't be so stressed
T'inquiète, on aura les poches remplies d'liquide après l'orage
Don't worry, we'll have pockets full of cash after the storm
J'ai écrit mes premiers textes sur l'terrain donc j'peux même rapper 90 minutes
I wrote my first lyrics on the field, so I can even rap for 90 minutes
Eh, j'te jure, j'ai déjà écrit des dingueries par ennui
Hey, I swear, I've already written crazy shit out of boredom
Comment veux-tu qu'mon inspi' diminue
How do you expect my inspiration to diminish, girl
C'est la temera (eh), faut détaille l'hasch'(eh)
It's the temera (eh), gotta break down the hash (eh)
Grand sourire de millionnaire, même en pleine hess (ouh)
Big millionaire's smile, even in the middle of a mess (ooh)
Eh gros, déstresse, n'aies pas autant d'détresse
Hey man, chill out, don't be so stressed
T'inquiète, on aura les poches remplies d'liquide après l'orage (eh)
Don't worry, we'll have pockets full of cash after the storm (eh)
J'ai écrit mes premiers textes sur l'terrain, j'peux même rapper 90 minutes (une heure et demi)
I wrote my first lyrics on the field, I can even rap for 90 minutes (an hour and a half)
J'ai déjà écrit des dingueries par ennui
I've already written crazy shit out of boredom
Comment veux-tu qu'mon inspi' diminue
How do you expect my inspiration to diminish






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.