ZOË - La nuit des merveilles - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ZOË - La nuit des merveilles




La nuit des merveilles
The Night of Wonders
Quand la neige recouvre la terre
When snow blankets the earth,
les oiseaux ont longtemps disparu
And the birds have long since flown,
Écoutez la melodie de l'hiver
Listen to winter's melody,
qui résonne dans le calme de la nuit
Echoing in the stillness of the night.
Chantons ensemble nous sommes tous sœurs et frères
Let us sing together, we are all sisters and brothers,
pour que l'amour ne tombe dans l'oubli
So that love may never be forgotten.
Dans la nuit des merveilles
In the night of wonders,
Père Noël, j'ai un vœu quand tu descends du ciel
Santa Claus, I have a wish when you descend from the sky,
As-tu lu ma p'tite lettre?
Have you read my little letter?
Dans la nuit des merveilles
In the night of wonders,
C'est l'amour, dont le monde a besoin tous les jours
It's love that the world needs every day,
Ce cadeau, je l'souhaite
This gift, I desire.
Dans la nuit des merveilles
In the night of wonders,
Autrefeois, on raconte qu'une étoile,
Once upon a time, it is said that a star,
à travers les nuages loin d'ici
Through the clouds far from here,
Apparut et comme tombent les voiles
Appeared, and as veils fall,
le chemin de nous hommes s'éclaircit
The path of us humans became clear.
Mais l'avidité a saisi tout le monde
But greed has gripped the whole world,
Et la joie de donner s'est perdue
And the joy of giving has been lost.
Dans la nuit des merveilles
In the night of wonders,
Père Noël, j'ai un voeu quand tu descends du ciel
Santa Claus, I have a wish when you descend from the sky,
As-tu lu ma p'title lettre?
Have you read my little letter?
Dans la nuit des merveilles
In the night of wonders,
C'est l'amour, dont le monde a besion tous les jours
It's love that the world needs every day,
Ce cadeau, je l'souhaite
This gift, I desire.
Dans la nuit des merveilles
In the night of wonders,
Quand les chants de noël
When Christmas carols
Enchantent les villages
Enchant the villages,
J'lance un voeu vers le ciel
I send a wish to the sky,
Que l'amour prévalût sur la rage
That love may prevail over rage.
Père Noël, j'ai un voeu quand tu descends du ciel
Santa Claus, I have a wish when you descend from the sky,
As-tu lu ma p'title lettre?
Have you read my little letter?
Dans la nuit des merveilles
In the night of wonders,
C'est l'amour, dont le monde a besion tous les jours
It's love that the world needs every day,
Ce cadeau, je l'souhaite
This gift, I desire.
Dans la nuit des merveilles
In the night of wonders,
Père Noël, j'ai un voeu quand tu descends du ciel
Santa Claus, I have a wish when you descend from the sky,
As-tu lu ma p'title lettre?
Have you read my little letter?
Dans la nuit des merveilles
In the night of wonders,
C'est l'amour, dont le monde a besion tous les jours
It's love that the world needs every day,
Ce cadeau, je l'souhaite
This gift, I desire.
Dans la nuit des merveilles
In the night of wonders,
Père Noël, j'ai un voeu quand tu descends du ciel
Santa Claus, I have a wish when you descend from the sky,
As-tu lu ma p'title lettre?
Have you read my little letter?
Dans la nuit des merveilles
In the night of wonders,
C'est l'amour, dont le monde a besion tous les jours
It's love that the world needs every day,
Ce cadeau, je l'souhaite
This gift, I desire.
Dans la nuit des merveilles
In the night of wonders,
Père Noël, j'ai un voeu quand tu descends du ciel
Santa Claus, I have a wish when you descend from the sky,
As-tu lu ma p'title lettre?
Have you read my little letter?
Dans la nuit des merveilles
In the night of wonders,
C'est l'amour, dont le monde a besion tous les jours
It's love that the world needs every day,
Ce cadeau, je l'souhaite
This gift, I desire.
Dans la nuit des merveilles
In the night of wonders,






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.