Текст и перевод песни ZOË feat. Addal - C'est la vie - Addal Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est la vie - Addal Remix
Это жизнь - Addal Remix
Got
no
place
to
lay
your
head
Тебе
негде
голову
приклонить,
Got
no
savings,
only
depts
У
тебя
нет
сбережений,
только
долги,
The
love
of
your
life
left
you
for
Nathalie
Любовь
твоей
жизни
бросила
тебя
ради
Натали.
Don't
worry
cause
soon
you
will
see
Не
переживай,
ты
скоро
увидишь,
And
when
you're
down,
you
will
be
high
again,
you'll
see
И
когда
тебе
грустно,
ты
снова
будешь
счастлив,
увидишь,
Cause
everything
will
turn
out
fine
cause
c'est
la
vie
Потому
что
все
наладится,
ведь
это
жизнь.
And
in
the
end
the
bottom
line
is:
И
в
конце
концов,
суть
в
том,
что:
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
vie
Это
жизнь,
это
жизнь,
это
жизнь.
And
when
feel
your
heart
is
broken,
c'est
la
vie
И
когда
ты
чувствуешь,
что
твое
сердце
разбито
- это
жизнь.
When
no
more
words
of
love
are
spoken,
c'est
la
vie
Когда
слова
любви
больше
не
произносятся
- это
жизнь.
You
never
know
where
it
will
go,
Никогда
не
знаешь,
куда
она
тебя
приведет,
Cause
c'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
vie
Ведь
это
жизнь,
это
жизнь,
это
жизнь.
Got
no
love
to
У
тебя
нет
любви,
Hold
your
hand
Чтобы
держать
тебя
за
руку,
You
got
no
job
and
У
тебя
нет
работы
и
You
got
no
friend
У
тебя
нет
друзей.
Your
landlord
is
mad
cause
you
can't
pay
your
rent
Твой
арендодатель
зол,
потому
что
ты
не
можешь
заплатить
за
аренду,
It
seems
like
a
movie
with
no
happy
end
Это
похоже
на
фильм
без
счастливого
конца,
No
shoulder
to
cry
on,
no
dollars
to
spend
Некому
плакаться
в
жилетку,
не
на
что
жить
And
no
diamond
ring
on
your
hand!
И
нет
кольца
с
бриллиантом
на
твоей
руке!
And
when
you're
down,
you
will
be
high
again,
you'll
see
И
когда
тебе
грустно,
ты
снова
будешь
счастлив,
увидишь,
Cause
everything
will
turn
out
fine
cause
c'est
la
vie
Потому
что
все
наладится,
ведь
это
жизнь.
And
in
the
end
the
bottom
line
is:
И
в
конце
концов,
суть
в
том,
что:
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
vie
Это
жизнь,
это
жизнь,
это
жизнь.
And
when
feel
your
heart
is
broken,
c'est
la
vie
И
когда
ты
чувствуешь,
что
твое
сердце
разбито
- это
жизнь.
When
no
more
words
of
love
are
spoken,
c'est
la
vie
Когда
слова
любви
больше
не
произносятся
- это
жизнь.
You
never
know
where
it
will
go,
Никогда
не
знаешь,
куда
она
тебя
приведет,
Cause
c'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
vie
Ведь
это
жизнь,
это
жизнь,
это
жизнь.
And
when
feel
your
heart
is
broken,
c'est
la
vie
И
когда
ты
чувствуешь,
что
твое
сердце
разбито
- это
жизнь.
When
no
more
words
of
love
are
spoken,
c'est
la
vie
Когда
слова
любви
больше
не
произносятся
- это
жизнь.
You
never
know
where
it
will
go,
Никогда
не
знаешь,
куда
она
тебя
приведет,
Cause
c'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
vie
Ведь
это
жизнь,
это
жизнь,
это
жизнь.
Your
landlord
is
mad
cause
you
can't
pay
your
rent
Твой
арендодатель
зол,
потому
что
ты
не
можешь
заплатить
за
аренду,
It
seems
like
a
movie
with
no
happy
end
Это
похоже
на
фильм
без
счастливого
конца,
No
shoulder
to
cry
on,
no
dollars
to
spend
Некому
плакаться
в
жилетку,
не
на
что
жить
And
no
diamond
ring
on
your
hand!
И
нет
кольца
с
бриллиантом
на
твоей
руке!
And
when
you're
down,
you
will
be
high
again,
you'll
see
И
когда
тебе
грустно,
ты
снова
будешь
счастлив,
увидишь,
Cause
everything
will
turn
out
fine
cause
c'est
la
vie
Потому
что
все
наладится,
ведь
это
жизнь.
And
in
the
end
the
bottom
line
is:
И
в
конце
концов,
суть
в
том,
что:
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
vie.
Это
жизнь,
это
жизнь,
это
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christof Straub, Zoe Straub
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.