ZPU feat. AMBKOR - A las Malas (feat. Ambkor) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ZPU feat. AMBKOR - A las Malas (feat. Ambkor)




A las Malas (feat. Ambkor)
The Wrong Way (feat. Ambkor)
Al final todo se reduce a esto
In the end it all comes down to this
A un hombre sentado en su escritorio tratando de ser honesto
To a man sitting at his desk trying to be honest
Si molesto apaga y vete, no mereces escucharlo entero
If I bother you, turn it off and go, you don't deserve to hear it all
No hay premio en el fondo del agujero
There's no prize at the bottom of the hole
Me dijeron "chico eres un genio, pero no va a darte un euro"
They told me, "Boy, you're a genius, but it's not going to get you a euro"
"Búscate un trabajo serio de sueldo promedio"
"Get yourself a serious job with an average salary"
"No te salgas de la media", pero me sentía especial
"Don't get out of the average," but I felt special
Que la vida es un misterio y tú, me das igual
That life is a mystery and you, you're the same to me
Siempre ha sido personal, no solo negocios
It's always been personal, not just business
De quien te diga lo contrario, escapa
From anyone who tells you otherwise, run away
Porque cuando todo vaya mal no hallarás los socios
Because when everything goes wrong you won't find the partners
Que caminen tu calvario por ningún lugar del mapa
Who walk your ordeal anywhere on the map
Al final todo se reduce al texto
In the end it all comes down to the text
Si habla quien escribe, si es un ser original, al final no hay final
If the writer speaks, if he is an original being, in the end there is no end
Y nadie llegara a maestro
And no one will ever become a master
Pero no es para el puesto de suplicar likes en una red social
But the job of begging for likes on a social network is not for me
Hablo por el ritual, por lo que significa
I speak for the ritual, for what it means
Por aquella que se siente rica si cuenta con tiempo
For the one who feels rich if she has time
Vuelco en mis heridas, sal, salgo con la música
I turn over my wounds, salt, I come out with music
Es la única chica que de mis canciones hace un templo
She's the only girl who makes a temple out of my songs
Llevo la muerte por dentro, la suerte de cara
I carry death inside, luck on my face
No siempre predico con mi ejemplo
I don't always preach by my example
Desperté con una tara, quiero ser el centro
I woke up with a defect, I want to be the center
Pero el centro de mi ser ya había quien lo ocupara
But the center of my being was already occupied
Volveré a caer
I will fall again
Y me abrazaré con fuerza a ti como hice ayer porque ya
And I'll hold you tight like I did yesterday because I know
Que el dolor nos impide ver
That pain keeps us from seeing
Pero caminas conmigo y eso nos hará vencer (eh ehh)
But you walk with me and that will make us win (eh ehh)
Nos hará vencer (eh ehh)
It will make us win (eh ehh)
Tenía miedo a salir de casa
I was afraid to leave the house
Claro que quería como todos bajar a la plaza
Of course, like everyone else, I wanted to go down to the square
Pero nunca pasaba de la escalera
But I never got past the stairs
Érase un niño, su música y su viejo lápiz de madera
There was a boy, his music and his old wooden pencil
Y eso me hacía fuerte, o que cojones, tal vez me aislaba
And that made me strong, or what the hell, maybe it isolated me
Pero tu estabas, te notaba
But you were there, I felt you
Estabas cuando nadie estaba
You were there when nobody was there
Tal vez estaban, pero nadie me daba lo que tu dabas
Maybe they were there, but nobody gave me what you gave me
Y yo pude sentirme especial, pude volar desde mi cuarto
And I was able to feel special, I was able to fly from my room
Pude soñar, pude pensar en llegar alto
I was able to dream, I was able to think about getting high
Pensé que mis defectos jamás los tendría Ambkor
I thought that Ambkor would never have my flaws
Era como un superhéroe con poderes anti llanto
He was like a superhero with anti-crying powers
Y se lo debo, le debo tanto
And I owe it to him, I owe him so much
Que no puedo pensar en tantos por cientos cuando canto
That I can't think of so many percentages when I sing
Me encantó conocerte
I loved meeting you
Pero nadie puede competir con ella si la sientes
But no one can compete with her if you feel her
Ella no se va los martes trece
She doesn't leave on Friday the 13th
Ella estaba en el trabajo cuando me gritaba el jefe
She was at work when the boss yelled at me
Cuando te marchaste aquella puta tarde
When you left that fucking afternoon
Ella me dio el pésame tan solo con mirarme
She gave me her condolences just by looking at me
Igual me volví loco, igual no lo hice por tenerla
Maybe I went crazy, maybe I didn't do it to have her
Eterna relación entre vivir y mandarlo todo a la mierda
Eternal relationship between living and sending it all to hell
Y seguir con ella quizás traiga consecuencias
And to continue with her perhaps brings consequences
Pero que si las trae ella estará dándome fuerzas
But I know that if she does she'll be giving me strength
Volveré a caer
I will fall again
Y me abrazaré con fuerza a ti como hice ayer porque ya
And I'll hold you tight like I did yesterday because I know
Que el dolor nos impide ver
That pain keeps us from seeing
Pero caminas conmigo y eso nos hará vencer (eh ehh)
But you walk with me and that will make us win (eh ehh)
Nos hará vencer (yao, eh ehh, yao, ehh-eh-eh-eh)
It will make us win (yao, eh ehh, yao, ehh-eh-eh-eh)
Al final todo vuelve a ser lo mismo
In the end everything goes back to the same
Un hombre sentado, enamorado por el ritmo, hace turismo
A man sitting down, in love with the rhythm, goes sightseeing
Escribe de su pesimismo y se lo saca de encima
He writes about his pessimism and gets it off his chest
Un exorcismo, va de verso a línea y se termina en rima
An exorcism, going from verse to line and ending in rhyme
Al final yo me lo puse en bandeja
In the end I put it on a platter for myself
Tú, mi abeja reina, vuelve como un ángel siempre que me deja
You, my queen bee, come back like an angel whenever it leaves me
Al final vivo encerrado en tu reja
In the end I live locked up in your cage
A las buenas una cárcel, y a las malas mi verdadera pareja
A jail for good, and my true partner for bad
Al final todo vuelve a ser lo mismo
In the end everything goes back to the same
Un abrazo de verdad ante el revés, un arnés contra el abismo
A real hug in the face of adversity, a harness against the abyss
Un seísmo, un atisbo de luz cuando estas perdido
An earthquake, a glimmer of light when you are lost
Y necesitas encontrarte, aunque conozcas el camino
And you need to find yourself, even if you know the way
Ella es mi parque del retiro
She is my retreat park
Un oasis en mitad de la ciudad y el ruido donde respirar por fin tranquilo
An oasis in the middle of the city and the noise where you can finally breathe easy
Y es por eso que jamás olvido
And that's why I never forget
Que a las buenas y a las malas ella seguirá conmigo
That for better or for worse she will stay with me
Volveré a caer
I will fall again
Y me abrazaré con fuerza a ti como hice ayer porque ya
And I'll hold you tight like I did yesterday because I know
Que el dolor nos impide ver
That pain keeps us from seeing
Pero caminas conmigo y eso nos hará vencer (eh ehh)
But you walk with me and that will make us win (eh ehh)
Nos hará vencer (eh ehh, sh, ao)
It will make us win (eh ehh, sh, ao)
El hombre de oro
The man of gold
ZPU
ZPU
El lobo negro
The black wolf
Ambkor
Ambkor
Hemos vuelto a hacerlo, yao
We did it again, yao
A las buenas y a las malas
For better or for worse
Hombre de oro
Man of gold
Y no
And you don't
Lobo negro, nao
Black wolf, nao
Otra puta liga
Another fucking league
A las malas
The wrong way





Авторы: Antonio Alonso Navarro Bonilla, Juan Francisco Prieto Sánchez, Manuel Alejandro Berraquero Sánchez, Oscar De La Torre Galan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.