Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est Fini (feat. Green Valley)
It's Over (feat. Green Valley)
Yeh,
yeh,
yeh,
yeh
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
¿Cómo
te
cuento
en
un
párrafo,
en
un
verso
la
incertidumbre?
How
do
I
tell
you
in
a
paragraph,
in
a
verse,
the
uncertainty?
Si...
Si
me
hallo
firmando
unas
hojas
que
no
van
a
ser
ni
de
lejos
mi
cumbre
(Ni)
If...
If
I
find
myself
signing
some
papers
that
are
not
going
to
be
even
remotely
my
summit
(Nor)
Ni
mi
obra
maestra,
ni
mi
ron
añejo
Neither
my
masterpiece,
nor
my
aged
rum
Mi
mano
más
diestra
me
grita:
"Lo
dejo"
My
most
skillful
hand
shouts
at
me:
"I
quit"
¿Cómo
hacerla
nuestra
si
resta
pellejo,
después
de
morir
en
Espejo?
How
to
make
it
ours
if
there
is
skin
left,
after
dying
in
Espejo?
¿Y
cómo
volver
a
romperme
si
me
confesé
en
esa
corazonada?
And
how
to
break
myself
again
if
I
confessed
in
that
hunch?
Si
anduve
por
todos
los
fondos
colgando
mis
tres
últimas
llamadas
If
I
walked
through
all
the
bottoms
hanging
my
last
three
calls
Si
sé
a
qué
sabe
la
venganza
y
el
odio
profundo
de
mi
corazón
If
I
know
what
revenge
tastes
like
and
the
deep
hatred
of
my
heart
Si
puedo
poner
cada
pizca
de
amor
del
mundo
en
la
balanza
y
me
falta
perdón
If
I
can
put
every
ounce
of
love
in
the
world
on
the
scale
and
I
lack
forgiveness
Para
papá,
por
deshacer
el
clan
y
por
su
enorme
afán
de
egoísmo
For
Dad,
for
undoing
the
clan
and
for
his
enormous
desire
for
selfishness
Para
tapar,
que
tiemblo
como
un
flan
y
que
no
soy
tan
fan
de
mi
mismo
To
cover
up,
that
I
tremble
like
a
flan
and
that
I'm
not
such
a
fan
of
myself
Nada
que
hablar
y
que
me
estoy
quedando
sin
texto,
mis
líneas
buscan
ventanas
Nothing
to
talk
about
and
I'm
running
out
of
text,
my
lines
are
looking
for
windows
Estoy
matando
al
del
sexto
y
quiero
otro
puesto
pero
no
encuentro
las
ganas
I'm
killing
the
guy
on
the
sixth
floor
and
I
want
another
position
but
I
can't
find
the
desire
¿Y
quién
me
devuelve
mis
alas
de
ángel
guardián
de
tus
noches?
And
who
gives
me
back
my
guardian
angel
wings
of
your
nights?
¿Dónde
se
esconde
ese
duende
que
pinta
el
paisaje
y
que
no
trae
reproches?
Where
does
that
elf
hide
that
paints
the
landscape
and
brings
no
reproach?
¿Cuánto
valor
debo
echar
en
el
centro
para
sentirme
satisfecho?
How
much
courage
should
I
put
in
the
center
to
feel
satisfied?
No
sé
si
queda
alguien
que
represento
I
don't
know
if
there's
anyone
left
that
I
represent
No
tengo
claro
si
ya
habré
tocado
mi
techo
I'm
not
sure
if
I've
already
hit
my
ceiling
Cuando
parece
que
se
ha
acabado
el
camino
y
te
escondes
When
it
seems
like
the
road
is
over
and
you
hide
Si
has
cumplido
lo
que
siempre
has
prometido
y
no
respondes
If
you
have
fulfilled
what
you
have
always
promised
and
you
do
not
respond
Sientes
que
ya
nunca
va
a
volver
You
feel
that
it
will
never
come
back
Aceptas
tu
destino
sin
enloquecer
You
accept
your
destiny
without
going
crazy
Y
no
respondes,
Y
no
responde
And
you
don't
answer,
And
it
doesn't
answer
Sé
que
es
muy
duro
para
los
dos
pero
no
encuentro
más
I
know
it's
very
hard
for
both
of
us
but
I
can't
find
anything
else
¿Cómo
voy
a
hablarte
de
mi
ruego
del
silencio
de
Dios
en
mis
páginas
y
de
la
lástima
cuando
se
oculta?
How
am
I
going
to
tell
you
about
my
prayer
of
the
silence
of
God
in
my
pages
and
the
pity
when
it
is
hidden?
Que
si
la
risa
es
para
tontos,
yo
quiero
ser
uno
That
if
laughter
is
for
fools,
I
want
to
be
one
Pero
solo
quiero
serlo
a
mi
medida
But
I
only
want
to
be
it
my
way
Quítate
los
rombos,
querida,
que
ya
caminé
solo
y
en
to'
lo
que
me
escondo
hay
vida
Take
off
your
diamonds,
honey,
I've
already
walked
alone
and
in
everything
I
hide
there's
life
¿Ahora
quién
te
recuerda
que
nada
es
perfecto
Now
who
reminds
you
that
nothing
is
perfect
Que
los
sueños,
sueños
son?
That
dreams,
dreams
are?
En
mi
piel
decorado
un
soldado
en
defectos,
fallos
de
la
revolución
On
my
skin
a
soldier
decorated
in
defects,
failures
of
the
revolution
En
el
folio
nada
nace,
que
el
miedo
me
atenace,
no
me
place
Nothing
is
born
on
the
sheet,
that
fear
grips
me,
I
don't
like
it
¿Qué
hay
del
trance
que
me
deshace
lo
que
cargo
detrás?
What
about
the
trance
that
undoes
what
I
carry
behind?
¿Quién
me
conoce
si
no
son
mis
letras?
Who
knows
me
if
not
my
lyrics?
Y
así
tengo
que
verme
tras
un
cuarto
lustro
And
so
I
have
to
see
myself
after
a
quarter
of
a
century
Incapaz
y
reo
de
mordaz
bloqueo,
alcatraz
del
deseo
Incapable
and
guilty
of
biting
blockade,
alcatraz
of
desire
Un
fugaz
apogeo
si
me
frustro
y
A
fleeting
peak
if
I
get
frustrated
and
Así
es
como
me
siento
en
el
borde
del
risco
This
is
how
I
feel
on
the
edge
of
the
cliff
Porque
mis
cojones
ya
no
son
suficiente
Because
my
balls
are
no
longer
enough
Y
la
gente
esperando
que
vuelva
a
superarme
en
el
siguiente
disco
And
people
waiting
for
me
to
outdo
myself
on
the
next
record
Y
ya
no
me
enfado
si
va
a
acabar
mal,
seré
algún
anónimo
más
And
I'm
not
angry
anymore
if
it's
going
to
end
badly,
I'll
be
some
anonymous
more
Que
ayer
escribí
mis
recados,
que
si
me
echo
a
un
lado
será
pa'
volver
a
empezar
That
yesterday
I
wrote
my
errands,
that
if
I
step
aside
it
will
be
to
start
over
Que
estoy
encerrado
y
vacío
en
un
palacio
sucio
con
ventanas
de
cristal
That
I
am
locked
up
and
empty
in
a
dirty
palace
with
glass
windows
Que
si
no
te
pasa
este
trago
es
que
no
habrá
llegado
seguramente
el
final
That
if
you
don't
go
through
this
drink,
the
end
probably
won't
come
Cuando
parece
que
se
ha
acabado
el
camino
When
it
seems
like
the
road
is
over
(No
me
queda
nada
ya)
y
te
escondes
(Va
a
volver)
(I
have
nothing
left)
and
you
hide
(It
will
come
back)
Si
has
cumplido
lo
que
siempre
has
prometido
(Va
a
volver)
y
no
respondes
If
you
have
fulfilled
what
you
have
always
promised
(It
will
come
back)
and
you
do
not
respond
(No
me
queda,
no
me
queda)
(I
have
nothing
left,
I
have
nothing
left)
Sientes
que
ya
nunca
va
a
volver
You
feel
that
it
will
never
come
back
Aceptas
tu
destino
sin
enloquecer
You
accept
your
destiny
without
going
crazy
Y
no
respondes,
Y
no
responde
And
you
don't
answer,
And
it
doesn't
answer
(No
me
queda
nada,
no
me
queda
nada
ya)
(I
have
nothing
left,
I
have
nothing
left)
ZPU,
Green
Valley
ZPU,
Green
Valley
No
me
queda
nada
ya
I
have
nothing
left
No
me
queda
nada
ya
I
have
nothing
left
No
va
a
volver
It
won't
come
back
Encima
del
papel
On
top
of
the
paper
Encima
del
papel
On
top
of
the
paper
No
va
a
volver
It
won't
come
back
Encima
del
papel
On
top
of
the
paper
No
me
queda
nada
I
have
nothing
left
No
me
queda
nada
I
have
nothing
left
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ander Valverde Ordoñana, Juan Francisco Prieto Sánchez, Speaker Bangerz
Альбом
Quiebro
дата релиза
11-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.