ZPU feat. Green Valley - C'est Fini (feat. Green Valley) - перевод текста песни на английский

C'est Fini (feat. Green Valley) - ZPU , Green Valley перевод на английский




C'est Fini (feat. Green Valley)
It's Over (feat. Green Valley)
Yeh, yeh, yeh, yeh
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeh
Yeah
Yah
Yah
¿Cómo te cuento en un párrafo, en un verso la incertidumbre?
How do I tell you in a paragraph, in a verse, the uncertainty?
Si... Si me hallo firmando unas hojas que no van a ser ni de lejos mi cumbre (Ni)
If... If I find myself signing some papers that are not going to be even remotely my summit (Nor)
Ni mi obra maestra, ni mi ron añejo
Neither my masterpiece, nor my aged rum
Mi mano más diestra me grita: "Lo dejo"
My most skillful hand shouts at me: "I quit"
¿Cómo hacerla nuestra si resta pellejo, después de morir en Espejo?
How to make it ours if there is skin left, after dying in Espejo?
¿Y cómo volver a romperme si me confesé en esa corazonada?
And how to break myself again if I confessed in that hunch?
Si anduve por todos los fondos colgando mis tres últimas llamadas
If I walked through all the bottoms hanging my last three calls
Si a qué sabe la venganza y el odio profundo de mi corazón
If I know what revenge tastes like and the deep hatred of my heart
Si puedo poner cada pizca de amor del mundo en la balanza y me falta perdón
If I can put every ounce of love in the world on the scale and I lack forgiveness
Para papá, por deshacer el clan y por su enorme afán de egoísmo
For Dad, for undoing the clan and for his enormous desire for selfishness
Para tapar, que tiemblo como un flan y que no soy tan fan de mi mismo
To cover up, that I tremble like a flan and that I'm not such a fan of myself
Nada que hablar y que me estoy quedando sin texto, mis líneas buscan ventanas
Nothing to talk about and I'm running out of text, my lines are looking for windows
Estoy matando al del sexto y quiero otro puesto pero no encuentro las ganas
I'm killing the guy on the sixth floor and I want another position but I can't find the desire
¿Y quién me devuelve mis alas de ángel guardián de tus noches?
And who gives me back my guardian angel wings of your nights?
¿Dónde se esconde ese duende que pinta el paisaje y que no trae reproches?
Where does that elf hide that paints the landscape and brings no reproach?
¿Cuánto valor debo echar en el centro para sentirme satisfecho?
How much courage should I put in the center to feel satisfied?
No si queda alguien que represento
I don't know if there's anyone left that I represent
No tengo claro si ya habré tocado mi techo
I'm not sure if I've already hit my ceiling
Cuando parece que se ha acabado el camino y te escondes
When it seems like the road is over and you hide
Si has cumplido lo que siempre has prometido y no respondes
If you have fulfilled what you have always promised and you do not respond
Sientes que ya nunca va a volver
You feel that it will never come back
Aceptas tu destino sin enloquecer
You accept your destiny without going crazy
Y no respondes, Y no responde
And you don't answer, And it doesn't answer
que es muy duro para los dos pero no encuentro más
I know it's very hard for both of us but I can't find anything else
¿Cómo voy a hablarte de mi ruego del silencio de Dios en mis páginas y de la lástima cuando se oculta?
How am I going to tell you about my prayer of the silence of God in my pages and the pity when it is hidden?
Que si la risa es para tontos, yo quiero ser uno
That if laughter is for fools, I want to be one
Pero solo quiero serlo a mi medida
But I only want to be it my way
Quítate los rombos, querida, que ya caminé solo y en to' lo que me escondo hay vida
Take off your diamonds, honey, I've already walked alone and in everything I hide there's life
¿Ahora quién te recuerda que nada es perfecto
Now who reminds you that nothing is perfect
Que los sueños, sueños son?
That dreams, dreams are?
En mi piel decorado un soldado en defectos, fallos de la revolución
On my skin a soldier decorated in defects, failures of the revolution
En el folio nada nace, que el miedo me atenace, no me place
Nothing is born on the sheet, that fear grips me, I don't like it
¿Qué hay del trance que me deshace lo que cargo detrás?
What about the trance that undoes what I carry behind?
¿Quién me conoce si no son mis letras?
Who knows me if not my lyrics?
Y así tengo que verme tras un cuarto lustro
And so I have to see myself after a quarter of a century
Incapaz y reo de mordaz bloqueo, alcatraz del deseo
Incapable and guilty of biting blockade, alcatraz of desire
Un fugaz apogeo si me frustro y
A fleeting peak if I get frustrated and
Así es como me siento en el borde del risco
This is how I feel on the edge of the cliff
Porque mis cojones ya no son suficiente
Because my balls are no longer enough
Y la gente esperando que vuelva a superarme en el siguiente disco
And people waiting for me to outdo myself on the next record
Y ya no me enfado si va a acabar mal, seré algún anónimo más
And I'm not angry anymore if it's going to end badly, I'll be some anonymous more
Que ayer escribí mis recados, que si me echo a un lado será pa' volver a empezar
That yesterday I wrote my errands, that if I step aside it will be to start over
Que estoy encerrado y vacío en un palacio sucio con ventanas de cristal
That I am locked up and empty in a dirty palace with glass windows
Que si no te pasa este trago es que no habrá llegado seguramente el final
That if you don't go through this drink, the end probably won't come
Cuando parece que se ha acabado el camino
When it seems like the road is over
(No me queda nada ya) y te escondes (Va a volver)
(I have nothing left) and you hide (It will come back)
Si has cumplido lo que siempre has prometido (Va a volver) y no respondes
If you have fulfilled what you have always promised (It will come back) and you do not respond
(No me queda, no me queda)
(I have nothing left, I have nothing left)
Sientes que ya nunca va a volver
You feel that it will never come back
Aceptas tu destino sin enloquecer
You accept your destiny without going crazy
Y no respondes, Y no responde
And you don't answer, And it doesn't answer
(No me queda nada, no me queda nada ya)
(I have nothing left, I have nothing left)
ZPU, Green Valley
ZPU, Green Valley
No me queda nada ya
I have nothing left
No me queda nada ya
I have nothing left
No va a volver
It won't come back
Encima del papel
On top of the paper
Encima del papel
On top of the paper
No va a volver
It won't come back
Encima del papel
On top of the paper
No me queda nada
I have nothing left
No me queda nada
I have nothing left





Авторы: Ander Valverde Ordoñana, Juan Francisco Prieto Sánchez, Speaker Bangerz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.