No Te Sueltes (feat. Mäbu) -
ZPU
,
Mäbu
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Sueltes (feat. Mäbu)
Lass nicht los (feat. Mäbu)
Mmh-mmh,
mmh-mmh
Mmh-mmh,
mmh-mmh
Mmh-mmh,
mmh-mmh
Mmh-mmh,
mmh-mmh
Voy
a
dejar
que
resbalen
mis
pies,
caeré
en
picado
Ich
werde
meine
Füße
ausrutschen
lassen,
ich
werde
im
Sturzflug
fallen
Voy
a
mirar
tu
ventana
en
pleno
descenso
Ich
werde
dein
Fenster
im
vollen
Sinkflug
ansehen
Y
voy
a
sentirme
indefenso
Und
ich
werde
mich
hilflos
fühlen
En
pleno
derrumbe
creerme
que
pienso
que
no
se
podía
evitar
Mitten
im
Zusammenbruch
glauben,
dass
ich
denke,
es
war
nicht
zu
vermeiden
Cargo
un
dolor
tan
intenso
que
cada
comienzo
me
deja
regusto
a
final
Ich
trage
einen
so
intensiven
Schmerz,
dass
jeder
Anfang
mir
einen
Nachgeschmack
vom
Ende
hinterlässt
Voy
a
mandar
a
la
mierda
a
Juan
Ich
werde
Juan
zur
Hölle
schicken
Voy
a
ponerme
de
todo
hasta
el
cu-
Ich
werde
mir
alles
Mögliche
reinziehen
bis
zum
A-
Lo
que
hay
quemado
por
este
volcán
Was
durch
diesen
Vulkan
verbrannt
ist
Huele
a
las
cenizas
de
ZPU
Riecht
nach
der
Asche
von
ZPU
Quiero
mandarme
a
la
mierda
Ich
will
mich
zur
Hölle
schicken
Con
todas
mis
fuerzas
Mit
all
meiner
Kraft
Mandarme
a
la
mierda
Mich
zur
Hölle
schicken
Puedo
venderme
una
moto,
pero
solo
quiero
contarme
la
verdad
Ich
kann
mir
selbst
was
vormachen,
aber
ich
will
mir
nur
die
Wahrheit
sagen
Voy
a
escribir
mi
epitafio
sin
una
lápida
Ich
werde
mein
Epitaph
ohne
Grabstein
schreiben
La
vida
rápida,
salida
capital
Das
schnelle
Leben,
Kapitalausweg
Tan
vital
que
al
final,
tal
cual
So
vital,
dass
am
Ende,
genau
so
Animal,
fui
el
Capitán
Garfio
Tierisch,
ich
war
Kapitän
Hook
Y
me
canso
y
me
cansé
Und
ich
werde
müde
und
ich
wurde
müde
Fallo
motor
barrena
Motorschaden,
Trudeln
Y
me
amanso
y
me
pensé
Und
ich
werde
zahm
und
ich
dachte
nach
Y
la
nada
me
vale
la
pena
Und
das
Nichts
ist
es
mir
wert
El
todo
me
vale
verga
Das
Alles
ist
mir
scheißegal
Ser
gran
maestro
en
la
jerga
Großmeister
im
Jargon
zu
sein
Nunca
pago
la
juerga,
tampoco
al
psicólogo
Ich
bezahle
nie
die
Party,
auch
nicht
den
Psychologen
Pa'
ti
la
monserga,
yo
en
off
de
micrófono
Für
dich
das
Geschwätz,
ich
bin
off-mic
¿Cómo
lo
ves?,
¿'tás
cómodo?,
no
como
yo
Wie
siehst
du
das?
Bist
du
bequem?
Nicht
wie
ich
Faltan
ojos
en
mi
alma,
corazón
en
mi
rostro
Es
fehlen
Augen
in
meiner
Seele,
Herz
in
meinem
Gesicht
Que
salga
ya
el
monstruo
(Quién
sabe)
Soll
das
Monster
schon
rauskommen
(Wer
weiß)
Quizá
él
me
salva
Vielleicht
rettet
es
mich
¿Dónde
vas?,
sigue
ahí
Wohin
gehst
du?
Bleib
da
Las
cenizas
prenden
fuego
aún
Die
Asche
fängt
immer
noch
Feuer
¿Dónde
vas?,
quédate
Wohin
gehst
du?
Bleib
Agárrate
fuerte.
Dale
y
no
te
sueltes
Halt
dich
fest.
Los,
lass
nicht
los
¿Dónde
vas?,
sigue
ahí
Wohin
gehst
du?
Bleib
da
Las
cenizas
prenden
fuego
aún
Die
Asche
fängt
immer
noch
Feuer
¿Dónde
vas?,
quédate
Wohin
gehst
du?
Bleib
Agárrate
fuerte.
Dale
y
no
te
sueltes
Halt
dich
fest.
Los,
lass
nicht
los
Voy
a
saltar
a
la
vía
porque
cada
día
me
nace
un
enano
Ich
werde
auf
die
Gleise
springen,
denn
jeden
Tag
wird
mir
ein
Zwerg
geboren
Voy
a
jugar
cada
mano
a
lo
loco
y
perder
el
stack
Ich
werde
jede
Hand
verrückt
spielen
und
den
Stack
verlieren
A
mandar
a
pastar
al
rap,
a
saltar
del
borde
Den
Rap
zum
Teufel
jagen,
vom
Rand
springen
A
apartar
a
quien
más
me
quiera
por
poco
que
estorbe
Denjenigen
wegstoßen,
der
mich
am
meisten
liebt,
egal
wie
wenig
er
stört
A
mirar
al
desorden
con
ojos
inmisericordes
Die
Unordnung
mit
unbarmherzigen
Augen
ansehen
Voy
a
quemar
el
papel,
la
hoja,
el
boli,
que
arda
la
hoguera
que
fui
Ich
werde
das
Papier
verbrennen,
das
Blatt,
den
Stift,
möge
der
Scheiterhaufen
brennen,
der
ich
war
Quiero
arrancarme
la
piel,
si
todo
lo
di
y
no
puedo
fiarme
de
mí
Ich
will
mir
die
Haut
abreißen,
wenn
ich
alles
gab
und
mir
selbst
nicht
trauen
kann
Voy
a
marchar
del
hotel
bajando
al
lobby;
darme
cuenta
de
que
vi
Ich
werde
das
Hotel
verlassen,
zur
Lobby
hinuntergehen;
erkennen,
dass
ich
sah
En
cada
reflejo
cruel
del
móvil
una
mirada
de
"ya
me
rendí"
In
jedem
grausamen
Spiegelbild
des
Handys
einen
Blick
von
"Ich
habe
schon
aufgegeben"
No
es
un
ardid,
es
mi
fracaso
cum
laude
Es
ist
keine
List,
es
ist
mein
Cum-Laude-Versagen
Ya
ni
el
espejo
me
aplaude
Nicht
mal
der
Spiegel
applaudiert
mir
mehr
Dice:
"pendejo,
eres
viejo,
te
dejo
bien
lejos
Er
sagt:
"Trottel,
du
bist
alt,
ich
lasse
dich
weit
weg
Porque
me
pareces
un
fraude"
Weil
du
mir
wie
ein
Betrüger
vorkommst"
No
queda
un
aunque
Es
gibt
kein
"obwohl"
mehr
Y
menos
un
"pero"
pa'
un
amor
tan
chapucero
Und
noch
weniger
ein
"aber"
für
eine
so
schlampige
Liebe
Tú
eres
un
cero,
solo
una
colilla
humeante
en
un
cenicero
Du
bist
eine
Null,
nur
ein
rauchender
Kippenstummel
in
einem
Aschenbecher
¿Algo
sincero?
Etwas
Ehrliches?
Ni
eres
tendencia
ni
eras
puntero
Du
bist
weder
Trend
noch
warst
du
führend
Solo
un
parcero
solo
bajo
un
aguacero
Nur
ein
Kumpel
allein
in
einem
Regenschauer
Ni
hombre
de
oro,
tan
solo
de
acero
Kein
Mann
aus
Gold,
nur
aus
Stahl
¿Sabes
qué
quiero?
(Ah)
Weißt
du,
was
ich
will?
(Ah)
Que
aflojes
y
sueltes,
vuelvas
por
donde
has
venido
Dass
du
lockerlässt
und
loslässt,
dorthin
zurückkehrst,
woher
du
gekommen
bist
No
hay
para
ti
un
camino
de
valientes
Es
gibt
keinen
Weg
der
Mutigen
für
dich
¡Lárgate
de
aquí!,
huye
despavorido
(Ey)
Hau
ab
von
hier!
Flieh
panisch
(Ey)
¿Dónde
vas?,
sigue
ahí
Wohin
gehst
du?
Bleib
da
Las
cenizas
prenden
fuego
aún
Die
Asche
fängt
immer
noch
Feuer
¿Dónde
vas?,
quédate
Wohin
gehst
du?
Bleib
Agárrate
fuerte.
Dale
y
no
te
sueltes
Halt
dich
fest.
Los,
lass
nicht
los
¿Dónde
vas?,
sigue
ahí
Wohin
gehst
du?
Bleib
da
Las
cenizas
prenden
fuego
aún
Die
Asche
fängt
immer
noch
Feuer
¿Dónde
vas?,
quédate
Wohin
gehst
du?
Bleib
Agárrate
fuerte.
Dale
y
no
te
sueltes
Halt
dich
fest.
Los,
lass
nicht
los
¿Dónde
vas?,
sigue
ahí
(Agárrate
fuerte)
Wohin
gehst
du?
Bleib
da
(Halt
dich
fest)
¿Dónde
vas?,
quédate
(Y
no
te
sueltes)
Wohin
gehst
du?
Bleib
(Und
lass
nicht
los)
Ey,
¿dónde
vas?,
sigue
ahí
(Agárrate
fuerte)
Ey,
wohin
gehst
du?
Bleib
da
(Halt
dich
fest)
Las
cenizas
prenden
fuego
aún
(No
te
sueltes)
Die
Asche
fängt
immer
noch
Feuer
(Lass
nicht
los)
¿Dónde
vas?,
quédate
(Deja
que
despierte)
Wohin
gehst
du?
Bleib
(Lass
es
erwachen)
Agárrate
fuerte.
Dale
y
no
te
sueltes
Halt
dich
fest.
Los,
lass
nicht
los
¿Dónde
vas?,
sigue
ahí
(Agárrate
fuerte)
Wohin
gehst
du?
Bleib
da
(Halt
dich
fest)
Las
cenizas
prenden
fuego
aún
(No
te
sueltes)
Die
Asche
fängt
immer
noch
Feuer
(Lass
nicht
los)
¿Dónde
vas?,
quédate
(Deja
que
despierte)
Wohin
gehst
du?
Bleib
(Lass
es
erwachen)
Agárrate
fuerte.
Dale
y
no
te
sueltes
Halt
dich
fest.
Los,
lass
nicht
los
(No
te
sueltes,
no
te
sueltes)
(Lass
nicht
los,
lass
nicht
los)
(No
te
sueltes,
no
te
sueltes)
(Lass
nicht
los,
lass
nicht
los)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Francisco Prieto Sánchez, Maria Blanco Uranga, Speaker Bangerz
Альбом
Quiebro
дата релиза
11-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.