Текст и перевод песни ZPU feat. Mäbu - No Te Sueltes (feat. Mäbu)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Sueltes (feat. Mäbu)
Не отпускай (feat. Mäbu)
Mmh-mmh,
mmh-mmh
Ммм-ммм,
ммм-ммм
Mmh-mmh,
mmh-mmh
Ммм-ммм,
ммм-ммм
Voy
a
dejar
que
resbalen
mis
pies,
caeré
en
picado
Я
позволю
своим
ногам
подкоситься,
упаду
камнем
вниз
Voy
a
mirar
tu
ventana
en
pleno
descenso
Буду
смотреть
на
твое
окно
во
время
падения
Y
voy
a
sentirme
indefenso
И
буду
чувствовать
себя
беззащитным
En
pleno
derrumbe
creerme
que
pienso
que
no
se
podía
evitar
В
самом
разгаре
крушения,
веря,
что
это
было
неизбежно
Cargo
un
dolor
tan
intenso
que
cada
comienzo
me
deja
regusto
a
final
Несу
такую
сильную
боль,
что
каждое
начало
оставляет
привкус
конца
Voy
a
mandar
a
la
mierda
a
Juan
Я
пошлю
Хуана
к
черту
Voy
a
ponerme
de
todo
hasta
el
cu-
Закинусь
всем
подряд
до
са-
Lo
que
hay
quemado
por
este
volcán
То,
что
сожжено
этим
вулканом
Huele
a
las
cenizas
de
ZPU
Пахнет
пеплом
ZPU
Quiero
mandarme
a
la
mierda
Хочу
послать
себя
к
черту
Con
todas
mis
fuerzas
Изо
всех
сил
Mandarme
a
la
mierda
Послать
себя
к
черту
Puedo
venderme
una
moto,
pero
solo
quiero
contarme
la
verdad
Могу
навешать
лапшу
на
уши,
но
хочу
только
правды
Voy
a
escribir
mi
epitafio
sin
una
lápida
Я
напишу
свою
эпитафию
без
надгробия
La
vida
rápida,
salida
capital
Быстрая
жизнь,
столичный
выход
Tan
vital
que
al
final,
tal
cual
Настолько
жизненно,
что
в
итоге,
как
есть
Animal,
fui
el
Capitán
Garfio
Животное,
я
был
Капитаном
Крюком
Y
me
canso
y
me
cansé
И
я
устал,
и
я
выдохся
Fallo
motor
barrena
Сбой
двигателя,
штопор
Y
me
amanso
y
me
pensé
И
я
укрощаюсь,
и
я
подумал
Y
la
nada
me
vale
la
pena
И
пустота
для
меня
того
стоит
El
todo
me
vale
verga
Мне
плевать
на
все
Ser
gran
maestro
en
la
jerga
Быть
великим
мастером
жаргона
Nunca
pago
la
juerga,
tampoco
al
psicólogo
Я
никогда
не
плачу
за
гулянки,
и
психологу
тоже
Pa'
ti
la
monserga,
yo
en
off
de
micrófono
Для
тебя
это
болтовня,
я
выключил
микрофон
¿Cómo
lo
ves?,
¿'tás
cómodo?,
no
como
yo
Как
тебе?,
тебе
удобно?,
не
так
как
мне
Faltan
ojos
en
mi
alma,
corazón
en
mi
rostro
В
моей
душе
не
хватает
глаз,
в
моем
лице
- сердца
Que
salga
ya
el
monstruo
(Quién
sabe)
Пусть
выйдет
уже
монстр
(Кто
знает)
Quizá
él
me
salva
Может,
он
меня
спасет
¿Dónde
vas?,
sigue
ahí
Куда
ты
идешь?,
оставайся
здесь
Las
cenizas
prenden
fuego
aún
Пепел
все
еще
горит
огнем
¿Dónde
vas?,
quédate
Куда
ты
идешь?,
останься
Agárrate
fuerte.
Dale
y
no
te
sueltes
Крепко
держись.
Давай
и
не
отпускай
¿Dónde
vas?,
sigue
ahí
Куда
ты
идешь?,
оставайся
здесь
Las
cenizas
prenden
fuego
aún
Пепел
все
еще
горит
огнем
¿Dónde
vas?,
quédate
Куда
ты
идешь?,
останься
Agárrate
fuerte.
Dale
y
no
te
sueltes
Крепко
держись.
Давай
и
не
отпускай
Voy
a
saltar
a
la
vía
porque
cada
día
me
nace
un
enano
Я
прыгну
на
рельсы,
потому
что
каждый
день
во
мне
рождается
карлик
Voy
a
jugar
cada
mano
a
lo
loco
y
perder
el
stack
Я
буду
играть
каждую
руку
как
сумасшедший
и
проиграю
все
A
mandar
a
pastar
al
rap,
a
saltar
del
borde
Послать
к
черту
рэп,
спрыгнуть
с
края
A
apartar
a
quien
más
me
quiera
por
poco
que
estorbe
Оттолкнуть
того,
кто
меня
любит
больше
всех,
как
бы
он
ни
мешал
A
mirar
al
desorden
con
ojos
inmisericordes
Смотреть
на
беспорядок
безжалостными
глазами
Voy
a
quemar
el
papel,
la
hoja,
el
boli,
que
arda
la
hoguera
que
fui
Я
сожгу
бумагу,
лист,
ручку,
пусть
горит
костер,
которым
я
был
Quiero
arrancarme
la
piel,
si
todo
lo
di
y
no
puedo
fiarme
de
mí
Я
хочу
содрать
с
себя
кожу,
если
я
отдал
все
и
не
могу
доверять
себе
Voy
a
marchar
del
hotel
bajando
al
lobby;
darme
cuenta
de
que
vi
Я
уйду
из
отеля,
спускаясь
в
холл;
осознаю,
что
видел
En
cada
reflejo
cruel
del
móvil
una
mirada
de
"ya
me
rendí"
В
каждом
жестоком
отражении
мобильника
взгляд
"я
сдался"
No
es
un
ardid,
es
mi
fracaso
cum
laude
Это
не
уловка,
это
мой
провал
с
отличием
Ya
ni
el
espejo
me
aplaude
Даже
зеркало
мне
не
аплодирует
Dice:
"pendejo,
eres
viejo,
te
dejo
bien
lejos
Оно
говорит:
"придурок,
ты
старый,
я
оставляю
тебя
далеко
Porque
me
pareces
un
fraude"
Потому
что
ты
кажешься
мне
мошенником"
No
queda
un
aunque
Не
осталось
ни
одного
"хотя
бы"
Y
menos
un
"pero"
pa'
un
amor
tan
chapucero
И
тем
более
"но"
для
такой
халтурной
любви
Tú
eres
un
cero,
solo
una
colilla
humeante
en
un
cenicero
Ты
- ноль,
всего
лишь
дымящийся
окурок
в
пепельнице
¿Algo
sincero?
Что-то
искреннее?
Ni
eres
tendencia
ni
eras
puntero
Ты
не
в
тренде
и
не
был
лидером
Solo
un
parcero
solo
bajo
un
aguacero
Просто
приятель
под
ливнем
Ni
hombre
de
oro,
tan
solo
de
acero
Не
золотой
человек,
а
всего
лишь
стальной
¿Sabes
qué
quiero?
(Ah)
Знаешь,
чего
я
хочу?
(А)
Que
aflojes
y
sueltes,
vuelvas
por
donde
has
venido
Чтобы
ты
расслабилась
и
отпустила,
вернулась
туда,
откуда
пришла
No
hay
para
ti
un
camino
de
valientes
Для
тебя
нет
пути
храбрых
¡Lárgate
de
aquí!,
huye
despavorido
(Ey)
Убирайся
отсюда!,
беги
без
оглядки
(Эй)
¿Dónde
vas?,
sigue
ahí
Куда
ты
идешь?,
оставайся
здесь
Las
cenizas
prenden
fuego
aún
Пепел
все
еще
горит
огнем
¿Dónde
vas?,
quédate
Куда
ты
идешь?,
останься
Agárrate
fuerte.
Dale
y
no
te
sueltes
Крепко
держись.
Давай
и
не
отпускай
¿Dónde
vas?,
sigue
ahí
Куда
ты
идешь?,
оставайся
здесь
Las
cenizas
prenden
fuego
aún
Пепел
все
еще
горит
огнем
¿Dónde
vas?,
quédate
Куда
ты
идешь?,
останься
Agárrate
fuerte.
Dale
y
no
te
sueltes
Крепко
держись.
Давай
и
не
отпускай
¿Dónde
vas?,
sigue
ahí
(Agárrate
fuerte)
Куда
ты
идешь?,
оставайся
здесь
(Крепко
держись)
¿Dónde
vas?,
quédate
(Y
no
te
sueltes)
Куда
ты
идешь?,
останься
(И
не
отпускай)
Ey,
¿dónde
vas?,
sigue
ahí
(Agárrate
fuerte)
Эй,
куда
ты
идешь?,
оставайся
здесь
(Крепко
держись)
Las
cenizas
prenden
fuego
aún
(No
te
sueltes)
Пепел
все
еще
горит
огнем
(Не
отпускай)
¿Dónde
vas?,
quédate
(Deja
que
despierte)
Куда
ты
идешь?,
останься
(Дай
ему
проснуться)
Agárrate
fuerte.
Dale
y
no
te
sueltes
Крепко
держись.
Давай
и
не
отпускай
¿Dónde
vas?,
sigue
ahí
(Agárrate
fuerte)
Куда
ты
идешь?,
оставайся
здесь
(Крепко
держись)
Las
cenizas
prenden
fuego
aún
(No
te
sueltes)
Пепел
все
еще
горит
огнем
(Не
отпускай)
¿Dónde
vas?,
quédate
(Deja
que
despierte)
Куда
ты
идешь?,
останься
(Дай
ему
проснуться)
Agárrate
fuerte.
Dale
y
no
te
sueltes
Крепко
держись.
Давай
и
не
отпускай
(No
te
sueltes,
no
te
sueltes)
(Не
отпускай,
не
отпускай)
(No
te
sueltes,
no
te
sueltes)
(Не
отпускай,
не
отпускай)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Francisco Prieto Sánchez, Maria Blanco Uranga, Speaker Bangerz
Альбом
Quiebro
дата релиза
11-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.