Текст и перевод песни ZPU feat. Diana Feria - Ángel Guardián
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ángel Guardián
Guardian Angel
Cuando
te
levantas
con
la
izquierda
primer
golpe
When
you
wake
up
on
the
wrong
side
of
the
bed,
first
blow
Es
tarde
y
el
despertador
absorbe
tus
primeras
energías
It's
late,
and
the
alarm
clock
absorbs
your
first
energies
Lo
llaman
un
nuevo
día,
pero
tú
sabes
que
es
igual
They
call
it
a
new
day,
but
you
know
it's
the
same
Dolor
abdominal
precede
la
reunión
matinal
Abdominal
pain
precedes
the
morning
meeting
Y
cada
paso,
pesa
como
calle
abarrotada
And
each
step,
weighs
like
a
crowded
street
Y
cada
caso,
viste
cada
cara
demacrada
And
each
case,
wears
each
haggard
face
Donde
nada
cuesta
cero
y
gente
vive
sin
un
plan
Where
nothing
costs
zero
and
people
live
without
a
plan
Y
barrotes
de
acero
silenciarán
lo
que
hablan
And
steel
bars
will
silence
what
they
speak
Yo
tu
ángel
guardián,
una
música
de
fondo
I'm
your
guardian
angel,
background
music
Donde
escondo
lo
profundo
y
una
mano
que
se
tiende
Where
I
hide
what's
profound
and
a
hand
that
reaches
out
Un
lugar
abstracto
donde
hay
vida
que
sorprende
An
abstract
place
where
there
is
life
that
surprises
Como
escuchar
por
el
auricular
un
duende
Like
listening
to
a
goblin
through
the
headphones
Una
voz
que
dice
cosas
que
te
pasan
como
a
todos
A
voice
that
says
things
that
happen
to
you
like
everyone
else
Y
siente
cada
lágrima
y
escribe
por
los
codos
pa'
que
sientas
And
feels
every
tear
and
writes
by
the
elbows
so
you
feel
Cuando
vas
a
tientas
sin
saber
cómo
seguir
When
you're
fumbling
without
knowing
how
to
go
on
Que
tu
corazón
presienta
lo
que
tiene
que
venir
That
your
heart
senses
what's
to
come
Porque
estoy
al
otro
lado,
más
cansado
pero
vivo
Because
I'm
on
the
other
side,
more
tired
but
alive
Escucha
lo
que
digo
lo
mejor
ha
de
venir
aun
Listen
to
what
I
say,
the
best
is
yet
to
come
Yo
te
haré
de
guía
I
will
be
your
guide
En
esta
noche
fría
donde
mi
energía
elevaría
On
this
cold
night
where
my
energy
would
elevate
Tu
tranvía
de
problemas
si
lo
enviaría
a
arder
Your
tram
of
problems
if
I
would
send
it
to
burn
Quemarse
en
el
infierno
soy
un
ángel,
no
lo
permitiría
Burn
in
hell
I'm
an
angel,
I
wouldn't
allow
it
Por
cada
mediodía
en
que
te
sentiste
vacía
For
every
midday
you
felt
empty
Escribiría
melodías
moriría
en
el
arcén
si
todavía
no
me
viste
I
would
write
melodies,
I
would
die
on
the
roadside
if
you
still
haven't
seen
me
Siempre
estuve
cerca
en
cada
paso
I
was
always
close
at
every
step
Cada
tropezón
del
corazón
al
borde
del
fracaso
Every
stumble
of
the
heart
on
the
verge
of
failure
En
cada
situación
en
que
razón
de
nada
sirve
In
every
situation
where
reason
is
of
no
use
En
tu
sucio
callejón
de
lo
terrible
invisible
In
your
dirty
alley
of
the
terrible
invisible
Soy
alas
que
te
alejan
de
lo
ruin
I
am
wings
that
take
you
away
from
the
vile
Antibalas
para
malas
lenguas
yo
seré
jardín
Bulletproof
for
bad
tongues
I
will
be
a
garden
Pa'
marchar
del
adoquín
que
te
retiene
To
march
from
the
cobblestone
that
holds
you
back
Y
dar
tranquilidad
y
más
apoyo
algo
de
paz
hasta
que
todo
se
serene,
si
te
vienes
And
give
peace
of
mind
and
more
support,
some
peace
until
everything
calms
down,
if
you
come
Harto
del
engaño
daños
no
caben
aquí
Fed
up
with
deception,
damages
have
no
place
here
Paños
abren
cada
puerta
pa'l
extraño
conocí
Cloths
open
every
door
for
the
stranger
I
met
Mil
anécdotas
idiotas
que
no
merecían
nada
por
mi
parte
A
thousand
idiotic
anecdotes
that
deserved
nothing
from
me
Tuve
que
alejarte,
de
malas
influencias
y
caídas
al
vacío
I
had
to
get
you
away,
from
bad
influences
and
falls
into
the
void
De
líos
del
agobio
que
produce
escalofríos
From
messes
of
overwhelm
that
produce
chills
De
semanas
en
que
pájaras
se
alargan
(se
alargan)
From
weeks
when
birds
grow
long
(grow
long)
De
amores
que
con
el
tiempo
se
amargan
(se
amargan)
From
loves
that
bitter
over
time
(bitter
over
time)
Salte
si
me
escuchas
pocos
valen
lo
que
tú
vales
Jump
if
you
hear
me,
few
are
worth
what
you
are
worth
Sabes
que
me
tienes
con
solo
pulsar
el
play
You
know
you
have
me
just
by
pressing
play
Ley
como
que
la
luz
del
sol
resurge
cada
día
Law
as
the
sunlight
rises
every
day
Mira
hacia
las
nubes
supe
que
me
encontrarías
Look
at
the
clouds,
I
knew
you
would
find
me
Porque
estoy
al
otro
lado,
más
cansado
pero
vivo
Because
I'm
on
the
other
side,
more
tired
but
alive
Escucha
lo
que
digo
lo
mejor
ha
de
venir
aun
Listen
to
what
I
say,
the
best
is
yet
to
come
Yo
te
haré
de
guía
I
will
be
your
guide
En
esta
noche
fría
donde
mi
energía
elevaría
On
this
cold
night
where
my
energy
would
elevate
Tu
tranvía
de
problemas
si
lo
enviaría
a
arder
Your
tram
of
problems
if
I
would
send
it
to
burn
Quemarse
en
el
infierno
soy
un
ángel,
no
lo
permitiría
Burn
in
hell
I'm
an
angel,
I
wouldn't
allow
it
Por
cada
mediodía
en
que
te
sentiste
vacía
For
every
midday
you
felt
empty
Escribiría
melodías
moriría
en
el
arcén
si
todavía
avanzas
solo
I
would
write
melodies,
I
would
die
on
the
roadside
if
you
still
walk
alone
Siénteme
en
tu
oído
y
en
el
pecho
Feel
me
in
your
ear
and
in
your
chest
Siente
como
te
protejo
cuando
hay
bestias
al
acecho
Feel
how
I
protect
you
when
there
are
beasts
on
the
prowl
Satisfecho
de
acercarme
veo
que
sienten
como
yo
Satisfied
to
approach
you
I
see
they
feel
like
I
do
Mi
derecho
se
hizo
párrafos
y
quién
lo
destruyó
My
right
became
paragraphs
and
who
destroyed
it
Salto
entre
las
azoteas
I
jump
between
rooftops
Surco
por
reproductores
Furrow
by
players
Marco
paz
en
tus
peleas
I
mark
peace
in
your
fights
Busco
momentos
mejores
que
entregarte
I
look
for
better
moments
to
give
you
Arte,
luz
de
otros
colores
traigo
guía
para
darte
Art,
light
of
other
colors,
I
bring
guidance
to
give
you
Cuando
el
corazón
se
parte
When
the
heart
breaks
Búscame
en
las
calles
en
sonrisas
Find
me
in
the
streets
in
smiles
Búscame
en
tus
prisas
en
las
aceras
que
pisas
sin
fijarte
Find
me
in
your
rush
on
the
maples
you
step
on
without
noticing
Búscame
en
rincones
puedo
estar
en
cualquier
parte
Find
me
in
corners
I
can
be
anywhere
Búscame
en
tu
corazón
siempre
que
te
falte
Find
me
in
your
heart
whenever
you
need
it
Algo
que
no
sepas
sientas
tú
mundo
vacío
Something
you
don't
know,
feel
your
world
empty
Y,
quieras
alejarte
de
lo
agrio
mi
desvío
es
una
puerta
abierta
And,
you
want
to
get
away
from
the
sour,
my
detour
is
an
open
door
Un
lugar
seguro
para
inciertas
A
safe
place
for
uncertain
Un
escalofrío
que
despierta
A
shiver
that
awakens
Estoy
al
otro
lado,
más
cansado
pero
vivo
I'm
on
the
other
side,
more
tired
but
alive
Escucha
lo
que
digo
lo
mejor
ha
de
venir
aun
Listen
to
what
I
say,
the
best
is
yet
to
come
Yo
te
haré
de
guía
I
will
be
your
guide
En
esta
noche
fría
donde
mi
energía
elevaría
On
this
cold
night
where
my
energy
would
elevate
Tu
tranvía
de
problemas
si
lo
enviaría
a
arder
Your
tram
of
problems
if
I
would
send
it
to
burn
Quemarse
en
el
infierno
soy
un
ángel,
no
lo
permitiría
Burn
in
hell
I'm
an
angel,
I
wouldn't
allow
it
Por
cada
mediodía
en
que
te
sentiste
vacía
For
every
midday
you
felt
empty
Escribiría
melodías
moriría
en
el
arcén
si
todavía
I
would
write
melodies,
I
would
die
on
the
roadside
if
still
Mira
hacia
arriba
y
dime
si
me
sientes
Look
up
and
tell
me
if
you
feel
me
Casi
puedo
tocarte
I
can
almost
touch
you
Porque
estoy
al
otro
lado,
más
cansado
pero
vivo
Because
I'm
on
the
other
side,
more
tired
but
alive
Escucha
lo
que
digo
lo
mejor
ha
de
venir
aun
Listen
to
what
I
say,
the
best
is
yet
to
come
Yo
te
haré
de
guía
I
will
be
your
guide
En
esta
noche
fría
donde
mi
energía
elevaría
On
this
cold
night
where
my
energy
would
elevate
Tu
tranvía
de
problemas
si
lo
enviaría
a
arder
Your
tram
of
problems
if
I
would
send
it
to
burn
Quemarse
en
el
infierno
soy
un
ángel,
no
lo
permitiría
Burn
in
hell
I'm
an
angel,
I
wouldn't
allow
it
Por
cada
mediodía
en
que
te
sentiste
vacía
For
every
midday
you
felt
empty
Escribiría
melodías
moriría
en
el
arcén
si
todavía
I
would
write
melodies,
I
would
die
on
the
roadside
if
still
Sigo
aquí
en
el
otro
lado,
más
cansado
pero
vivo
I'm
still
here
on
the
other
side,
more
tired
but
alive
Escucha
lo
que
digo
lo
mejor
ha
de
venir
aun
Listen
to
what
I
say,
the
best
is
yet
to
come
Yo
te
haré
de
guía
I
will
be
your
guide
En
esta
noche
fría
donde
mi
energía
elevaría
On
this
cold
night
where
my
energy
would
elevate
Tu
tranvía
de
problemas
si
lo
enviaría
a
arder
Your
tram
of
problems
if
I
would
send
it
to
burn
Quemarse
en
el
infierno
soy
un
ángel,
no
lo
permitiría
Burn
in
hell
I'm
an
angel,
I
wouldn't
allow
it
Por
cada
mediodía
en
que
te
sentiste
vacía
For
every
midday
you
felt
empty
Escribiría
melodías
moriría
en
el
arcén
si
todavía
I
would
write
melodies,
I
would
die
on
the
roadside
if
still
Sigo
aquí
en
el
otro
lado,
más
cansado
pero
vivo
I'm
still
here
on
the
other
side,
more
tired
but
alive
Escucha
lo
que
digo
lo
mejor
ha
de
venir
aun
Listen
to
what
I
say,
the
best
is
yet
to
come
Yo
te
haré
de
guía
I
will
be
your
guide
En
esta
noche
fría
donde
mi
energía
elevaría
On
this
cold
night
where
my
energy
would
elevate
Tu
tranvía
de
problemas
si
lo
enviaría
a
arder
Your
tram
of
problems
if
I
would
send
it
to
burn
Quemarse
en
el
infierno
soy
un
ángel,
no
lo
permitiría
Burn
in
hell
I'm
an
angel,
I
wouldn't
allow
it
Por
cada
mediodía
en
que
te
sentiste
vacía
For
every
midday
you
felt
empty
Escribiría
melodías
moriría
en
el
arcén
si
todavía
I
would
write
melodies,
I
would
die
on
the
roadside
if
still
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Feria Silva Diana, Prieto Sanchez Juan Francisco, Prieto Sanchez Oriol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.