ZPU feat. Esther Ovejero - He Tenido un Sueño - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ZPU feat. Esther Ovejero - He Tenido un Sueño




He Tenido un Sueño
I Had a Dream
El mañana nos traerá una voz
Tomorrow will bring us a voice
Y un nuevo sol que abrirá el corazón
And a new sun that will open our hearts
Sin fe luchara por el cambio
Without faith, I will fight for the change
Que ha de llegar tras la oscuridad.
That must come after the darkness.
Lo he visto claro ante el disparo entre silbido
I saw it clearly before the shot, between the whistle
De esta bala con mi nombre y el impacto
Of this bullet with my name on it and the impact
Con mi piel y no es raro
With my skin, and it's not strange,
He vislumbrado los instantes
I glimpsed the moments
Que formaron un día aparte de mi vida
That formed a day apart from my life,
Y quien me entienda quien pueda ver la luz
And whoever understands me, whoever can see the light
Mas allá de la venda quien a sabiendas
Beyond the blindfold, who knowingly
Con todo el mal que abunda o se pregunta
With all the evil that abounds or wonders
Si el final de la existencia es esta tumba
If the end of existence is this tomb
Que algunos llaman mundo
That some call the world,
Yo te enseño y en ese segundo
I'll show you, and in that second,
He tenido un sueño.
I had a dream.
Y he visto el mar abriéndose entre África y Gibraltar
And I saw the sea opening up between Africa and Gibraltar,
Andar tranquilo entre las olas al que busca el bienestar
Those who seek well-being walking calmly among the waves,
Y es tan normal que este canal nos una y nunca nos separe
And it's so normal that this channel unites us and never separates us,
Vieron callar las armas de almas para que no dispare
They saw the weapons of souls silenced so they wouldn't fire,
Y amar en calma encontrare lugares
And to love calmly, to find places
Donde el hombre alce una sola voz
Where man raises a single voice,
Y donde el hambre no hace cola
And where hunger doesn't stand in line,
Y donde un hola es un adiós a las chabolas en Angola
And where a hello is a goodbye to the slums in Angola,
Y no dan fin a las palabras nunca a punta de pistola
And they never put an end to words at gunpoint,
Donde no controlan los mismos jueces del liberalismo
Where the same judges of liberalism do not control
De un mercado que ha ahogado al globo con robos y eufemismos
A market that has drowned the globe with robberies and euphemisms,
Yo vi signos del cambio en el legado
I saw signs of change in the legacy
Que he dejado a los que vienen porque
That I have left to those who come because I know
Que ellos tienen valor para que no los alienen
That they have the courage not to be alienated.
Viene el gesto de un chaval la rabia que todo puede cambiar
Comes the gesture of a kid, the rage that can change everything,
La savia que impregna la magia pa reforestar
The sap that impregnates the magic to reforest,
Salvar al pueblo unido en la final revolución
To save the people united in the final revolution,
Donde tenga sentido un giro hacia la globalización
Where a turn towards globalization makes sense,
Mi única patria es el planeta
My only homeland is the planet,
La meta es despertar a cada
The goal is to awaken every
Menta inquieta que está hambrienta
Restless mind that is hungry
Y que no encuentra opciones
And can't find options,
Se que sois millones los que estáis ahí
I know there are millions of you out there
Fuera a la espera de ver
Waiting to see
Amanecer sin una frontera que te cuestione
Dawn without a border that questions you,
Yo necesito contarlo otros alzaron su paleta
I need to tell it, others raised their palette,
Algunos levantan su puño
Some raise their fist,
Yo lo plasmo en mi libreta
I capture it in my notebook,
Porque no hay mayor error
Because there is no greater mistake
Que el silencio por eso chilla
Than silence, that's why it screams,
Pues prefiero ver el fin de pie
Well, I'd rather see the end on my feet
Que vivir de rodillas.
Than live on my knees.
El mañana nos traerá una voz y un nuevo sol
Tomorrow will bring us a voice and a new sun
Que abrirá el corazón sin fe
That will open our hearts, without faith
Luchara por el cambio
I will fight for the change
Que ha de llegar tras la oscuridad
That must come after the darkness.
Este es mi sueño un mundo nuevo
This is my dream, a new world,
Esta es la razón que me impulsa a seguir
This is the reason that drives me to continue,
Quiero construir todavía la esperanza nos mira de frente
I want to build, hope still looks at us head-on
Y construye puentes y se hace mas fuerte
And builds bridges and grows stronger
Cada paso que da.
Every step it takes.
Cuéntales hazles saber que no caminan solos
Tell them, let them know they don't walk alone,
Que en mi sueño he visto arder sus símbolo caer
That in my dream I saw their symbol burn and fall,
Sus bolos que entre todos es posible decirle
Their bowling pins, that together it is possible to tell them
Que está en sus ojos su mirada será mía
That it is in their eyes, their gaze will be mine
Y vera renacer los poros lobos con piel de cordero
And they will see the wolves with sheep's clothing reborn,
Caerán si tu lo reclamas si amas a un planeta
They will fall if you claim it, if you love a planet
En llamas jamás ganara el que trama
In flames, the one who plots will never win,
Quitaremos la máscara de Mckein y de Obama
We will remove the mask from McKein and Obama,
La mayoría odiaría la tiranía de sus programas
The majority would hate the tyranny of their programs
Si supieran yo he visto en pueblo listo
If they knew, I've seen a smart town
Desprovisto del engaño de un Cristo
Devoid of the deception of a Christ
Que nunca vino a salvaros y vi a los pájaros tomar el cielo
Who never came to save you, and I saw the birds take over the sky,
Y animales libres vi al tercer mundo sonriendo
And free animals, I saw the third world smiling
Sin tener que pedirles nada al primero
Without having to ask anything from the first,
Y ya no existen y personas son iguales
And they no longer exist, and people are equal,
Y males se evaporaron entre nuevos ideales
And evils evaporated between new ideals,
Rivales dieron la unión en diferencias culturales
Rivals gave union in cultural differences,
Y finales de explotación bestiales en arrozales
And the end of brutal exploitation in rice fields,
Dime cuales yo he tenido un sueño
Tell me which ones, I had a dream
Donde reina la inocencia y resistencia
Where innocence and resistance reign,
Aboga por no ahogar con ninguna creencia
Advocate for not drowning in any belief
En la ignorancia en decadencia esta y la docencia
In ignorance in decline is this, and the teaching
De la diferencia trajo al fin la no violencia
Of difference finally brought non-violence,
Vi la esencia de madre tierra viva y respira tranquila
I saw the essence of Mother Earth alive and breathing calmly,
Al final todos vieron el castigo y lo abusivo
In the end everyone saw the punishment and the abusive
Y que el cultivo del amor es decisivo
And that the cultivation of love is decisive
Porque el mal al ser vivo es reactivo
Because evil is reactive to living beings
Y volverá hacia ti lo negativo.
And the negative will come back to you.
El mañana nos traerá una voz y un nuevo sol
Tomorrow will bring us a voice and a new sun
Que abrirá el corazón sin fe
That will open our hearts, without faith
Luchara por el cambio que ha de llegar tras la oscuridad.
I will fight for the change that must come after the darkness.
He tenido un sueño
I had a dream
Y he visto a las razas volverse a abrazar
And I saw the races embrace again,
He tenido un sueño y a el mundo renacer y comenzar
I had a dream and the world reborn and begin,
He tenido un sueño y he visto amenazar al azar a la esperanza
I had a dream and I saw hope randomly threatened,
Zarpar pero a un mundo capaz de avanzar
Set sail, but to a world capable of moving forward,
He tenido un sueño
I had a dream.





Авторы: Oriol Prieto Sanchez, Angel Fernandez Heredia, Juan Francisco Prieto Sanchez, Maria Esther Ovejero Gonzalez, Moises Patricio Sanchez Torres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.