ZPU feat. Esther Ovejero - Instinto Animal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ZPU feat. Esther Ovejero - Instinto Animal




Instinto Animal
Animal Instinct
Mírame a los ojos, en no hay vanidad,
Look into my eyes, there is no vanity in me,
Todo lo que tengo es mi libertad,
All I have is my freedom,
Mírame de frente, soy igual que tú,
Look at me straight on, I'm just like you,
También siento miedo, tiemblo igual que tú.
I also feel fear, I tremble just like you.
Quisiera sumergirme acompañar las olas,
I would like to dive in and accompany the waves,
Y divertirme hacer parábolas nadar a solas,
And have fun doing parabolas swimming alone,
Sentirme libre a todas horas explorar mil zonas,
To feel free at all hours, explore a thousand zones,
Usar mi sónar, en fin,
Use my sonar, finally,
Tener las cualidades de un delfín.
Have the qualities of a dolphin.
Surcar ese confín remoto
To cross that remote confine
Von mil como yo, protegido,
With a thousand like me, protected,
Guiar mi dirección con un silbido,
Guide my direction with a whistle,
Mi sonido es nítido, navega por el líquido kilómetros,
My sound is clear, it travels through the liquid for kilometers,
Y guardo siempre a algún barco perdido.
And I always save some lost ship.
Yo podría haber nacido en otra piel,
I could have been born in another skin,
La de ese cocodrilo que decora la maleta de tu hotel,
That of that crocodile that decorates your hotel suitcase,
La de ese perro fiel que abandonaste en la sombra,
That of that faithful dog you abandoned in the shade,
Quizá sería aquel que en tu suelo es una alfombra.
Maybe I would be the one who is a rug on your floor.
¿Y acaso eres mejor? Si careces de garras de tigre,
And are you any better? If you lack tiger claws,
Te agarras a la libertad y no eres libre,
You cling to freedom and you are not free,
Yo recorro la sabana en la africana estepa,
I roam the savannah on the African steppe,
Algún rugido de socorro al ver un forajido y su escopeta.
Some cry for help when they see a stranger and his shotgun.
Quiero trepar a los árboles ir de copa en copa,
I want to climb trees, go from glass to glass,
Sentarme plácido bajo un sol que me arropa,
Sit placidly under a sun that shelters me,
¿Acaso puedes galopar por los prados de Europa?
Can you gallop through the meadows of Europe?
Notar la lluvia mojarte hasta estar hecho una sopa.
Feel the rain soak you until you are a soup.
No caben esos prejuicios solo instinto animal,
There is no room for those prejudices, only animal instinct,
Si nos miras distinto será tu ser racional,
If you look at us differently it will be your rational being,
Pero quien tiene razón si el corazón se nubla,
But who is right if the heart is clouded,
Solo haz una reflexión verás quien vive en una jungla.
Just reflect, you will see who lives in a jungle.
Tiemblo igual que tú,
I tremble just like you,
No puedo alzar mi voz sin ti,
I can't raise my voice without you,
Pero hay algo que te tengo que decir,
But there is something I have to tell you,
Tiemblo igual que tú,
I tremble just like you,
Más allá de la razón,
Beyond reason,
También siento, guardo dentro un corazón.
I also feel, I keep a heart inside.
He soñado tantas veces con surcar el cielo,
I have dreamed so many times of soaring through the sky,
He planeado planear sobre el viento en este vuelo,
I have planned to soar on the wind in this flight,
Que lo anhelo si me alejas,
That I long for it if you take me away,
Y cejará mi canto si me vejas,
And my singing will cease if you abuse me,
Y volveré a ser yo si me dejan estas rejas.
And I will be myself again if these bars let me.
¿Quién dicta prisión para un corazón suave?
Who dictates prison for a soft heart?
¿Qué clase de compasión me encierra bajo llave?
What kind of compassion locks me up?
¿Puedo ser un ave? Quiero rozar esa nube
Can I be a bird? I want to brush that cloud
Puede que me degrades mas ¿Por qué no subes a mis altitudes?
You may degrade me but why don't you rise to my heights?
He aquí una de mis virtudes tengo muchas más,
Here is one of my virtues, I have many more,
¿Por qué no escuchas más?
Why don't you listen more?
Así quizá me oirás, somos iguales,
So maybe you will hear me, we are the same,
Siente las señales naturales más reales en el reino de los animales.
Feel the most real natural signs in the animal kingdom.
Del lobo a los marsupiales, del halcón a la serpiente,
From the wolf to the marsupials, from the falcon to the snake,
Todos plurales contracorriente,
All plural you against the current,
¿Será que tu gran mente hace que me menosprecies?
Could it be that your great mind makes you despise me?
Hermanos masacrados la extinción de mi especie.
Massacred brothers, the extinction of my species.
¿Y qué ciego no me ve cuando mira mis ojos
And what blind man does not see me when he looks into my eyes
Y mata a mis hijos, y me pone cerrojos?
And kills my children, and puts bolts on me?
¿Cuántos mares teñidos de rojo ahogan mis penas?
How many seas stained red drown my sorrows?
Si eres la hiena o ¿No corre sangre por mis venas?
If you are the hyena or Doesn't blood run through my veins?
Y en apenas una década menguó mi manada,
And in just a decade my herd has dwindled,
Hoy el prado es arena otra colmena quemada,
Today the meadow is sand, another hive burned,
Otra ballena cazada, a manos del humano,
Another whale hunted, at the hands of man,
Otro pelícano bañado en crudo muere temprano.
Another pelican bathed in crude dies early.
Tiemblo igual que tú,
I tremble just like you,
No puedo alzar mi voz sin ti,
I can't raise my voice without you,
Pero hay algo que te tengo que decir,
But there is something I have to tell you,
Tiemblo igual que tú,
I tremble just like you,
Más allá de la razón,
Beyond reason,
También siento, guardo dentro un corazón.
I also feel, I keep a heart inside.
Yo también camino sobre el agua helada,
I also walk on frozen water,
Cuido a mi manada como si fuera mi vida en ello,
I take care of my pack as if it were my life in it,
Lucho sin espada, mi alma está ligada con todo lo bello,
I fight without a sword, my soul is linked to everything beautiful,
Yo no estoy encima estoy al lado de cada mirada.
I am not above I am next to every look.
Hay algo tan puro en ti, que no admitirlo es negarme,
There is something so pure in you, that not admitting it is denying myself,
No saber ver el alma que hay bajo la carne,
Not knowing how to see the soul that is under the flesh,
Nos une el agua, el fuego, la tierra, la sangre,
We are united by water, fire, earth, blood,
Solo hay un enjambre y yo voy a quedarme.
There is only one swarm and I am going to stay.
La tierra no nos pertenece, debemos compartirla, es nuestra única esperanza. Todo es posible aún.
The earth does not belong to us, we must share it, it is our only hope. Everything is still possible.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.