ZPU feat. Madnass - Billete a la Luna - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ZPU feat. Madnass - Billete a la Luna




Billete a la Luna
Ticket to the Moon
Dame un ticket a la luna
Give me a ticket to the moon
Alguna forma habrá de irme
There must be some way to leave
Perder tu cara de vista turista nunca me resigné,
To lose sight of your tourist face, I never resigned myself,
A volar libre lejos de los juicios
To fly free, far from judgments
Del bullicio de una masa sin oficio ni criterio
From the bustle of a mass without trade or criteria
El edificio de lo que yo llamo gente normal
The building of what I call normal people
Desperdicio de la vida o lo que es igual,
Waste of life or what is the same,
Nada natural aquí en la luna no pretendo que me miren
Nothing natural here on the moon I don't pretend they look at me
Vivo libre sin echar mil horas en colas del INEM
I live free without spending a thousand hours in lines at the INEM
Aquí nadie busca al Eminem hablando en castellano
Here nobody looks for Eminem speaking in Spanish
Aquí el aroma hace que inspiren brisa de verano
Here the aroma makes them breathe summer breeze
Ya no corren prisa las canciones ni triunfar a la primera
Songs are no longer in a hurry, nor to succeed at first
Sabemos que a cada invierno le sigue una primavera
We know that every winter is followed by a spring
Nueva escuela ni vieja solo sobre diez sacar once,
New school or old, just get eleven out of ten,
Vente a mi luna donde hay más Lom C que Beyonce,
Come to my moon where there is more Lom C than Beyonce,
Donde el roce del boli al papel hace el cariño
Where the rubbing of the pen on the paper makes the love
Aquí hay un guiño para los fiesteros como Ronaldinho,
Here's a wink for partygoers like Ronaldinho,
Amor a la buena vida como Kany West
Love for the good life like Kanye West
Nado sin estrés oyendo Reflexiones del Cres
I swim without stress listening to Reflections of the Cres
Si me ves me queda poco por estos lares me piro
If you see me, I have little left around here, I'm going
Hacia la luna con Amores a tomarme un respiro
To the moon with Amores to take a breath
¿Qué deciros?
What to tell you?
Me largo a la luna y no cabes
I'm going to the moon and there's no room for you
Solo hay sitio para Madnass y para ZPU
There's only room for Madnass and for ZPU
DJ. Joaking aporta un loop como equipaje,
DJ. Joaking brings a loop as luggage,
Un viaje allí donde se valoran los hechos y no la imagen,
A journey where deeds are valued, not image,
Voy sin traje, sin tele ni consola
I'm going without a suit, without a TV or console
Sin un euro y sin un dollar
Without a euro and without a dollar
Sin relojes solo hierba y una Roland, tus linajes
Without clocks, only grass and a Roland, your lineages
Y sus diferencias no vendrán conmigo
And their differences will not come with me
La envidia y la ira van a quedarse aquí solas,
Envy and anger are going to stay here alone,
Deja las pistolas, las bombas y los misiles,
Leave the guns, the bombs and the missiles,
Adiós a los pimps, los hustlers y los dealers,
Goodbye to pimps, hustlers and dealers,
Olvida los vicios, las modas, sus desfiles,
Forget the vices, the fashions, their parades,
Los alcaldes, los ministros, los ediles, ves y diles
The mayors, the ministers, the councilors, go and tell them
Que me voy a marchar
That I'm leaving
A vivir junto al mar de la tranquilidad
To live by the sea of tranquility
Dejo este lugar, tendré miles
I leave this place, I will have thousands
De horas que emplear en sentir de verdad
Of hours to spend in truly feeling
Lo que es la libertad sin nada que pagar,
What freedom is without anything to pay,
Harto de vagar por la tierra del odio,
Tired of wandering through the land of hate,
De ver tristeza en el final de cada episodio (estoy)
Of seeing sadness at the end of each episode (I am)
Cansado de pódiums ficticios me marcho por fin
Tired of fictitious podiums I finally leave
A reconstruir esta vida desde el inicio, así que
To rebuild this life from the beginning, so
Dame un billete a la luna para que m pire,
Give me a ticket to the moon to get me high,
Dame un ticket pa' vivir sin que nadie me vigile,
Give me a ticket to live without anyone watching me,
Y en mi remanso de paz donde descanso,
And in my haven of peace where I rest,
Hayo libertad sin que tu maldad me mire
I find freedom without your evil looking at me
Dame un billete a la luna porque me iré,
Give me a ticket to the moon because I'm going,
Dame un ticket pa largarme porque no me queda fe,
Give me a ticket to get out because I have no faith left,
Y en mi viaje el equipaje del pasado es un recuerdo,
And on my journey the baggage of the past is a memory,
Y ya no volveré pa' recogerlo
And I will not go back to pick it up
Aquí no hay cámaras ni polis sabuesos mirando mal
There are no cameras or bloodhound cops here looking bad at you
Cara o pantaca con su mirada de cactus
Face or pantaca with its cactus look
A las alturas a las que estamos no me intimidas
At the heights we are at, you don't intimidate me
Ven a la Luna donde no hay cosa prohibida
Come to the Moon where there is nothing forbidden
Aquí damos libertad aquí no existe la victoria,
Here we give freedom here there is no victory,
Ni cristiano y musulmán tienen religión propia,
Neither Christian nor Muslim have their own religion,
Nadie se agobia porque nada se posee
Nobody worries because nothing is owned
Y nadie tiene más por enchufe, ¿eh Bimba Bosé?
And nobody has more for a plug, eh Bimba Bosé?
Me piro de viaje pa' no veros mas
I'm going on a trip so I don't see you anymore
A tus ghetto stars de pacotilla
To your ghetto stars of pacotilla
A la putilla de tu novia que te quiere y se cepilla
To your girlfriend's whore who loves you and brushes her teeth
Algunos pijos de los Hills
Some posh from the Hills
Y dos mil raperos que de rap solo tienen los grillz
And two thousand rappers whose rap only has the grillz
Mi historia nace lejos de tu business man
My story is born far from your business man
Donde no publicitan los cisnes en alquitrán
Where swans are not advertised in tar
Y mi gran plan transcurre al mundo paralelo
And my great plan runs through the parallel world
Donde me lo monto al pelo y nadie dice que no, puedo,
Where I ride it to the hair and nobody says no, I can,
lo que no quiero no seré mainstream
I know what I don't want, I won't be mainstream
Crezco haciéndolo puro como The Game, si,
I grow up doing it pure like The Game, yes,
Tengo un globo entero por recorrer o volveros
I have a whole globe to travel or return you
A ver o moveros de los agujeros donde estéis y
To see or move you from the holes where you are and
Nos veréis surcar el cielo como un ave,
You will see us soar through the sky like a bird,
Dile al rey que no tendrá sitio en mi nave,
Tell the king he won't have a place on my ship,
¿No lo veis? Aquí no hay puertas bajo llave,
Don't you see? There are no locked doors here,
Ni su ley ni su gran democracia caben,
Neither his law nor his great democracy fit,
Zorek sabe que si detesto al mundo es porque lo amo
Zorek knows that if I hate the world it is because I love it
Que lo que apreciamos lo llevamos, allí donde vamos,
That what we appreciate we take with us, where we go,
No necesitamos ni su cafeína ni sus gramos
We don't need your caffeine or your grams
Si algo nos dejamos son fábricas, minas y a sus amos
If we leave anything behind, it's factories, mines, and their masters.
Solo un tramo nos separa hasta el paraíso
Only one stretch separates us from paradise
Lejos de las prisas y de las letras del piso,
Away from the rush and the letters of the apartment,
Lejos de miserias que diviso,
Away from miseries that I see,
Sin gravedad en los problemas no pesan nada te hace ser sumiso,
Without gravity in problems, they weigh nothing makes you submissive,
Aquí no es preciso el empleo
Employment is not necessary here
No hay trofeos en museos,
There are no trophies in museums,
Solo hay cuadros del Divo y del Geonz
There are only pictures of Divo and Geonz
Sin papeleos y burocracia todo es más fácil,
Without paperwork and bureaucracy everything is easier,
No hay banqueros ni aristocracia no existen nazis
There are no bankers or aristocracy there are no Nazis
Un oasis, no esperará en cada cráter,
An oasis, it will not wait in every crater,
Reciclaré las páginas del ABC en el váter, el debate,
I will recycle the pages of the ABC in the toilet, the debate,
Sobre vuestro humanismo os lo quedáis
About your humanism you keep it
No pienso quedarme en jaque a ver como os extermináis, tan solo
I don't plan to stay in check to see how you exterminate yourselves, just
Dame un billete a la luna para que m pire,
Give me a ticket to the moon to get me high,
Dame un ticket pa' vivir sin que nadie me vigile,
Give me a ticket to live without anyone watching me,
Y en mi remanso de paz donde descanso,
And in my haven of peace where I rest,
Hayo libertad sin que tu maldad me mire
I find freedom without your evil looking at me
Dame un billete a la luna porque me iré,
Give me a ticket to the moon because I'm going,
Dame un ticket pa largarme porque no me queda fe,
Give me a ticket to get out because I have no faith left,
Y en mi viaje el equipaje del pasado es un recuerdo,
And on my journey the baggage of the past is a memory,
Y ya no volveré pa' recogerlo
And I will not go back to pick it up





Авторы: Joaquin Soria Sanchiz, Manuel Amores Gonzalez, Juan Francisco Prieto Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.