ZPU feat. Marwan - Perdónalos - перевод текста песни на немецкий

Perdónalos - ZPU , Marwan перевод на немецкий




Perdónalos
Vergib ihnen
Perdónalos padre por su angustia y su fragilidad
Vergib ihnen, Vater, für ihre Angst und ihre Zerbrechlichkeit,
Por haber perdido sus matices de divinidad
Dafür, dass sie ihre göttlichen Nuancen verloren haben,
Y haber escondido sus raíces en su vanidad
Und ihre Wurzeln in ihrer Eitelkeit versteckt haben,
Por las cicatrices de la humanidad
Für die Narben der Menschheit,
Por haber metido las narices donde no los llaman
Dafür, dass sie ihre Nasen in Dinge gesteckt haben, die sie nichts angehen,
Y haber golpeado y maltratado a los que se aman
Und diejenigen geschlagen und misshandelt haben, die sich lieben,
Por haber prohibido el amor libre
Dafür, dass sie die freie Liebe verboten haben,
Por la tumba al torpe
Für das Grab des Toren,
Por la eterna culpa que sienten sin tener un por qué
Für die ewige Schuld, die sie fühlen, ohne zu wissen warum,
Perdónalos, son ciegos aunque no lo admitan
Vergib ihnen, sie sind blind, auch wenn sie es nicht zugeben,
Tienen la fuerza de un titán pero tiritan
Sie haben die Kraft eines Titanen, aber sie zittern,
Se debilitan, supeditan su destino y voluntad
Sie werden schwach, unterwerfen ihr Schicksal und ihren Willen
A la ansiedad de que cosas que no necesitan
Der Angst vor Dingen, die sie nicht brauchen,
Y así les va, esclavos en el paraíso
Und so geht es ihnen, Sklaven im Paradies,
Soldados de Ares, víctimas de Dioniso
Soldaten von Ares, Opfer von Dionysos,
Sumisos del televisor y sordos al compromiso
Unterwürfige des Fernsehers und taub für Verpflichtungen,
Haciendo caso omiso del aviso
Die Warnung ignorierend,
De que así son los caminos que nos hacen presos
Dass dies die Wege sind, die uns zu Gefangenen machen,
Inconexos dioses de la purga
Unverbundene Götter der Reinigung,
Escenificando horrores de una dramaturga
Die Schrecken einer Dramatikerin inszenierend,
Sin voces que nos hurgan a vivir a lo que surja
Ohne Stimmen, die uns drängen, zu leben, wie es kommt,
Perdónalos por Stalingrado y las Ardenas
Vergib ihnen für Stalingrad und die Ardennen,
Por Guadalcanal, hay sangre en nuestras venas
Für Guadalcanal, Blut fließt in unseren Venen,
Por tremendas masacres obscenas, centenas
Für schreckliche, obszöne Massaker, Hunderte,
Por haber prometido a tantas Helenas
Dafür, dass sie so vielen Helenas versprochen haben,
En contra de su voluntad, marchitada inocencia
Gegen ihren Willen, verwelkte Unschuld,
Mecenas con las arcas llenas por la providencia
Mäzene mit vollen Kassen durch die Vorsehung,
Escenas que nos estremecen y ¿Quién nos creerá?
Szenen, die uns erschüttern, und wer wird uns glauben?
Si apenas queda transparencia en nuestra atmósfera
Wenn kaum noch Transparenz in unserer Atmosphäre ist,
Y es verídico, somos adalides de lo cínico
Und es ist wahr, wir sind Verfechter des Zynismus,
Descorazonados por lo empírico
Entmutigt durch das Empirische,
Tan preocupados por respuestas que no llegan nunca
So besorgt um Antworten, die niemals kommen,
Que ya hemos olvidado las preguntas
Dass wir die Fragen schon vergessen haben,
Perdónalos
Vergib ihnen,
Por dejar que la violencia
Dafür, dass sie die Gewalt
Corra más que la conciencia
Schneller laufen lassen als das Gewissen,
Y sea siempre así
Und es immer so ist,
Perdónalos
Vergib ihnen,
Por las balas y los hombres
Für die Kugeln und die Männer,
Que disparan en tu nombre
Die in deinem Namen schießen,
En este mundo gris
In dieser grauen Welt,
Perdónalos
Vergib ihnen,
Por dejar que la violencia
Dafür, dass sie die Gewalt
Corra más que la conciencia
Schneller laufen lassen als das Gewissen,
Y siempre sea así
Und es immer so ist,
Perdónalos
Vergib ihnen,
Por las balas y los hombres
Für die Kugeln und die Männer,
Que disparan en tu nombre
Die in deinem Namen schießen,
En este mundo gris
In dieser grauen Welt,
Perdónalos padre por su indiferencia y su codicia
Vergib ihnen, Vater, für ihre Gleichgültigkeit und ihre Gier,
Por no enfrentar al mal si ese mal les beneficia
Dafür, dass sie das Böse nicht bekämpfen, wenn es ihnen nützt,
Por el agua, por la asfixia simulada
Für das Wasser, für das simulierte Ersticken,
Porque cada vez que daban esperaban de vuelta algo más que nada
Weil sie jedes Mal, wenn sie gaben, mehr als nichts zurückerwarteten,
Por dejar campar a la miseria y la desgracia
Dafür, dass sie Elend und Unglück herrschen lassen,
Dueñas de las calles de Los Ángeles o Francia
Herrinnen der Straßen von Los Angeles oder Frankreich,
Los lujos de Bizancio fueron cárceles de Tracia
Der Luxus von Byzanz waren Gefängnisse von Thrakien,
Por cambiar cooperación por eficacia
Dafür, dass sie Kooperation gegen Effizienz getauscht haben,
Por la mafia y su vendetta, los Balcanes y balcones con metralla de escopeta
Für die Mafia und ihre Vendetta, den Balkan und Balkone mit Schrotflinten-Schrapnell,
Los cartuchos de Beretta haciendo siluetas crueles en las pieles
Die Patronen von Beretta, die grausame Silhouetten auf den Häuten zeichnen,
Por la fe dogmatizada de tus fieles
Für den dogmatisierten Glauben deiner Gläubigen,
Por los bienes por encima de los quienes
Für die Güter über den Menschen,
Por los dólares, los euros y los yenes
Für die Dollars, die Euros und die Yen,
La quema de volúmenes en piras que lloraron las estrellas
Das Verbrennen von Büchern auf Scheiterhaufen, die die Sterne beweinten,
Tratando de callar a los poetas y sus epopeyas
Der Versuch, die Dichter und ihre Epen zum Schweigen zu bringen,
Por las sombras que dejaron nuestras huellas
Für die Schatten, die unsere Spuren hinterlassen haben,
Por las 192 de Atocha, va por ellas
Für die 192 von Atocha, es gilt für sie,
Y por decenas de miles en Oriente Medio
Und für Zehntausende im Nahen Osten,
Por hacer que la muerte ahora tenga premio
Dafür, dass der Tod jetzt eine Belohnung hat,
Tenemos un problema Houston
Wir haben ein Problem, Houston,
Si amenazamos censuramos genios como Newton
Wenn wir drohen, zensieren wir Genies wie Newton,
Los abocamos con el miedo a la mentira
Wir verdammen sie mit der Angst zur Lüge,
Y a la farsa eterna
Und zur ewigen Farce,
Sabiendo que nos matan si entramos de nuevo en La Caverna
Wissend, dass sie uns töten, wenn wir wieder in die Höhle gehen,
Perdónalos por asesinar al disidente, ¡ojo!
Vergib ihnen, dass sie Andersdenkende ermorden, Achtung!
Fuera antisemitismo o terror rojo
Sei es Antisemitismus oder roter Terror,
Por echar el cerrojo y tirar la llave
Dafür, dass sie den Riegel vorschieben und den Schlüssel wegwerfen,
Por tener el arrojo de creer que saben y un saber cojo
Dafür, dass sie die Kühnheit haben zu glauben, dass sie es wissen, und ein hinkendes Wissen,
Me enojo porque no tienen perdón pero te pido
Ich ärgere mich, weil sie keine Vergebung haben, aber ich bitte dich,
También he sido cómplice, también viví dormido
Ich war auch Komplize, ich lebte auch schlafend,
Danos un respiro cambiaremos prometido
Gib uns eine Atempause, wir werden uns ändern, versprochen,
Prohibido repetir volver a ser quien hemos sido
Verboten zu wiederholen, wieder zu sein, wer wir waren,
Perdónalos
Vergib ihnen,
Por dejar que la violencia
Dafür, dass sie die Gewalt
Corra más que la conciencia
Schneller laufen lassen als das Gewissen,
Y sea siempre así
Und es immer so ist,
Perdónalos
Vergib ihnen,
Por las balas y los hombres
Für die Kugeln und die Männer,
Que disparan en tu nombre
Die in deinem Namen schießen,
En este mundo gris
In dieser grauen Welt,
Perdónalos
Vergib ihnen,
Por dejar que la violencia
Dafür, dass sie die Gewalt
Corra más que la conciencia
Schneller laufen lassen als das Gewissen,
Y siempre sea así
Und es immer so ist,
Perdónalos
Vergib ihnen,
Por la balas y los hombres
Für die Kugeln und die Männer,
Que disparan en tu nombre
Die in deinem Namen schießen,
En este mundo gris
In dieser grauen Welt,
Perdónalos por este mundo enfermo que agoniza
Vergib ihnen für diese kranke Welt, die im Sterben liegt,
Por no dejar que la justicia entre en los despachos
Dafür, dass sie die Gerechtigkeit nicht in die Büros lassen,
Por Auschwitz y Ramallah
Für Auschwitz und Ramallah,
Por la suela que nos pisa
Für die Sohle, die uns tritt,
Por quien se ve obligado a amar
Für den, der gezwungen ist zu lieben,
Oculto en un armario
Versteckt in einem Schrank,
Perdónalos
Vergib ihnen,
Por permitir que el hombre sea mercancía
Dafür, dass sie den Menschen zur Ware machen,
Y por hacer que un niño aprenda a disparar
Und dafür, dass sie ein Kind lehren zu schießen,
Por los estómagos vacíos
Für die leeren Mägen,
Y las vidas que ya no están
Und die Leben, die nicht mehr sind,
Perdónalos
Vergib ihnen,
Perdónalos
Vergib ihnen,
Perdónalos
Vergib ihnen,





Авторы: Juan Francisco Sanchez Prieto, Marwan Recio Abu Tahoun, Alonso Bonilla Antonio Navarro, Rafael Redondo Espino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.