Текст и перевод песни ZPU feat. Nach - Deslizamiento
Deslizamiento,
defino
así
el
talento
en
movimiento
Sliding,
that's
how
I
define
talent
in
motion
Otra
forma
de
dar
forma
a
lo
que
siento
Another
way
to
shape
what
I
feel
Esculpo
cuando
escupo
I
sculpt
when
I
spit
Y
no
disculpo
al
que
no
supo
hacerlo
And
I
don't
apologize
to
the
one
who
didn't
know
how
to
do
it
Los
más
puristas
se
irritan
por
no
tenerlo,
creedlo
The
purest
get
irritated
for
not
having
it,
believe
me
Hay
cerdos
que
me
evitan
otros
que
levitan
There
are
pigs
that
avoid
me,
others
that
levitate
Al
gritar
mis
citas
When
shouting
my
quotes
Si
hasta
kanis
me
ven
y
me
felicitan
y
If
even
chavs
see
me
and
congratulate
me
and
No
es
que
no
me
fíe
It's
not
that
I
don't
trust
Del
que
va
de
kie
Who
goes
with
who
Envidio
más
al
niño
que
cae
de
un
tobogán
mientras
sonríe
I
envy
the
child
who
falls
from
a
slide
while
smiling
Caigo
y
subo
subo
y
caigo
I
fall
and
rise,
I
rise
and
fall
Floto
en
un
renglón
y
me
distraigo
I
float
in
a
line
and
get
distracted
Mi
vida
la
resume
el
volumen
de
mi
Ipod
My
life
is
summarized
by
the
volume
of
my
iPod
Inmune
a
lo
que
ahí
fuera
llueva
Immune
to
whatever's
raining
out
there
Y
al
slogan
de
compradlo
que
este
es
lo
que
se
lleva,
que
va
And
the
slogan
of
buy
it
because
this
is
what's
in,
come
on
A
mí
su
farsa
no
me
amansa
Their
farce
doesn't
appease
me
Masa
inmensa
inmersa
en
la
comparsa
Immense
mass
immersed
in
the
parade
Salsa
rosa
Madrid-Barça
Pink
sauce
Madrid-Barça
Y
así
España
descansa
su
moral
cultural
And
so
Spain
rests
its
cultural
morals
Torturando
a
un
animal
en
su
fiesta
nacional
(va)
Torturing
an
animal
on
its
national
holiday
(go)
Simples,
no
me
veréis
por
esas
lindes
Simpletons,
you
won't
see
me
around
those
parts
Ni
tampoco
haciendo
fitness
Nor
doing
fitness
Para
fardar
los
findes
To
show
off
on
weekends
Tendencias
y
apariencias
drogodependencias
Trends
and
appearances,
drug
dependencies
No
es
speed
el
beat
es
mi
kit
de
supervivencia
It's
not
speed,
the
beat
is
my
survival
kit
Y
si
no
me
inspiro
subo
a
Barna
y
me
doy
un
respiro
And
if
I'm
not
inspired
I
go
up
to
Barna
and
take
a
break
Tiro
millas
si
no
brilla
lo
que
escribo
I
throw
miles
if
what
I
write
doesn't
shine
Soy
el
ídolo
de
tus
ídolos
reconocido
I'm
the
idol
of
your
idols,
recognized
Pregúntale
a
Gasol
que
escucha
antes
de
un
partido
Ask
Gasol
what
he
listens
to
before
a
game
Oscurecidos
por
mi
eclipse
Darkened
by
my
eclipse
Soy
insomnio
de
bboys
no
podran
dormirse
I'm
insomnia
for
b-boys,
they
won't
be
able
to
sleep
Les
hago
derretirse
a
la
evidencia
de
mi
quinta
esencia
I
make
them
melt
at
the
evidence
of
my
quintessence
Mi
potencial
crece
al
ritmo
exponencial
de
tu
impotencia
My
potential
grows
at
the
exponential
rate
of
your
impotence
échale
paciencia
y
sal
del
barrizal,
te
veo
ahogado
Be
patient
and
get
out
of
the
mud,
I
see
you
drowning
Deslízate
en
la
instrumental
o
acabarás
tumbado
Slide
on
the
instrumental
or
you'll
end
up
lying
down
Nach
y
ZPU,
tu
sigues
a
un
lado
Nach
and
ZPU,
you're
still
on
the
side
Dime
quien
se
como
a
quien
de
un
solo
bocado
Tell
me
who
eats
whom
in
one
bite
Artistas
lameculos
Ass-kissing
artists
Sellos
que
dan
asco
Labels
that
are
disgusting
El
rap
está
en
mi
corazón
Rap
is
in
my
heart
No
cabe
en
tu
frasco
It
doesn't
fit
in
your
bottle
Más
colocar
sentido
dentro
More
putting
meaning
inside
Lento
como
atascos
te
falta
deslizamiento
Slow
like
traffic
jams,
you
lack
sliding
Me
levanto
y
al
estudio
I
get
up
and
go
to
the
studio
Tiempo
de
grabar
un
interludio
Time
to
record
an
interlude
Preludio
de,
día
de
faena
Prelude
to
a
working
day
Tema
ganar
pasta
fuera
un
sol
q
quema
y
Theme:
make
money,
be
out
there,
a
burning
sun
and
Que
daría
yo
por
estar
fuera
What
I
would
give
to
be
outside
Pero
sé
que
es
lo
que
hay
man
But
I
know
that's
what
there
is,
man
Un
sueño
q
persigo
A
dream
I
pursue
Viajero
como
Rayman
Traveler
like
Rayman
Merezco
lo
q
tengo
porque
solo
lo
consigo
I
deserve
what
I
have
because
I
only
get
it
Bueno
solo
no
del
todo,
Well,
not
only,
not
at
all,
Que
de
mí
sin
tí
mi
bro
q
del
hombre
de
oro
What
would
I
be
without
you,
my
bro,
the
golden
man
Yo,
no
cocino
pago
me
lo
monto
Me,
I
don't
cook,
I
pay,
I
set
it
up
Menos
tonto
pronto,
aprendí
de
que
va
esto
Less
foolish
soon,
I
learned
what
this
is
about
Son
to's,
alacranes
y
mi
plan
es
ser
honesto
They're
all
scorpions
and
my
plan
is
to
be
honest
Me
dais
igual
remonto
cual
Nadal
al
resto
You're
all
the
same
to
me,
I
come
back
like
Nadal
to
the
rest
Tiro
pa'
adelante
y
no
protesto
I
move
forward
and
don't
protest
Esto
y,
más
es
lo
que
ofrezco
This
and
more
is
what
I
offer
Me
prefieren
por
lo
fresco
afronto
They
prefer
me
because
I'm
fresh,
I
face
Tus
apuestas
con
un
monto
gigantesco,
Your
bets
with
a
gigantic
amount,
Lo
tuyo
es
grotesco
opuesto
Yours
is
grotesque,
opposite
Algo
como
los
Capuleto
y
los
Montesco
Something
like
the
Capulets
and
the
Montagues
Desco-dificador
de
mentes
Decoder
of
minds
Pavo
leo
en
tu
mirada
Turkey,
I
read
in
your
eyes
Nunca
de
rodillas
si
me
pillas
Never
on
my
knees
if
you
catch
me
Sabes
que
es
ser
humillada
yo,
You
know
what
it's
like
to
be
humiliated,
me,
Todo
por
los
dólares
All
for
dollars
Corazones
polares
con
eslóganes
Polar
hearts
with
slogans
Volar
es
otra
cosa,
Flying
is
another
thing,
Auriculares
que
a
mares
me
envían
Headphones
that
send
me
seas
Son
aguas
que
me
limpian
They
are
waters
that
cleanse
me
Fluyo
como
Corintians
en
Río,
I
flow
like
Corinthians
in
Rio,
Me
alivian
del
agobio
They
relieve
me
from
the
burden
Sobrio
puedo
hacerme
un
lío,
Sober
I
can
make
a
mess,
Escribo
y
surco
folios
como
el
Desafío
I
write
and
furrow
folios
like
the
Challenge
Español
o
catalán
man
me
la
pela
Spanish
or
Catalan,
man,
it
doesn't
matter
to
me
Yo
me
quedo
con
ninguna
afán
I'll
take
neither,
no
desire
De
pan
chamán
de
tribus,
For
bread,
shaman
of
tribes,
El
rictus
de
tu
padre
no
se
va
con
antivirus,
Your
father's
grimace
doesn't
go
away
with
antivirus,
Baladas
que
se
queden
para
fans
de
Incubus
Ballads
that
remain
for
Incubus
fans
Tus,
delirios
por
ser
alguien
Your
delusions
of
being
someone
Raperos
tan
oscuros
q
no
los
ve
nadie
Rappers
so
dark
that
nobody
sees
them
Aire,
soy
quien
da
Air,
I'm
the
one
who
gives
Por
tomos
aventuras
como
Tolkien
va
For
volumes,
adventures
like
Tolkien,
go
Tu
rap
es
como
el
mío
si
lo
multiplicas
por
cien
Your
rap
is
like
mine
if
you
multiply
it
by
a
hundred
Negocien,
esa
palabra
se
te
queda
grande
Negotiate,
that
word
is
too
big
for
you
Yo
hago
q
los
corazones
más
duros
se
ablanden
I
make
the
hardest
hearts
soften
Puros
y
sin
nombres
Pure
and
nameless
No
somos
tan
vulgares
We're
not
that
vulgar
Adictivos
como
Play
te
pulo
los
pulgares
Addictive
like
Play,
I
polish
your
thumbs
¿Bulgari?,
más
de
andar
por
casa
que
eso
Bulgari?,
More
like
staying
at
home
than
that
Guasa
es
lo
que
surge
si
valoro
tu
progreso
Guasa
is
what
arises
if
I
value
your
progress
Adefesio,
eso
me
parecen
tus
canciones
q
no
dicen
na'
Adefesio,
that's
what
your
songs
that
say
nothing
seem
to
me
Miren
la
bandera
de
mis
siglas
dicen
ícenla
Look
at
the
flag
of
my
acronym,
it
says
"icenla"
Bua,
fácil
¿que
no?
Bua,
easy,
isn't
it?
Grácil
siempre
que
lo
escupo
Graceful
whenever
I
spit
it
Si
solo
me
entreno
mucho
más
que
to'
tu
grupo
If
only
I
train
much
more
than
your
whole
group
Tu
política
de
ser
rebelde
causa
Your
policy
of
being
a
rebel
causes
Estupor,
y
directo
hacia
la
pausa
Stupor,
and
straight
to
the
pause
Eres
como
los
anuncios
seres
a
los
que
renuncio
You're
like
the
ads,
beings
I
renounce
Me
deberás
deberes
man
de
todo
lo
que
enuncio
You'll
owe
me
homework,
man,
for
everything
I
enunciate
Porque
no
lo
has
visto
antes
Because
you
haven't
seen
it
before
Y
menos
desde
ese
lado,
And
less
from
that
side,
Quien
se
come
a
quien
man
de
un
solo
bocado
Who
eats
whom,
man,
in
one
bite
Artistas
lameculos
Ass-kissing
artists
Sellos
que
dan
asco
Labels
that
are
disgusting
El
rap
está
en
mi
corazón
Rap
is
in
my
heart
No
cabe
en
tu
frasco
It
doesn't
fit
in
your
bottle
Más
colocar
sentido
dentro
More
putting
meaning
inside
Lento
como
atascos
te
falta
deslizamiento
Slow
like
traffic
jams,
you
lack
sliding
Artistas
lamiéndonos
el
culo
Artists
licking
our
asses
Sellos
de
mierda
Shitty
labels
El
rap
sale
de
aquí
dentro
Rap
comes
from
within
Del
corazón
From
the
heart
Deslízate,
fluye
Slide,
flow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.