Noches en BCN -
ZPU
,
NACH
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noches en BCN
Nächte in BCN
Yeah,
el
Hombre
De
Oro,
Nach,
son
noches
en
mi
ciudad,
Yeah,
der
Goldene
Mann,
Nach,
das
sind
Nächte
in
meiner
Stadt,
Ciudad
maravilla
donde
las
haya,
Wunderstadt,
wo
immer
es
sie
geben
mag,
Lugar
de
mil
batallas
Ort
tausender
Schlachten,
Que
se
libran
día
a
día
Die
Tag
für
Tag
geschlagen
werden,
Un
mar
para
perderte
y
una
inmensa
mayoría
Ein
Meer,
um
sich
darin
zu
verlieren,
und
eine
riesige
Mehrheit,
Que
navega
entre
paredes,
miopía
Die
zwischen
Mauern
navigiert,
Kurzsichtigkeit
En
la
ciudad
condal,
In
der
Ciudad
Condal,
Donde
atascos
entre
obras
son
el
mal,
Wo
Staus
zwischen
Baustellen
das
Übel
sind,
En
la
ronda
del
Litoral
o
en
la
Detal
Auf
der
Ronda
del
Litoral
oder
auf
der
de
Dalt,
Festival
de
culturas
y
clases,
Festival
der
Kulturen
und
Klassen,
El
tiempo
es
oro
así
que
nunca
te
retrases,
Zeit
ist
Gold,
also
verspäte
dich
nie,
O
te
tumbaran
los
flashes,
gases,
Oder
die
Blitze
werden
dich
umhauen,
Gase,
Mirando
al
horizonte
ves
las
nubes,
Wenn
du
zum
Horizont
blickst,
siehst
du
die
Wolken,
Abrigos
de
bisonte
que
te
indican
quien
se
sube
al
carro,
Bisonmäntel,
die
dir
zeigen,
wer
auf
den
Zug
aufspringt,
Políticos
corruptos
disimulan
despilfarros,
Korrupte
Politiker
vertuschen
Verschwendungen,
Lo
veo
y
me
desgarro,
Ich
sehe
es
und
zerreiße
innerlich,
Paso
de
esa
Barna
que
se
pudre
Ich
habe
keine
Lust
auf
dieses
Barna,
das
verrottet,
Donde
ricos
son
impunes,
Wo
Reiche
ungestraft
bleiben,
También
hay
quien
es
inmune
Es
gibt
auch
solche,
die
immun
sind
Y
a
los
que
el
amor
les
une,
Und
jene,
die
die
Liebe
vereint,
En
ese
banco
de
marina
sin
obedecer
doctrina
alguna,
Auf
dieser
Bank
am
Yachthafen,
ohne
irgendeiner
Doktrin
zu
gehorchen,
Artistas
en
esquinas
que
buscan
fortuna
Künstler
an
Ecken,
die
ihr
Glück
suchen
Y
yo
camino
solo,
observo
todo
y
lo
disfruto,
Und
ich
gehe
allein,
beobachte
alles
und
genieße
es,
A
veces
tan
incomodo,
me
siento
diminuto,
Manchmal
so
unbehaglich,
fühle
ich
mich
winzig,
En
este
enjambre
de
contrastes
donde
el
sol
puede
ir
de
luto,
In
diesem
Schwarm
von
Kontrasten,
wo
die
Sonne
trauern
kann,
Soy
el
puto
amo
de
las
calles
y
garitos,
Ich
bin
der
verdammte
Herr
der
Straßen
und
Lokale,
Aquí
todo
es
infinito,
cada
palpito
es
un
grito,
Hier
ist
alles
unendlich,
jeder
Pulsschlag
ist
ein
Schrei,
Cada
hazaña
un
hito,
Jede
Heldentat
ein
Meilenstein,
Cada
creador
un
mito,
Jeder
Schöpfer
ein
Mythos,
Cada
noche
en
BCN
es
un
delito
y
un
placer
Jede
Nacht
in
BCN
ist
ein
Verbrechen
und
ein
Vergnügen
Bajo
los
pies
de
Lucifer,¿lo
quieres
ver?,
Unter
den
Füßen
Luzifers,
willst
du
es
sehen?
Si
la
noche
nos
aturde,
Wenn
die
Nacht
uns
betäubt,
Dos
borrachos
en
la
urbe,
Nach
y
ZPU,
Zwei
Betrunkene
in
der
Großstadt,
Nach
und
ZPU,
No
hay
alcohol
que
nos
derrumbe,
Kein
Alkohol
kann
uns
umwerfen,
Solo
madrugadas
largas,
Nur
lange
frühe
Morgenstunden,
Focos
como
esmeraldas,
Scheinwerfer
wie
Smaragde,
El
amor
de
la
familia
que
nos
cubre
las
espaldas
Die
Liebe
der
Familie,
die
uns
den
Rücken
stärkt,
Cuando
la
ciudad
descansa.
Wenn
die
Stadt
ruht.
Lujos
y
contrastes
harán
que
te
sientas
libre,
Luxus
und
Kontraste
lassen
dich
frei
fühlen,
Sin
reflejos
y
contrastes
el
don
de
lo
impredecible,
Ohne
Spiegelungen
und
Kontraste
die
Gabe
des
Unvorhersehbaren,
Fiesta,
fantasía,
la
noche
sirve
de
guía,
irresistible,
Party,
Fantasie,
die
Nacht
dient
als
Führerin,
unwiderstehlich,
Otra
prueba
de
que
aquí
todo
es
posible.
Ein
weiterer
Beweis,
dass
hier
alles
möglich
ist.
Cada
madrugada
la
aventura
esta
servida,
Jeden
frühen
Morgen
ist
das
Abenteuer
serviert,
Y
cada
amanecer
ver
como
la
ciudad
nos
mira,
Und
jeden
Sonnenaufgang
sehen,
wie
die
Stadt
uns
ansieht,
Tu
vida,
mi
vida,
tu
vida,
mi
vida,
Dein
Leben,
mein
Leben,
dein
Leben,
mein
Leben,
El
final
esta
tan
lejos,
sorbos
de
rap
nos
inspiran.
Das
Ende
ist
so
fern,
Schlucke
von
Rap
inspirieren
uns.
BCN,¿que
es
lo
que
tiene?,
BCN,
was
hat
sie
nur?,
Esta
ciudad
cruda
y
cuadrada
Diese
rohe
und
quadratische
Stadt,
Que
te
ama
o
hiere
cuando
quiere,
Die
dich
liebt
oder
verletzt,
wann
sie
will,
Hoy
vuelo
en
la
Night
Life
Heute
fliege
ich
im
Nightlife,
Con
o
sin
may
bajo
este
spot
Life,
Mit
oder
ohne
Mikro
unter
diesem
Spotlight,
Dejo
que
una
noche
mas
me
espere.
Ich
lasse
noch
eine
Nacht
auf
mich
warten.
Guardo
billetes
y
decisiones
de
amor,
street
manifiesto,
Ich
bewahre
Scheine
und
Liebesentscheidungen
auf,
Straßenmanifest,
Barna
y
sus
calles
harán
el
resto,
Barna
und
seine
Straßen
erledigen
den
Rest,
¿Quieres
vivir
sin
limites?
Willst
du
ohne
Grenzen
leben?
Ven,
la
tentación
del
placer,
Komm,
die
Versuchung
des
Vergnügens,
Toma
tu
ticket
para
entrar
al
Edén.
Nimm
dein
Ticket
für
den
Eintritt
ins
Eden.
Podrás
perderte
en
discotecas
de
ensueño
Du
kannst
dich
in
Traumdiskotheken
verlieren
Con
damas
de
diseño
Mit
Designer-Damen,
Flotar
sobre
un
cóctel
caribeño,
Über
einem
karibischen
Cocktail
schweben,
Y
es
que
aunque
nuestra
fama
a
veces
nos
sabe
a
plomo,
Und
obwohl
unser
Ruhm
uns
manchmal
wie
Blei
vorkommt,
Allí
donde
vamos
todos
saben
quienes
somos.
Wo
immer
wir
hingehen,
wissen
alle,
wer
wir
sind.
En
la
calle
venden
birra
en
sopa
mientras
andas,
Auf
der
Straße
verkaufen
sie
Dosenbier,
während
du
läufst,
Nigerianas
lanzan
besos
rotos
en
las
ramblas,
Nigerianerinnen
werfen
gebrochene
Küsse
auf
den
Ramblas,
Bandas
de
maderos,
no
habrán
muestras
de
cariño,
Banden
von
Bullen,
keine
Zeichen
der
Zuneigung,
Japos
asustados
con
camis
de
Ronaldinho.
Verängstigte
Japaner
mit
Ronaldinho-Trikots.
Tenemos
el
antídoto,
inequívoco,
Wir
haben
das
Gegenmittel,
unmissverständlich,
Entramos
al
Otto
hasta
con
el
chándal
roto,
Wir
gehen
ins
Otto
selbst
mit
kaputtem
Trainingsanzug,
ídolos
de
Mcs,
una
foto
y
se
conforman,
Idole
für
MCs,
ein
Foto
und
sie
sind
zufrieden,
Otros
dan
la
charla
si
la
farla
les
transforman.
Andere
halten
Vorträge,
wenn
das
Koks
sie
verwandelt.
Quienes
quieren
competir
les
dejo
perder
con
Goldman
(estorban),
Diejenigen,
die
konkurrieren
wollen,
lasse
ich
mit
Goldman
verlieren
(sie
stören),
Sufrirán
psicosis
como
Norman,
Sie
werden
Psychosen
erleiden
wie
Norman,
Tragos,
contactos,
espasmos,
chicas
Erasmus
Drinks,
Kontakte,
Krämpfe,
Erasmus-Mädchen,
Otras
estiradas
como
un
cactus.
Andere
steif
wie
ein
Kaktus.
Hippies
jugando
al
frisbie,
expertos
carteristas,
Hippies
spielen
Frisbee,
erfahrene
Taschendiebe,
Si
aquí
hasta
los
mendigos
son
artistas,
Hier
sind
selbst
die
Bettler
Künstler,
Rastas
en
condal
con
gesto
intelectual,
turistas
Rastas
in
Condal
mit
intellektueller
Miene,
Touristen,
Buquis
malabaristas
del
Rabal.
Jongleure
als
Straßenkünstler
aus
dem
Raval.
¿Quieres
progreso
y
excesos?,lánzate
hasta
aquí,
Willst
du
Fortschritt
und
Exzesse?
Komm
hierher,
Barcelona
es
así,
llámalo?
The
Place
To
Be?
Barcelona
ist
so,
nenn
es
„The
Place
To
Be“,
Yo
salgo
del
garito
andando
cool,
Ich
verlasse
das
Lokal
cool
gehend,
Otra
noche
en
BCN
para
la
gandul
school.
Noch
eine
Nacht
in
BCN
für
die
Gandul
School.
De
club
en
club
meando
tequila
con
Redbull,
Von
Club
zu
Club,
Tequila
mit
Red
Bull
pinkelnd,
Improvisando
en
el
carro
cuando
el
cielo
ya
es
azul.
Im
Auto
improvisierend,
wenn
der
Himmel
schon
blau
ist.
Noches
en
BCN,
dos
doble
cero
seis,
mi
hermano
ZPU,
Nächte
in
BCN,
Zweitausendsechs,
mein
Bruder
ZPU,
Mi
hombre
Nach,
tinta
de
oro,
arte
mayor.
Mein
Mann
Nach,
goldene
Tinte,
hohe
Kunst.
Lujos
y
contrastes
harán
que
te
sientas
libre,
Luxus
und
Kontraste
lassen
dich
frei
fühlen,
Sin
reflejos
y
contrastes
el
don
de
lo
impredecible,
Ohne
Spiegelungen
und
Kontraste
die
Gabe
des
Unvorhersehbaren,
Fiesta,
fantasía,
la
noche
sirve
de
guía,
irresistible,
Party,
Fantasie,
die
Nacht
dient
als
Führerin,
unwiderstehlich,
Otra
prueba
de
que
aquí
todo
es
posible.
Ein
weiterer
Beweis,
dass
hier
alles
möglich
ist.
Cada
madrugada
la
aventura
esta
servida,
Jeden
frühen
Morgen
ist
das
Abenteuer
serviert,
Y
cada
amanecer
ver
como
la
ciudad
nos
mira,
Und
jeden
Sonnenaufgang
sehen,
wie
die
Stadt
uns
ansieht,
Tu
vida,
mi
vida,
tu
vida,
mi
vida,
Dein
Leben,
mein
Leben,
dein
Leben,
mein
Leben,
El
final
esta
tan
lejos,
sorbos
de
rap
nos
inspiran.
Das
Ende
ist
so
fern,
Schlucke
von
Rap
inspirieren
uns.
Yeah,
es
el
Hombre
De
Oro,
la
ciudad
maravilla,
Yeah,
es
ist
der
Goldene
Mann,
die
Wunderstadt,
Mi
hombre
Nacho,
son
noches
en
BCN
compartiendo
amistades.
Mein
Mann
Nacho,
das
sind
Nächte
in
BCN,
Freundschaften
teilend.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.