Текст и перевод песни ZPU feat. Zeidah - Me la Suda
Me la Suda
I Don't Give a Damn
Yeah,
Zpu,
Goldman,
Zeidah,
Yeah,
Zpu,
Goldman,
Zeidah,
Amajasala,
la
empresa,
Amajasala,
the
company,
Lebuque,
el
estudio.
Lebuque,
the
studio.
No
sabes
cómo
me
resbala
con
cada
mirada
necia,
You
don't
know
how
much
I
don't
care
with
every
foolish
look,
Me
queda
más
clara
la
bala
del
que
me
desprecia,
The
bullet
of
the
one
who
despises
me
becomes
clearer,
Arrecia
tormenta
la
cuenta
ya
la
pago
yo,
The
storm
intensifies,
I'll
pay
the
bill,
Nada
se
compara
a
mi
rap
efecto
dominó.
Nothing
compares
to
my
rap
domino
effect.
Dominio
del
track
y
la
compostura,
Dominion
of
the
track
and
composure,
Presión
por
la
altura
y
el
grave,
Pressure
by
the
height
and
the
bass,
Deja
que
se
clave
ya
ves
de
que
palo
va,
Let
it
sink
in,
you
see
what
stick
it's
coming
from,
Se
abre
como
llave
deja
que
no
acabe
It
opens
like
a
key,
let
it
not
end,
Se
alza
como
un
ave
porque
va
a
volar.
It
rises
like
a
bird
because
it's
going
to
fly.
Demasiado
arriba,
Too
high,
Demasiado
encima
de
ti,
Too
much
on
top
of
you,
No
me
iba
a
mentir,
que
vas
a
decir
me
a
mí,
I
wasn't
going
to
lie,
what
are
you
going
to
say
to
me,
Mírame
a
los
ojos,
Look
me
in
the
eyes,
Versos
flojos
si
yo
no
los
forjo
Weak
verses
if
I
don't
forge
them,
Si
escojo
es
brillar
tanto
como
acero
al
rojo.
If
I
choose,
it's
to
shine
as
much
as
red-hot
steel.
Tu
comentario
no
llega
a
mi
vida
Your
comment
doesn't
reach
my
life,
Estoy
con
mi
piba
arriba
en
el
ático
I'm
with
my
girl
up
in
the
penthouse,
De
cambio
climático
en
la
habitación,
Climate
change
in
the
room,
Follando
frenético
soy
tan
carismático
Fucking
frantically
I'm
so
charismatic
Que
el
frío
adriático
no
hiela
nada
mi
corazón.
That
the
Adriatic
cold
doesn't
freeze
my
heart.
Una
buena
lección:
te
la
regalo,
A
good
lesson:
I
give
it
to
you,
Envuélvela
con
celofán
del
caro
pavo,
Wrap
it
with
cellophane
from
the
expensive
turkey,
Del
rap
más
enorme
como
un
elefante
claro,
Of
the
most
enormous
rap
like
a
clear
elephant,
Ese
es
mi
uniforme
una
bala,
un
disparo.
That's
my
uniform,
one
bullet,
one
shot.
Así
que
si
de
mi
quieres
hablar
mal,
me
la
suda,
So
if
you
wanna
talk
shit
about
me,
I
don't
give
a
damn,
Una
de
arena
y
una
de
cal
man,
me
la
suda,
One
of
sand
and
one
of
lime,
man,
I
don't
give
a
damn,
Ese
que
da
pena
y
suelta
tal
y
cual,
me
la
suda,
That
one
who's
pitiful
and
lets
go
as
it
is,
I
don't
give
a
damn,
Rujo
como
un
can
la
peña
se
queda
muda.
I
roar
like
a
dog,
the
rock
is
silent.
Sabes
charlatán
que
me
da
igual,
e
la
suda,
You
know,
charlatan,
that
I
don't
care,
I
don't
give
a
damn,
Miro
hacia
los
lados
y
ahí
está
mi
clan,
me
la
suda
I
look
to
the
sides
and
there's
my
clan,
I
don't
give
a
damn,
Brindamos
con
ron
no
con
champagne,
me
la
suda,
We
toast
with
rum,
not
champagne,
I
don't
give
a
damn,
¿Queda
alguna
duda
ante
una
mierda
tan
cojonuda?
Is
there
any
doubt
about
such
a
fucking
cool
shit?
Guardián
de
la
puerta,
Guardian
of
the
door,
Esa
que
no
deja
pasar
tu
olor
a
muerta,
The
one
that
doesn't
let
your
dead
smell
pass,
Que
me
trata
de
infectar.
Trying
to
infect
me.
Me
trata
de
inyectar,
néctar
de
puerca.
Trying
to
inject
me,
pig
nectar.
Chúpame
la
verga.
Suck
my
dick.
Mierda,
me
ponen
enferma,
Shit,
it
makes
me
sick,
Se
creen
que
cuidando
las
formas
van
a
llegar
a
donde
cuesta,
mientras,
They
think
that
by
taking
care
of
the
forms
they
are
going
to
get
where
it
costs,
meanwhile,
Tengo
a
ZPU
en
la
espalda,
I
have
ZPU
on
my
back,
Algún
día
entenderán
que
me
dan
igual
sus
palabras.
One
day
they
will
understand
that
I
don't
care
about
their
words.
Todos
cantan
en
su
tema
como
Fígaro,
Everyone
sings
in
their
song
like
Figaro,
Chico
esa
no
es
la
actitud,
olvídalo,
Boy,
that's
not
the
attitude,
forget
it,
Toda
esa
mierda
que
estás
soltando
de
más,
All
that
shit
you're
letting
go
of,
Ya
te
la
puedes
ahorrar,
You
can
save
yourself,
Porque
a
mí
me
da
igual.
Because
I
don't
care.
Estoy
dando
calor
aquí
la
diosa
del
sol,
I'm
giving
heat
here,
the
sun
goddess,
En
esta
ocasión
no
te
vienes
conmigo,
This
time
you're
not
coming
with
me,
Yo
soy
la
que
marco
el
ritmo,
yo
decido,
I'm
the
one
who
sets
the
pace,
I
decide,
Pasar
de
tu
cara
o
prestarte
atención.
Ignore
your
face
or
pay
attention
to
you.
Estoy
en
el
salón,
I'm
in
the
living
room,
Me
lo
suda
todo,
I
don't
give
a
damn
about
anything,
Lo
mezclo
con
ron,
hierba
santa
lo
cura
solo,
I
mix
it
with
rum,
holy
weed
cures
it
alone,
Esta
noche
me
apetece
rimar
y
sudo,
Tonight
I
feel
like
rhyming
and
sweating,
De
tu
cara
de
para
atrás
por
un
embudo.
From
your
face
backwards
through
a
funnel.
Así
que
si
de
mi
quieres
hablar
mal,
me
la
suda,
So
if
you
wanna
talk
shit
about
me,
I
don't
give
a
damn,
Una
de
arena
y
una
de
cal
man,
me
la
suda,
One
of
sand
and
one
of
lime,
man,
I
don't
give
a
damn,
Ese
que
da
pena
y
suelta
tal
y
cual,
me
la
suda,
That
one
who's
pitiful
and
lets
go
as
it
is,
I
don't
give
a
damn,
Rujo
como
un
can
la
peña
se
queda
muda.
I
roar
like
a
dog,
the
rock
is
silent.
Sabes
charlatán
que
me
da
igual,
e
la
suda,
You
know,
charlatan,
that
I
don't
care,
I
don't
give
a
damn,
Miro
hacia
los
lados
y
ahí
está
mi
clan,
me
la
suda
I
look
to
the
sides
and
there's
my
clan,
I
don't
give
a
damn,
Brindamos
con
ron
no
con
champagne,
me
la
suda,
We
toast
with
rum,
not
champagne,
I
don't
give
a
damn,
¿Queda
alguna
duda
ante
una
mierda
tan
cojonuda?
Is
there
any
doubt
about
such
a
fucking
cool
shit?
Tiene
flow,
y
algo
que
te
falta,
She
has
flow,
and
something
you
lack,
Cuanto
manta
tienta
vende
su
alma,
How
much
blanket
tempts
sells
her
soul,
Aparta
panda
de
estúpidos
mi
subidón
es
único,
Get
away
bunch
of
stupid
my
high
is
unique,
Muy
físico
para
tu
rap
tísico.
Very
physical
for
your
consumptive
rap.
Mi
psicólogo
es
el
papel,
My
psychologist
is
paper,
Practico
el
sexo
con
él,
lo
ven,
I
practice
sex
with
it,
they
see,
Eres
demasiado
novel,
soy
otro
nivel,
You're
too
much
of
a
novice,
I'm
another
level,
No
venden
aire,
ciegos
si
no
veis,
They
don't
sell
air,
blind
if
you
don't
see,
Rap
por
frames
verdades
como
Kery
James.
Rap
by
frames
truths
like
Kery
James.
Fuck
mainstream,
mi
team,
Fuck
mainstream,
my
team,
Es
gordo
como
un
michelín,
sordo
tu
a
mi
plin,
It's
fat
like
a
Michelin,
deaf
you
to
my
plin,
Soy
un
paladín
número
uno
del
ranking,
I'm
a
paladin
number
one
in
the
ranking,
Porque
escupo
vida
en
mis
palabras
como
Aretha
Franklin.
Because
I
spit
life
into
my
words
like
Aretha
Franklin.
Sin
ser
yanqui
de
temas
con
Pumpkin
Without
being
a
Yankee
of
themes
with
Pumpkin,
A
temas
con
Soma
en
el
parking,
To
themes
with
Soma
in
the
parking
lot,
Nene
más
quisieras
tú
poder
llamarte
artista,
Boy,
you
wish
you
could
call
yourself
an
artist,
Pero
solo
cabe
ZPU
con
su
sista.
But
there's
only
room
for
ZPU
with
his
sista.
Zeidah,
ese
es
el
nombre
que
me
representa,
Zeidah,
that's
the
name
that
represents
me,
Voy
a
pasar
a
la
acción
tú
pásate
el
paper,
I'm
going
to
take
action,
you
pass
the
paper,
Deja
que
lo
mezcle
en
la
palma
y
lo
vierta,
Let
me
mix
it
in
my
hand
and
pour
it,
Intuye
mi
sonrisa
cuando
prenda
esa
trompeta.
Intuit
my
smile
when
that
trumpet
lights
up.
Infórmame
primero
cuando
te
dirijas
a
mí,
Inform
me
first
when
you
address
me,
No
quiero
malgastar
mi
tiempo
en
esa
bullshit,
I
don't
want
to
waste
my
time
on
that
bullshit,
Viendo
algunos
videos
en
la
red
quiero
ser
Amish,
Watching
some
videos
on
the
net
I
want
to
be
Amish,
No
tengo
nada
que
perder,
creo
que
tú
sí.
I
have
nothing
to
lose,
I
think
you
do.
Así
que
si
de
mi
quieres
hablar
mal,
me
la
suda,
So
if
you
wanna
talk
shit
about
me,
I
don't
give
a
damn,
Una
de
arena
y
una
de
cal
man,
me
la
suda,
One
of
sand
and
one
of
lime,
man,
I
don't
give
a
damn,
Ese
que
da
pena
y
suelta
tal
y
cual,
me
la
suda,
That
one
who's
pitiful
and
lets
go
as
it
is,
I
don't
give
a
damn,
Rujo
como
un
can
la
peña
se
queda
muda.
I
roar
like
a
dog,
the
rock
is
silent.
Sabes
charlatán
que
me
da
igual,
e
la
suda,
You
know,
charlatan,
that
I
don't
care,
I
don't
give
a
damn,
Miro
hacia
los
lados
y
ahí
está
mi
clan,
me
la
suda
I
look
to
the
sides
and
there's
my
clan,
I
don't
give
a
damn,
Brindamos
con
ron
no
con
champagne,
me
la
suda,
We
toast
with
rum,
not
champagne,
I
don't
give
a
damn,
¿Queda
alguna
duda
ante
una
mierda
tan
cojonuda?
Is
there
any
doubt
about
such
a
fucking
cool
shit?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Francisco Prieto Sanchez, Jesus Brotons Gonzalez, Patricia Gimenez Esquirol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.