Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
15 Días en Agosto
15 Tage im August
Pon
un
crucifijo
encima
de
tu
cama
Häng
ein
Kruzifix
über
dein
Bett
Ten
hijos,
sé
mamá,
atiende
a
la
clientela
Bekomm
Kinder,
sei
Mama,
bedien
die
Kundschaft
Ya
los
criará
la
abuela
Die
Oma
wird
sie
schon
großziehen
Busca
un
trabajo
fijo,
pijo,
aparca
esa
novela
Such
dir
'ne
feste
Stelle,
Schnösel,
leg
den
Roman
weg
Aparca
con
ella
tus
sueños,
corre
cual
gacela
Park
mit
ihm
deine
Träume,
lauf
wie
eine
Gazelle
Recela
del
que
vela
por
los
suyos,
vive
en
Babia
Misstraue
dem,
der
für
die
Seinen
sorgt,
leb
in
den
Wolken
Contén
la
rabia,
siempre
dices:
'Nada
cambia'
Halt
die
Wut
zurück,
du
sagst
immer:
'Nichts
ändert
sich'
Pero
sigues
jugando
a
la
quiniela
Aber
du
spielst
weiter
Lotto
Sin
tiempo
del
alma
gemela,
c'est
la
vie
Keine
Zeit
für
den
Seelenverwandten,
c'est
la
vie
De
la
escuela
a
la
esquela
Von
der
Schule
zur
Todesanzeige
Siéntete
una
sanguijuela,
chupa
la
sangre
que
puedas
Fühl
dich
wie
ein
Blutegel,
saug
so
viel
Blut,
wie
du
kannst
Juzga
vidas
paralelas
que
anhelas
con
ansia
Verurteile
Parallelleben,
die
du
sehnsüchtig
begehrst
Compra
hasta
que
ya
no
quepa,
suda
tinta
hasta
que
mueras
Kauf,
bis
nichts
mehr
reinpasst,
schwitz
Blut
und
Wasser,
bis
du
stirbst
15
días
en
Agosto
ya
pondrán
distancia
15
Tage
im
August
werden
schon
Abstand
schaffen
Llama
a
Sandro
que
te
haga
una
mancia
Ruf
Sandro
an,
dass
er
dir
die
Zukunft
liest
Pídele
consejo
pa'
nadar
en
la
abundancia
Frag
ihn
um
Rat,
um
im
Überfluss
zu
schwimmen
Persigue
que
tu
psique
vea
sustancia
en
la
ganancia
Strebe
danach,
dass
deine
Psyche
Substanz
im
Gewinn
sieht
Crece
sé
como
tu
jefe:
pura
intolerancia
Wachse,
sei
wie
dein
Chef:
pure
Intoleranz
Estudia,
llega
lejos,
farda
bien
del
iPhone
7
Studiere,
komm
weit,
protz
schön
mit
dem
iPhone
7
Ante
el
espejo
lágrimas
que
caen
por
el
retrete
Vor
dem
Spiegel
Tränen,
die
ins
Klo
fallen
Sé
un
zoquete
Sei
ein
Klotz
Apuesta
en
el
tapete
de
la
vida
Wette
auf
dem
Spieltisch
des
Lebens
Hasta
que
no
quede
comida,
tú
la
pidas
y
otro
apriete
Bis
kein
Essen
mehr
da
ist,
du
darum
bittest
und
ein
anderer
Druck
macht
Deja
que
te
humillen,
que
maquillen
tus
principios
Lass
dich
demütigen,
lass
deine
Prinzipien
beschönigen
Somételos
a
juicio,
verás
que
no
quedan
limpios
Stell
sie
vor
Gericht,
du
wirst
sehen,
sie
bleiben
nicht
sauber
Incendios
en
proa
y
popa
en
pleno
Mar
Angosto
Brände
an
Bug
und
Heck
mitten
in
der
Meerenge
Disfruta
15
días
en
agosto
Genieß
15
Tage
im
August
Ten
tu
corazón
y
el
alma
en
venta
Hab
dein
Herz
und
deine
Seele
zum
Verkauf
Traga
hasta
reventar
Schluck,
bis
du
platzt
Tú
esclava
del
macho,
él
sometido
a
la
parienta
Du
Sklavin
des
Machos,
er
unterworfen
der
Alten
O
a
un
curro
que
aburre
y
no
me
alienta
Oder
einem
Job,
der
langweilt
und
mich
nicht
beflügelt
Para
dos
semanas
de
calma
tras
la
tormenta
Für
zwei
Wochen
Ruhe
nach
dem
Sturm
A
nadie
le
importa
lo
que
sienta
Niemanden
interessiert,
was
ich
fühle
Si
pago
la
cuenta
Wenn
ich
die
Rechnung
bezahle
Olvidé
regar
mis
días
con
sal
y
pimienta
Ich
vergaß,
meine
Tage
mit
Salz
und
Pfeffer
zu
würzen
Mi
alma
ni
lo
intenta,
una
muerte
lenta
Meine
Seele
versucht
es
nicht
mal,
ein
langsamer
Tod
Puede
que
mañana
me
arrepienta
Vielleicht
bereue
ich
es
morgen
El
fuego
te
quema
dentro,
toma
una
decisión
drástica
Das
Feuer
brennt
in
dir,
triff
eine
drastische
Entscheidung
Rápate,
tatúate
en
cada
puño
una
esvástica
Rasier
dich
kahl,
tätowier
dir
auf
jede
Faust
ein
Hakenkreuz
Siéntete
supremo
hasta
el
extremo,
busca
memos
Fühl
dich
überlegen
bis
zum
Äußersten,
such
dir
Idioten
Júntate
con
ellos,
grita
odio,
vístete
la
elástica
Tu
dich
mit
ihnen
zusammen,
schrei
Hass,
zieh
das
Trikot
an
De
tu
región
o
tus
ideas,
quizá
de
tu
equipo
Deiner
Region
oder
deiner
Ideen,
vielleicht
deines
Teams
Quizá
seas
un
vacío
tras
un
logotipo
Vielleicht
bist
du
eine
Leere
hinter
einem
Logo
Que
necesita
marcas
para
definir
quién
es
Die
Marken
braucht,
um
zu
definieren,
wer
sie
ist
Poco
abarcas,
las
parcas
ya
te
pararán
los
pies
Wenig
umfasst
du,
die
Parzen
werden
dich
schon
stoppen
Siente
la
falta
de
aire
inexorable,
sé
responsable
Spür
den
unaufhaltsamen
Luftmangel,
sei
verantwortlich
Permite
que
el
status
sea
el
que
hable
Erlaube,
dass
der
Status
spricht
No
vayas
a
decir
algo
inapropiado
Sag
ja
nichts
Unangebrachtes
Perdiste
la
palabra
hace
tanto
que
no
es
raro
andar
callado
Du
hast
das
Wort
vor
so
langer
Zeit
verloren,
dass
es
nicht
seltsam
ist,
still
zu
sein
Congratula
al
entorno,
ten
a
tu
esposa
de
adorno
Beglückwünsche
dein
Umfeld,
hab
deine
Frau
als
Schmuckstück
Apaga
el
horno
Mach
den
Ofen
aus
Machaca
fantasías
viendo
porno,
a
todas
horas
Zermalme
Fantasien
beim
Pornogucken,
zu
jeder
Zeit
Acoge
modas,
toma
drogas,
funde
ropas,
copas,
para
paliar
el
bochorno
Nimm
Moden
an,
nimm
Drogen,
verschleiß
Kleider,
Gläser,
um
die
Schmach
zu
lindern
Que
llega
el
fresco
del
verano
solo
en
doce
meses
Dass
die
Kühle
des
Sommers
erst
in
zwölf
Monaten
kommt
Un
año
de
ser
un
extraño
esclavo
de
los
intereses
Ein
Jahr
als
fremder
Sklave
der
Interessen
No
te
tenses,
(no)
no
expreses
y
Spann
dich
nicht
an,
(nein)
drück
nichts
aus
und
Que
tu
familia
pague
los
reveses
Lass
deine
Familie
die
Rückschläge
bezahlen
A
veces
tan
alicaído
que
apenas
contestas
Manchmal
so
niedergeschlagen,
dass
du
kaum
antwortest
Si
preguntan
tus
amigos
si
no
vas
de
fiesta
Wenn
deine
Freunde
fragen,
ob
du
nicht
feiern
gehst
¿Quién
te
prestará
una
vida?
Wer
wird
dir
ein
Leben
leihen?
Dices:
'Marcho
y
reposto
Du
sagst:
'Ich
gehe
und
tanke
auf
Y
vivo
15
días
en
agosto'
Und
lebe
15
Tage
im
August'
Ten
tu
corazón
y
el
alma
en
venta
Hab
dein
Herz
und
deine
Seele
zum
Verkauf
Traga
hasta
reventar
Schluck,
bis
du
platzt
Tú
esclava
del
macho,
él
sometido
a
la
parienta
Du
Sklavin
des
Machos,
er
unterworfen
der
Alten
O
a
un
curro
que
aburre
y
no
me
alienta
Oder
einem
Job,
der
langweilt
und
mich
nicht
beflügelt
Para
dos
semanas
de
calma
tras
la
tormenta
Für
zwei
Wochen
Ruhe
nach
dem
Sturm
A
nadie
le
importa
lo
que
sienta
Niemanden
interessiert,
was
ich
fühle
Si
pago
la
cuenta
Wenn
ich
die
Rechnung
bezahle
Olvidé
regar
mis
días
con
sal
y
pimienta
Ich
vergaß,
meine
Tage
mit
Salz
und
Pfeffer
zu
würzen
Mi
alma
ni
lo
intenta,
una
muerte
lenta
Meine
Seele
versucht
es
nicht
mal,
ein
langsamer
Tod
Puede
que
mañana
me
arrepienta
Vielleicht
bereue
ich
es
morgen
(Oh)
Pierde
la
fe,
pega
a
tus
críos,
gritan
mucho
(Oh)
Verlier
den
Glauben,
schlag
deine
Kinder,
sie
schreien
viel
Dobla
cafés,
dobla
turnos,
dobla
tus
valores
Trink
doppelte
Kaffees,
mach
Doppelschichten,
verbieg
deine
Werte
Muerde
el
polvo,
vive
sordo,
afila
tu
serrucho
Beiß
ins
Gras,
leb
taub,
schärf
deine
Säge
Córtate
las
venas
flojo,
no
sea
que
empeores
Ritz
dir
die
Pulsadern
leicht
an,
nicht
dass
es
schlimmer
wird
Sufre
los
rencores
de
tu
novia,
sus
celos
insanos
Ertrage
den
Groll
deiner
Freundin,
ihre
kranke
Eifersucht
No
robes
lo
que
un
banquero
o
te
quedas
sin
manos
Stiehl
nicht,
was
ein
Banker
stiehlt,
sonst
bleibst
du
ohne
Hände
Ve
deprisa,
frena,
ten
una
actitud
sumisa
Fahr
schnell,
bremse,
nimm
eine
unterwürfige
Haltung
ein
En
misa,
seca
tu
sonrisa
con
la
deuda
de
tres
Visas
Wisch
dir
in
der
Messe
dein
Lächeln
mit
den
Schulden
von
drei
Visakarten
ab
¿Quéjate
bien
fuerte?
¡Cómete
una
porra!
Beschwer
dich
laut?
Friss
einen
Schlagstock!
Amarra
el
sueño
de
ser
libre,
que
se
pudra
en
la
mazmorra
Fessle
den
Traum,
frei
zu
sein,
lass
ihn
im
Kerker
verrotten
Coge
gonorrea,
sida,
respira
mercurio
Hol
dir
Gonorrhö,
Aids,
atme
Quecksilber
Es
Julio,
borra
tus
deseos
pero
sobre
todo
ahorra
Es
ist
Juli,
lösch
deine
Wünsche,
aber
spare
vor
allem
Vive
lento,
paga
impuestos,
muere,
juega
al
mus
Leb
langsam,
zahl
Steuern,
stirb,
spiel
Mus
Ofrécele
tu
plus
a
la
estampita
del
niño
Jesús
Biete
dein
Plus
dem
Bildchen
des
Jesuskinds
an
Goza
la
mentira,
el
sueño
americano
en
bus
Genieße
die
Lüge,
den
amerikanischen
Traum
im
Bus
Viaja
a
Torrevieja
no
a
tu
yate
de
Puerto
Banús
Reise
nach
Torrevieja,
nicht
zu
deiner
Yacht
in
Puerto
Banús
Siente
repelús,
admira
lo
que
nunca
tengas
Empfinde
Abscheu,
bewundere,
was
du
nie
haben
wirst
Ríe
las
palmadas
en
la
espalda,
las
arengas
Lach
über
die
Schulterklopfer,
die
Ansprachen
De
la
gente
que
te
mira
por
encima
siempre
Von
den
Leuten,
die
immer
auf
dich
herabsehen
Y
que
te
habla
como
a
un
tonto
en
actitud
condescendiente
Und
die
mit
dir
reden
wie
mit
einem
Dummkopf,
herablassend
Adora
la
tele,
venera
la
mugre,
frivoliza
Bete
das
Fernsehen
an,
verehre
den
Schmutz,
sei
frivol
Con
tu
esposa
hecha
ceniza,
tú
con
la
maciza
en
Suiza
Mit
deiner
zu
Asche
gewordenen
Frau,
du
mit
der
Tollen
in
der
Schweiz
Reza
por
un
Vega
Sicilia,
bebe
mosto
Bete
um
einen
Vega
Sicilia,
trink
Most
Y
goza
15
días
en
agosto
Und
genieße
15
Tage
im
August
Ten
tu
corazón
y
el
alma
en
venta
Hab
dein
Herz
und
deine
Seele
zum
Verkauf
Traga
hasta
reventar
Schluck,
bis
du
platzt
Tú
esclava
del
macho,
él
sometido
a
la
parienta
Du
Sklavin
des
Machos,
er
unterworfen
der
Alten
O
a
un
curro
que
aburre
y
no
me
alient
Oder
einem
Job,
der
langweilt
und
mich
nicht
beflügelt
Para
dos
semanas
de
calma
tras
la
tormenta
Für
zwei
Wochen
Ruhe
nach
dem
Sturm
A
nadie
le
importa
lo
que
sienta
Niemanden
interessiert,
was
ich
fühle
Si
pago
la
cuenta
Wenn
ich
die
Rechnung
bezahle
Olvidé
regar
mis
días
con
sal
y
pimienta
Ich
vergaß,
meine
Tage
mit
Salz
und
Pfeffer
zu
würzen
Mi
alma
ni
lo
intenta,
una
muerte
lenta
Meine
Seele
versucht
es
nicht
mal,
ein
langsamer
Tod
Puede
que
mañana
me
arrepienta
Vielleicht
bereue
ich
es
morgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Espejo
дата релиза
11-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.