ZPU - Anatomía - перевод текста песни на немецкий

Anatomía - ZPUперевод на немецкий




Anatomía
Anatomie
Me coloco los cascos, mis orejas sufren el primer impacto
Ich setze die Kopfhörer auf, meine Ohren erleiden den ersten Aufprall
En el acto es un gustillo en mi martillo
Sofort ist es ein Kitzeln in meinem Hammer
Siento como si yo, viera el brillo en lo sencillo
Ich fühle, als ob ich den Glanz im Einfachen sehen würde
Sin que se trunque, el bombo y la caja
Ohne dass es unterbrochen wird, die Bassdrum und die Snare
Son el gatillo de este yunque y aunque
Sind der Auslöser dieses Ambosses und obwohl
Bunker que es mi caracola a veces no distingue
Der Bunker, der meine Hörschnecke ist, manchmal nicht unterscheidet
Lo noto como un trago en mi faringe
Ich spüre es wie einen Schluck in meinem Rachen
El pincel que vigilas mi laringe que conduce
Der Pinsel, der meinen Kehlkopf überwacht, der leitet
El sabor de melodías frías hasta que se crucen
Den Geschmack kalter Melodien, bis sie sich kreuzen
Con mis bienes y mis males mis cuerdas bocales
Mit meinem Guten und meinem Schlechten, meine Stimmbänder
Hasta que al llegar hasta ese punto estalla mi tráquea
Bis, an diesem Punkt angekommen, meine Luftröhre explodiert
Mas que a ese paso acaricia mi esófago
Mehr noch, es streichelt meine Speiseröhre
Y la música es la única que me encoje el estomago
Und die Musik ist das Einzige, was meinen Magen zusammenschnürt
Lo malo es que puede alterar mi diafragma
Das Schlimme ist, dass es mein Zwerchfell stören kann
El magma de cada cinta hace sudar mi espalda
Das Magma jedes Tapes lässt meinen Rücken schwitzen
Y si flipo no es por el hipo es por el hip-hop chico
Und wenn ich ausflippe, ist es nicht wegen des Schluckaufs, es ist wegen Hip-Hop, Alter
Es casi el único capaz de levantar esta giralda
Es ist fast das Einzige, das diese Giralda hochheben kann
Cual tu falda color gualda
Wie dein Rock in Wappenfarbe (Gelb)
Si mi páncreas, si mi bazo, si el volumen subo el lazo
Ob meine Bauchspeicheldrüse, ob meine Milz, wenn ich die Lautstärke aufdrehe, verstärkt sich die Bindung
Rap tu míralo, saco la impureza como al hígado
Rap, sieh nur, ich entferne die Unreinheit wie aus der Leber
La sigas o no, la música puede llenarte
Ob du ihr folgst oder nicht, die Musik kann dich erfüllen
Mas que un embarazo, la razón
Mehr als eine Schwangerschaft. Der Grund:
Es que la siento de cabeza a pies
Ist, dass ich sie von Kopf bis Fuß fühle
Así es como ayuda a contraer mis cuádriceps
So hilft sie, meine Quadrizeps anzuspannen
Camino oyendo un disco nuevo haciéndome cosquillas
Ich gehe, höre ein neues Album, das mich kitzelt
Al rugido de graves que llevo tiemblan mis rodillas
Beim Dröhnen der Bässe, das ich in mir trage, zittern meine Knie
Porque es mi anatomía
Denn es ist meine Anatomie
Música me mueve, hace que la sangre
Musik bewegt mich, lässt das Blut
Me llegue, me riegue cada esquina del cuerpo
Mich erreichen, jede Ecke meines Körpers bewässern
Me hace no estar muerto
Lässt mich nicht tot sein
Siento que revive como agua en el desierto
Ich fühle, wie sie belebt wie Wasser in der Wüste
Es mi anatomía
Es ist meine Anatomie
Música me mueve, hace que la sangre
Musik bewegt mich, lässt das Blut
Me llegue, me riegue cada esquina del cuerpo
Mich erreichen, jede Ecke meines Körpers bewässern
Me hace no estar muerto
Lässt mich nicht tot sein
Siento que revive como agua en el desierto
Ich fühle, wie sie belebt wie Wasser in der Wüste
Es la vibración en mis pulmones lo que me rompió
Es ist die Vibration in meinen Lungen, die mich umhaut
To' lo que pones es aire pa' mis bronquios
Alles, was du auflegst, ist Luft für meine Bronchien
Son las sensaciones que respiro a altas horas
Es sind die Empfindungen, die ich zu später Stunde atme
Y las notas que de un suspiro perforan mi tórax
Und die Noten, die mit einem Seufzer meinen Brustkorb durchbohren
Con pulsadas de placer en mi esternón
Mit Pulsen des Vergnügens auf meinem Brustbein
Pon a tus gemelos a bailar en mi salón
Bring deine Waden in meinem Wohnzimmer zum Tanzen
Con de pijas hijas la mejor alumna
Mit den Töchtern von Snobs, die beste Schülerin
Donde por una rendija se estremece mi columna
Wo durch einen Spalt meine Wirbelsäule erzittert
Cuando llega cuatro por cuatro no hay igual
Wenn der Viervierteltakt kommt, gibt es nichts Vergleichbares
Y mi cuello es el reflejo de mi medula espinal
Und mein Nacken ist der Reflex meines Rückenmarks
Que dice: si, si
Das sagt: ja, ja
Y el rostro todo serio
Und das Gesicht ganz ernst
No existe diazepam que pueda calmar mis nervios
Es gibt kein Diazepam, das meine Nerven beruhigen könnte
Serios eléctricos vuelan hasta mi encéfalo es el núcleo
Ernste elektrische Impulse fliegen zu meinem Gehirn, es ist der Kern
mételo en un bucleo
Du, pack es in einen Loop
Llévate ese feeling a una zona de materia gris
Nimm dieses Feeling mit in einen Bereich grauer Substanz
Pero de fondo negro algunos traen bilis en el cerebro
Aber auf schwarzem Grund tragen manche Galle im Gehirn
Y yo no, yo integro neuronas coronando mi trono
Und ich nicht, ich integriere Neuronen, die meinen Thron krönen
Mientras música se mezcla con dióxido y carbono
Während sich Musik mit Kohlendioxid vermischt
Y baja por la arteria aorta hasta la femoral
Und durch die Aorta bis zur Oberschenkelarterie hinabsteigt
Y vuelve surcando venas de mi área abdominal
Und zurückkehrt, durch die Venen meines Bauchbereichs strömend
Salpica cada musculo relaja sus senderos
Bespritzt jeden Muskel, entspannt seine Bahnen
Tan mayúsculo escalofrío en la yema de los dedos
Ein so gewaltiger Schauer in den Fingerspitzen
Hay miedos que provocan en el pecho una presión
Es gibt Ängste, die einen Druck in der Brust verursachen
Y se esfuman cuando una canción te llega al corazón
Und sie verschwinden, wenn ein Lied dich im Herzen erreicht
Porque, es mi anatomía
Denn, es ist meine Anatomie
Música me mueve, hace que la sangre
Musik bewegt mich, lässt das Blut
Me llegue, me riegue cada esquina del cuerpo
Mich erreichen, jede Ecke meines Körpers bewässern
Me hace no estar muerto
Lässt mich nicht tot sein
Siento que revive como agua en el desierto
Ich fühle, wie sie belebt wie Wasser in der Wüste
Es mi anatomía
Es ist meine Anatomie
Música me mueve, hace que la sangre
Musik bewegt mich, lässt das Blut
Me llegue, me riegue cada esquina del cuerpo
Mich erreichen, jede Ecke meines Körpers bewässern
Me hace no estar muerto
Lässt mich nicht tot sein
Siento que revive como agua en el desierto
Ich fühle, wie sie belebt wie Wasser in der Wüste
Si me canso de la mil y cadena, el metatarso
Wenn ich der tausend Ketten müde bin, der Mittelfußknochen
Dar solución a mis problemas queda manso
Eine Lösung für meine Probleme zu geben, bleibt sanft
Y al sonar un bombo clap sufro de una
Und wenn ein Boom-Clap erklingt, leide ich an einer
Enfermedad que no se cura con la edad
Krankheit, die mit dem Alter nicht heilt
Y con ansiolíticos se calman estos cólicos nefríticos
Und mit Anxiolytika beruhigen sich diese Nierenkoliken
La música es mi droga, si tu cerebro siempre te interroga
Die Musik ist meine Droge, wenn dein Gehirn dich immer befragt
Y si tu cuello te ahoga es que la música
Und wenn dein Nacken dich würgt, dann ist die Musik
Es tu hogar y no te calmara ni el yoga
Dein Zuhause und nicht mal Yoga wird dich beruhigen





Авторы: Juan Francisco Prieto Sanchez, David Jimenez Esser


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.