Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
coloco
los
cascos,
mis
orejas
sufren
el
primer
impacto
Ich
setze
die
Kopfhörer
auf,
meine
Ohren
erleiden
den
ersten
Aufprall
En
el
acto
es
un
gustillo
en
mi
martillo
Sofort
ist
es
ein
Kitzeln
in
meinem
Hammer
Siento
como
si
yo,
viera
el
brillo
en
lo
sencillo
Ich
fühle,
als
ob
ich
den
Glanz
im
Einfachen
sehen
würde
Sin
que
se
trunque,
el
bombo
y
la
caja
Ohne
dass
es
unterbrochen
wird,
die
Bassdrum
und
die
Snare
Son
el
gatillo
de
este
yunque
y
aunque
Sind
der
Auslöser
dieses
Ambosses
und
obwohl
Bunker
que
es
mi
caracola
a
veces
no
distingue
Der
Bunker,
der
meine
Hörschnecke
ist,
manchmal
nicht
unterscheidet
Lo
noto
como
un
trago
en
mi
faringe
Ich
spüre
es
wie
einen
Schluck
in
meinem
Rachen
El
pincel
que
vigilas
mi
laringe
que
conduce
Der
Pinsel,
der
meinen
Kehlkopf
überwacht,
der
leitet
El
sabor
de
melodías
frías
hasta
que
se
crucen
Den
Geschmack
kalter
Melodien,
bis
sie
sich
kreuzen
Con
mis
bienes
y
mis
males
mis
cuerdas
bocales
Mit
meinem
Guten
und
meinem
Schlechten,
meine
Stimmbänder
Hasta
que
al
llegar
hasta
ese
punto
estalla
mi
tráquea
Bis,
an
diesem
Punkt
angekommen,
meine
Luftröhre
explodiert
Mas
que
a
ese
paso
acaricia
mi
esófago
Mehr
noch,
es
streichelt
meine
Speiseröhre
Y
la
música
es
la
única
que
me
encoje
el
estomago
Und
die
Musik
ist
das
Einzige,
was
meinen
Magen
zusammenschnürt
Lo
malo
es
que
puede
alterar
mi
diafragma
Das
Schlimme
ist,
dass
es
mein
Zwerchfell
stören
kann
El
magma
de
cada
cinta
hace
sudar
mi
espalda
Das
Magma
jedes
Tapes
lässt
meinen
Rücken
schwitzen
Y
si
flipo
no
es
por
el
hipo
es
por
el
hip-hop
chico
Und
wenn
ich
ausflippe,
ist
es
nicht
wegen
des
Schluckaufs,
es
ist
wegen
Hip-Hop,
Alter
Es
casi
el
único
capaz
de
levantar
esta
giralda
Es
ist
fast
das
Einzige,
das
diese
Giralda
hochheben
kann
Cual
tu
falda
color
gualda
Wie
dein
Rock
in
Wappenfarbe
(Gelb)
Si
mi
páncreas,
si
mi
bazo,
si
el
volumen
subo
el
lazo
Ob
meine
Bauchspeicheldrüse,
ob
meine
Milz,
wenn
ich
die
Lautstärke
aufdrehe,
verstärkt
sich
die
Bindung
Rap
tu
míralo,
saco
la
impureza
como
al
hígado
Rap,
sieh
nur,
ich
entferne
die
Unreinheit
wie
aus
der
Leber
La
sigas
o
no,
la
música
puede
llenarte
Ob
du
ihr
folgst
oder
nicht,
die
Musik
kann
dich
erfüllen
Mas
que
un
embarazo,
la
razón
Mehr
als
eine
Schwangerschaft.
Der
Grund:
Es
que
la
siento
de
cabeza
a
pies
Ist,
dass
ich
sie
von
Kopf
bis
Fuß
fühle
Así
es
como
ayuda
a
contraer
mis
cuádriceps
So
hilft
sie,
meine
Quadrizeps
anzuspannen
Camino
oyendo
un
disco
nuevo
haciéndome
cosquillas
Ich
gehe,
höre
ein
neues
Album,
das
mich
kitzelt
Al
rugido
de
graves
que
llevo
tiemblan
mis
rodillas
Beim
Dröhnen
der
Bässe,
das
ich
in
mir
trage,
zittern
meine
Knie
Porque
es
mi
anatomía
Denn
es
ist
meine
Anatomie
Música
me
mueve,
hace
que
la
sangre
Musik
bewegt
mich,
lässt
das
Blut
Me
llegue,
me
riegue
cada
esquina
del
cuerpo
Mich
erreichen,
jede
Ecke
meines
Körpers
bewässern
Me
hace
no
estar
muerto
Lässt
mich
nicht
tot
sein
Siento
que
revive
como
agua
en
el
desierto
Ich
fühle,
wie
sie
belebt
wie
Wasser
in
der
Wüste
Es
mi
anatomía
Es
ist
meine
Anatomie
Música
me
mueve,
hace
que
la
sangre
Musik
bewegt
mich,
lässt
das
Blut
Me
llegue,
me
riegue
cada
esquina
del
cuerpo
Mich
erreichen,
jede
Ecke
meines
Körpers
bewässern
Me
hace
no
estar
muerto
Lässt
mich
nicht
tot
sein
Siento
que
revive
como
agua
en
el
desierto
Ich
fühle,
wie
sie
belebt
wie
Wasser
in
der
Wüste
Es
la
vibración
en
mis
pulmones
lo
que
me
rompió
Es
ist
die
Vibration
in
meinen
Lungen,
die
mich
umhaut
To'
lo
que
pones
es
aire
pa'
mis
bronquios
Alles,
was
du
auflegst,
ist
Luft
für
meine
Bronchien
Son
las
sensaciones
que
respiro
a
altas
horas
Es
sind
die
Empfindungen,
die
ich
zu
später
Stunde
atme
Y
las
notas
que
de
un
suspiro
perforan
mi
tórax
Und
die
Noten,
die
mit
einem
Seufzer
meinen
Brustkorb
durchbohren
Con
pulsadas
de
placer
en
mi
esternón
Mit
Pulsen
des
Vergnügens
auf
meinem
Brustbein
Pon
a
tus
gemelos
a
bailar
en
mi
salón
Bring
deine
Waden
in
meinem
Wohnzimmer
zum
Tanzen
Con
de
pijas
hijas
la
mejor
alumna
Mit
den
Töchtern
von
Snobs,
die
beste
Schülerin
Donde
por
una
rendija
se
estremece
mi
columna
Wo
durch
einen
Spalt
meine
Wirbelsäule
erzittert
Cuando
llega
cuatro
por
cuatro
no
hay
igual
Wenn
der
Viervierteltakt
kommt,
gibt
es
nichts
Vergleichbares
Y
mi
cuello
es
el
reflejo
de
mi
medula
espinal
Und
mein
Nacken
ist
der
Reflex
meines
Rückenmarks
Que
dice:
si,
si
Das
sagt:
ja,
ja
Y
el
rostro
todo
serio
Und
das
Gesicht
ganz
ernst
No
existe
diazepam
que
pueda
calmar
mis
nervios
Es
gibt
kein
Diazepam,
das
meine
Nerven
beruhigen
könnte
Serios
eléctricos
vuelan
hasta
mi
encéfalo
es
el
núcleo
Ernste
elektrische
Impulse
fliegen
zu
meinem
Gehirn,
es
ist
der
Kern
Tú
mételo
en
un
bucleo
Du,
pack
es
in
einen
Loop
Llévate
ese
feeling
a
una
zona
de
materia
gris
Nimm
dieses
Feeling
mit
in
einen
Bereich
grauer
Substanz
Pero
de
fondo
negro
algunos
traen
bilis
en
el
cerebro
Aber
auf
schwarzem
Grund
tragen
manche
Galle
im
Gehirn
Y
yo
no,
yo
integro
neuronas
coronando
mi
trono
Und
ich
nicht,
ich
integriere
Neuronen,
die
meinen
Thron
krönen
Mientras
música
se
mezcla
con
dióxido
y
carbono
Während
sich
Musik
mit
Kohlendioxid
vermischt
Y
baja
por
la
arteria
aorta
hasta
la
femoral
Und
durch
die
Aorta
bis
zur
Oberschenkelarterie
hinabsteigt
Y
vuelve
surcando
venas
de
mi
área
abdominal
Und
zurückkehrt,
durch
die
Venen
meines
Bauchbereichs
strömend
Salpica
cada
musculo
relaja
sus
senderos
Bespritzt
jeden
Muskel,
entspannt
seine
Bahnen
Tan
mayúsculo
escalofrío
en
la
yema
de
los
dedos
Ein
so
gewaltiger
Schauer
in
den
Fingerspitzen
Hay
miedos
que
provocan
en
el
pecho
una
presión
Es
gibt
Ängste,
die
einen
Druck
in
der
Brust
verursachen
Y
se
esfuman
cuando
una
canción
te
llega
al
corazón
Und
sie
verschwinden,
wenn
ein
Lied
dich
im
Herzen
erreicht
Porque,
es
mi
anatomía
Denn,
es
ist
meine
Anatomie
Música
me
mueve,
hace
que
la
sangre
Musik
bewegt
mich,
lässt
das
Blut
Me
llegue,
me
riegue
cada
esquina
del
cuerpo
Mich
erreichen,
jede
Ecke
meines
Körpers
bewässern
Me
hace
no
estar
muerto
Lässt
mich
nicht
tot
sein
Siento
que
revive
como
agua
en
el
desierto
Ich
fühle,
wie
sie
belebt
wie
Wasser
in
der
Wüste
Es
mi
anatomía
Es
ist
meine
Anatomie
Música
me
mueve,
hace
que
la
sangre
Musik
bewegt
mich,
lässt
das
Blut
Me
llegue,
me
riegue
cada
esquina
del
cuerpo
Mich
erreichen,
jede
Ecke
meines
Körpers
bewässern
Me
hace
no
estar
muerto
Lässt
mich
nicht
tot
sein
Siento
que
revive
como
agua
en
el
desierto
Ich
fühle,
wie
sie
belebt
wie
Wasser
in
der
Wüste
Si
me
canso
de
la
mil
y
cadena,
el
metatarso
Wenn
ich
der
tausend
Ketten
müde
bin,
der
Mittelfußknochen
Dar
solución
a
mis
problemas
queda
manso
Eine
Lösung
für
meine
Probleme
zu
geben,
bleibt
sanft
Y
al
sonar
un
bombo
clap
sufro
de
una
Und
wenn
ein
Boom-Clap
erklingt,
leide
ich
an
einer
Enfermedad
que
no
se
cura
con
la
edad
Krankheit,
die
mit
dem
Alter
nicht
heilt
Y
con
ansiolíticos
se
calman
estos
cólicos
nefríticos
Und
mit
Anxiolytika
beruhigen
sich
diese
Nierenkoliken
La
música
es
mi
droga,
si
tu
cerebro
siempre
te
interroga
Die
Musik
ist
meine
Droge,
wenn
dein
Gehirn
dich
immer
befragt
Y
si
tu
cuello
te
ahoga
es
que
la
música
Und
wenn
dein
Nacken
dich
würgt,
dann
ist
die
Musik
Es
tu
hogar
y
no
te
calmara
ni
el
yoga
Dein
Zuhause
und
nicht
mal
Yoga
wird
dich
beruhigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Francisco Prieto Sanchez, David Jimenez Esser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.