ZPU - Anatomía - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ZPU - Anatomía




Anatomía
Anatomy
Me coloco los cascos, mis orejas sufren el primer impacto
I put on my headphones, my ears suffer the first impact
En el acto es un gustillo en mi martillo
It's an instant treat in my head
Siento como si yo, viera el brillo en lo sencillo
I feel as if I see the shine in the simple
Sin que se trunque, el bombo y la caja
Without it being cut short, the kick and the snare
Son el gatillo de este yunque y aunque
Are the trigger of this anvil and even though
Bunker que es mi caracola a veces no distingue
The bunker that is my conch shell sometimes doesn't distinguish
Lo noto como un trago en mi faringe
I feel it like a shot in my throat
El pincel que vigilas mi laringe que conduce
The brush that watches my larynx that leads
El sabor de melodías frías hasta que se crucen
The taste of cold melodies until they cross
Con mis bienes y mis males mis cuerdas bocales
With my goods and my evils, my vocal cords
Hasta que al llegar hasta ese punto estalla mi tráquea
Until reaching that point my trachea explodes
Mas que a ese paso acaricia mi esófago
But at that pace it caresses my esophagus
Y la música es la única que me encoje el estomago
And music is the only thing that shrinks my stomach
Lo malo es que puede alterar mi diafragma
The bad thing is that it can alter my diaphragm
El magma de cada cinta hace sudar mi espalda
The magma of each tape makes my back sweat
Y si flipo no es por el hipo es por el hip-hop chico
And if I flip out it's not because of the hiccup, it's because of the hip-hop girl
Es casi el único capaz de levantar esta giralda
It's almost the only thing capable of lifting this weather vane
Cual tu falda color gualda
Like your weld-colored skirt
Si mi páncreas, si mi bazo, si el volumen subo el lazo
If my pancreas, if my spleen, if the volume I raise the snare
Rap tu míralo, saco la impureza como al hígado
Rap, look at it, I take out the impurity like the liver
La sigas o no, la música puede llenarte
Whether you follow it or not, music can fill you up
Mas que un embarazo, la razón
More than a pregnancy, the reason
Es que la siento de cabeza a pies
Is that I feel it from head to toe
Así es como ayuda a contraer mis cuádriceps
That's how it helps contract my quads
Camino oyendo un disco nuevo haciéndome cosquillas
I walk listening to a new album tickling me
Al rugido de graves que llevo tiemblan mis rodillas
To the roar of bass that I carry my knees tremble
Porque es mi anatomía
Because it's my anatomy
Música me mueve, hace que la sangre
Music moves me, makes the blood
Me llegue, me riegue cada esquina del cuerpo
Reach me, water every corner of my body
Me hace no estar muerto
It makes me not be dead
Siento que revive como agua en el desierto
I feel it revive like water in the desert
Es mi anatomía
It's my anatomy
Música me mueve, hace que la sangre
Music moves me, makes the blood
Me llegue, me riegue cada esquina del cuerpo
Reach me, water every corner of my body
Me hace no estar muerto
It makes me not be dead
Siento que revive como agua en el desierto
I feel it revive like water in the desert
Es la vibración en mis pulmones lo que me rompió
It's the vibration in my lungs that broke me
To' lo que pones es aire pa' mis bronquios
Everything you put is air for my bronchi
Son las sensaciones que respiro a altas horas
It's the sensations that I breathe at late hours
Y las notas que de un suspiro perforan mi tórax
And the notes that from a sigh pierce my thorax
Con pulsadas de placer en mi esternón
With pulses of pleasure in my sternum
Pon a tus gemelos a bailar en mi salón
Put your twins to dance in my living room
Con de pijas hijas la mejor alumna
With daughters of bitches the best student
Donde por una rendija se estremece mi columna
Where through a crack my spine shudders
Cuando llega cuatro por cuatro no hay igual
When four by four arrives there is no equal
Y mi cuello es el reflejo de mi medula espinal
And my neck is the reflection of my spinal cord
Que dice: si, si
That says: yes, yes
Y el rostro todo serio
And the face all serious
No existe diazepam que pueda calmar mis nervios
There is no diazepam that can calm my nerves
Serios eléctricos vuelan hasta mi encéfalo es el núcleo
Serious electrics fly to my encephalon is the core
mételo en un bucleo
You put it in a loop
Llévate ese feeling a una zona de materia gris
Take that feeling to a gray matter zone
Pero de fondo negro algunos traen bilis en el cerebro
But with a black background some bring bile in the brain
Y yo no, yo integro neuronas coronando mi trono
And I don't, I integrate neurons crowning my throne
Mientras música se mezcla con dióxido y carbono
While music mixes with carbon dioxide
Y baja por la arteria aorta hasta la femoral
And goes down the aorta artery to the femoral
Y vuelve surcando venas de mi área abdominal
And returns through veins in my abdominal area
Salpica cada musculo relaja sus senderos
It splashes every muscle, relaxes its paths
Tan mayúsculo escalofrío en la yema de los dedos
Such a huge chill in my fingertips
Hay miedos que provocan en el pecho una presión
There are fears that cause pressure in the chest
Y se esfuman cuando una canción te llega al corazón
And they vanish when a song reaches your heart
Porque, es mi anatomía
Because, it's my anatomy
Música me mueve, hace que la sangre
Music moves me, makes the blood
Me llegue, me riegue cada esquina del cuerpo
Reach me, water every corner of my body
Me hace no estar muerto
Me makes me not be dead
Siento que revive como agua en el desierto
I feel it revive like water in the desert
Es mi anatomía
It's my anatomy
Música me mueve, hace que la sangre
Music moves me, makes the blood
Me llegue, me riegue cada esquina del cuerpo
Reach me, water every corner of my body
Me hace no estar muerto
It makes me not be dead
Siento que revive como agua en el desierto
I feel it revive like water in the desert
Si me canso de la mil y cadena, el metatarso
If I get tired of the thousand and chain, the metatarsus
Dar solución a mis problemas queda manso
Solving my problems is tame
Y al sonar un bombo clap sufro de una
And when a bass clap sounds I suffer from a
Enfermedad que no se cura con la edad
Disease that is not cured with age
Y con ansiolíticos se calman estos cólicos nefríticos
And with anxiolytics these nephritic colic calm down
La música es mi droga, si tu cerebro siempre te interroga
Music is my drug, if your brain always questions you
Y si tu cuello te ahoga es que la música
And if your neck chokes you it's because music
Es tu hogar y no te calmara ni el yoga
Is your home and not even yoga will calm you down





Авторы: Juan Francisco Prieto Sanchez, David Jimenez Esser


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.