ZPU - B.C.N (skit) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ZPU - B.C.N (skit)




B.C.N (skit)
B.C.N (skit)
Yeah! B.C.N.
Yeah! B.C.N.!
ésta es mi casa tío
This is my home, man,
Son mis calles
These are my streets,
Es mi casa, mi ciudad, cada calle dolor a mundo
This is my home, my city, each street is a pain in the world
Que pinto por aquí me pregunto a menudo
That I often wonder about as I paint here
Agudo a caminar a dejar la mente volar al andar
Keen to walk, to let my mind wander as I walk
A dar otro par, de vistazos al mar
To take another pair of glances at the sea
Y me llego a llenar de energías
And I fill myself with energy
Siento llegar mi mesías
I feel my savior arriving,
A pesar de que le vi flotar rodeado de porquería
Even though I saw him floating surrounded by garbage.
Triunfar aquí es jugar la lotería
Success here is like playing the lottery.
Aquí la merca llega a cesca si a la Boquería
Here, the drugs arrive at the markets like they do at Boquería Market.
Por el día luces por las noche sombras
During the day, there are lights, and at night, there are shadows.
En la obscuridad sale mierda de debajo de las alfombras
In the darkness, shit comes out from under the carpets.
Tocar que te rompas los cuernos en tu voto si
You'll play until you break your horns in your vote, yes.
Caroto cualquier otro sólo posan pa' la foto
Caroto and any other just pose for the photo.
Lo tomas o lo dejas yo vivo en Barna
Take it or leave it, I live in Barna.
Famosa por el Hombre de Oro y por los Falsa Alarma
Famous for the Golden Man and for Falsa Alarma.
La gente lo sabe no sólo quemaron el block
People know it, they didn't just burn down the block,
Te mandaron a callar con vete con tu puto spot
They shut you up telling you to go away with your damn spot.
No te lo tomes a mal, o tómalo como quieras
Don't take it personally, or take it however you want,
Y la seña de identidad es que no vimos fronteras
And the hallmark is that we see no borders.
Hoy verás pa' los clásicos y nuevos rollos con potencia
Today, you'll see new and classic sounds with power.
Lo básico es que la mayoría sigue la esencia y
The basics are that most people follow the essence and
Vivo sin queja alejado de las críticas
I live without complaint, far from criticism.
Calles míticas como hojas de la vida olímpica
Mythic streets like pages from the Olympic life.
Paso olímpica, mente de la gente llena de mal
I pass the Olympics, people's minds are filled with evil,
Y el puente que nos une y nos divide es la diagonal
And the bridge that unites and divides us is the Diagonal.
Y voy con el carro me flipa ver los edificios
And I drive, I love seeing the buildings,
Petando de graves hasta llegar a las naves de la Zona Franca
Blasting bass until I reach the warehouses in the Zona Franca.
Basta con echar un ojo fuera y verás que se siente
Just take a look outside and you'll see how it feels.
Mente porque Barcelona man es diferente
Think about it, because Barcelona, man, is different.
Este es mi lugar, mi hogar mi terraza con vistas al mar, no puedo dejar (Barna City tío)
This is my place, my home, my terrace with ocean views, I can't leave (Barna City, man).
De pensar en ti cuando me alejo mejor te veo en mi si miro al espejo
Thinking about you when I go away, I see you better in me if I look in the mirror.
Este es mi lugar, mi hogar mi terraza con vistas al mar, no puedo dejar (no puedo dejar)
This is my place, my home, my terrace with ocean views, I can't leave (I can't leave).
De pensar en ti cuando me alejo mejor te veo en mi si miro al espejo (te llevo en el corazón man)
Thinking about you when I go away, I see you better in me if I look in the mirror (I carry you in my heart, man).
Este es mi lugar, mi hogar mi terraza con vistas al mar, no puedo dejar (por cada calle)
This is my place, my home, my terrace with ocean views, I can't leave (on every street).
De pensar en ti cuando me alejo mejor te veo en mi si miro al espejo (Yeah en cada esquina)
Thinking about you when I go away, I see you better in me if I look in the mirror (Yeah, on every corner).





Авторы: Juan Francisco Prieto Sanchez, Oriol Prieto Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.