ZPU - Carta Abierta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ZPU - Carta Abierta




Carta Abierta
Open Letter
Demasiado bueno para ser verdad
Too good to be true
Lo debo vomitar
I must vomit it out
Vuestro estado de bienestar hipócrita
Your hypocritical state of well-being
Inoculando el miedo, dudas con cobalto y flúor
Inoculating fear, doubts with cobalt and fluoride
Sembrando la incógnita, perpetrando el estatus quo
Sowing uncertainty, perpetrating the status quo
Perpetuo
Perpetual
Ricos con más riqueza
Rich with more wealth
Que practican esa táctica
Who practice that tactic
Si pobres somos todos
If we are all poor
Me enseñan el hambre en África
They show me hunger in Africa
Limpieza de cabeza con sutileza hacia mi piedad
Head cleaning with subtlety towards my piety
Doblegan la naturaleza de mi voluntad
They bend the nature of my will
Allí donde todo empieza mira Córdoba
Where everything begins, look at Cordoba
Presa de la tristeza de una España xenófoba
Prey to the sadness of a xenophobic Spain
Que nos roba el legado del pasado como nos roba el pan
That steals our legacy from the past as it steals our bread
Que culpa de todo mal al musulmán
That blames all evil on the Muslim
Temen a mis versos ciertos, la conciencia
They fear my true verses, conscience
Así prohíben la asistencia de un menor a mis conciertos
Thus they forbid the attendance of a minor to my concerts
Mercado-dependencia empuja desde su burbuja
Market-dependency pushes from its bubble
Jugadores granuja se autoproclaman expertos
Rascal players proclaim themselves experts
¿De qué? Es una trampa, la cena de los idiotas
Of what? It's a trap, the dinner of idiots
Me quieren hacer creer que las personas llegan en cuotas
They want me to believe that people arrive in quotas
Que el sirio no es mi compatriota, es un foráneo
That the Syrian is not my compatriot, he is a foreigner
Que no importa que su tumba sea el Mar Mediterráneo
That it doesn't matter that his grave is the Mediterranean Sea
Sistema contemporáneo en bancarrota
Contemporary system in bankruptcy
Es la derrota de la clase obrera
It's the defeat of the working class
Vida en pisos patera
Life in overcrowded flats
El animal más chico de esta pecera
The smallest animal in this fishbowl
No lo tolera y entra en cólera
Can't tolerate it and goes into a rage
Cambiaron por buitres a las gaviotas
They traded seagulls for vultures
Las notas de esta guitarra lloran por su proa
The notes of this guitar cry for its bow
Mi carta a Casa blanca, Downing Street y la Moncloa
My letter to the White House, Downing Street and La Moncloa
Cuando toda lucha acaba en saco roto
When all struggle ends in a broken bag
Hay alboroto, pero sin victoria: Creed contra Balboa
There's a commotion, but no victory: Creed against Balboa
¿Qué rumbo trazará este mundo majara?
What course will this crazy world chart?
Que coloniza los recursos del sub-Sáhara
That colonizes the resources of sub-Saharan Africa
Esclaviza a sus mujeres y sus niños
Enslaves its women and children
A cambio de estaño y cobre
In exchange for tin and copper
Explota un hombre a los pies de la Torre Gálata
A man explodes at the foot of the Galata Tower
De repente nos concierne el terrorismo
Suddenly terrorism concerns us
El fanatismo, pero solo porque lo sentimos cerca
Fanaticism, but only because we feel it close
2015, 13, viernes: ya nada será lo mismo
2015, 13, Friday: nothing will be the same
El cataclismo está picando a nuestra puerta
The cataclysm is knocking at our door
¡Despierta! No es ciencia ficción
Wake up! It's not science fiction
Es ley de causa efecto y manipulación
It's the law of cause and effect and manipulation
Desde el timón se estrangula a la tripulación
From the helm the crew is strangled
Reyerta cuando se especula con la educación
Dispute when education is speculated on
No es una justificación, es un hecho
It's not a justification, it's a fact
La libertad está muerta ¿No lo veis en el hood?
Freedom is dead. Don't you see it in the hood?
Pregúntale a Facebook
Ask Facebook
Lo que está en tu mente vive en usufructo
What's on your mind lives in usufruct
¿Si no soy el cliente qué soy el producto?
If I'm not the client, what am I, the product?
Llegados al punto de solo estar juntos en el Nou Camp
Reached the point of only being together at the Nou Camp
El bulto inculto venerando a Donald Trump
The uncultured lump venerating Donald Trump
En un país donde tortura mezcla salmorejo
In a country where torture mixes salmorejo
Más nos valdría mirarnos en el espejo
We'd better look in the mirror
Porque hay cada dirigente de mente arcaica
Because there are some leaders with archaic minds
Que miente cuando tilda mi visión de paranoica
Who lie when they call my vision paranoid
El futuro no es de Merkel, está en manos de la Troika
The future is not Merkel's, it's in the hands of the Troika
La banca se conecta con los guetos en Jamaica
The bank connects with the ghettos in Jamaica
Oiga, yo soy 132, yo soy Charlie
Hey, I am 132, I am Charlie
Yo soy drama del inmigrante magrebí
I am the drama of the Maghrebi immigrant
Yo soy anónimo si la vergüenza apremia
I am anonymous if shame compels
Por eso soy Yakarta, Kabul, Abu Ghraib y también Kenia
That's why I am Jakarta, Kabul, Abu Ghraib and also Kenya






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.