Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
encerrado
Immer
eingesperrt
De
cuatro
en
cuatro
Vier
mal
vier
El
hombre
de
oro
Der
goldene
Mann
Desperté
por
la
mañana
con
el
eco
de
los
porros
Ich
wachte
morgens
auf
mit
dem
Echo
der
Joints
La
muerte
está
cercana
y
no
puedo
pedir
socorro
Der
Tod
ist
nah
und
ich
kann
nicht
um
Hilfe
rufen
Porque
no
puedo
moverme,
me
falta
voluntad
y
sobran
humos
Weil
ich
mich
nicht
bewegen
kann,
mir
fehlt
der
Wille
und
zu
viel
Rauch
ist
da
Todo
lo
que
pido
es
aire
quizá
de
naranja
un
zumo
miro
Alles,
worum
ich
bitte,
ist
Luft,
vielleicht
einen
Orangensaft,
ich
schaue
La
habitación
no
soy
libre
eso
lo
sé
Das
Zimmer,
ich
bin
nicht
frei,
das
weiß
ich
Cemento
camuflado
entre
pintura
Zement,
getarnt
unter
Farbe
Y
agujeros
de
taladro
Und
Bohrlöcher
Se
esconden
tras
un
cuadro,
pero
veo
Verstecken
sich
hinter
einem
Bild,
aber
ich
sehe
Que
el
sol
brilla
fuera
observo
siento
y,
lo
saboreo
Dass
die
Sonne
draußen
scheint,
ich
beobachte,
fühle
und
koste
es
aus
Morfeo
me
reclama
por
segunda
vez
y
paso
Morpheus
ruft
mich
zum
zweiten
Mal,
und
ich
ignoriere
es
He
de
mover
mi
tez
hasta
el
espejo
vuelo
raso
Ich
muss
mein
Antlitz
zum
Spiegel
bewegen,
im
Tiefflug
Tumbado
por
la
fuerza
de
la
gravedad
acaso
Niedergestreckt
von
der
Schwerkraft,
vielleicht
También
por
una
vida
viendo
el
vaso,
lleno
Auch
durch
ein
Leben,
das
Glas
sehend,
voll
Requiere
más
esfuerzo
verlo
así
Es
erfordert
mehr
Anstrengung,
es
so
zu
sehen
Porque
solo
los
que
luchan
tocaran
el
frenesí
Denn
nur
die,
die
kämpfen,
werden
die
Raserei
berühren
Y
podrán
escapar
de
cuatro,
en
cuatro
paredes
la
vida
gira
Und
können
entkommen
aus
vier,
in
vier
Wänden
dreht
sich
das
Leben
Siempre
hay
un
lugar
cerrado
que
te
mira
Es
gibt
immer
einen
geschlossenen
Ort,
der
dich
ansieht
Esto
no
es
la
Antártida
paisajes
de
oro
blanco
no
se
ven
Das
ist
nicht
die
Antarktis,
Landschaften
aus
weißem
Gold
sind
nicht
zu
sehen
Solo
humanos
pecadores
como
en
Seven
que
se
venden
Nur
sündige
Menschen
wie
in
Sieben,
die
sich
verkaufen
Payasos,
nunca
os
hice
caso
y
ahora
menos
son
Clowns,
ich
habe
euch
nie
beachtet
und
jetzt
noch
weniger,
es
sind
Océanos
de
rap
en
mi
ciudad
fluye
el
veneno
temo
Ozeane
von
Rap,
in
meiner
Stadt
fließt
das
Gift,
ich
fürchte
No
salir
a
superficie,
ser
prisionero
Nicht
an
die
Oberfläche
zu
kommen,
ein
Gefangener
zu
sein
De
paredes
de
este
bar
sin
adornar
quiero
Von
Wänden
dieser
schmucklosen
Bar,
ich
will
Marcharme
pronto,
por
eso
monto
rápido
en
el
buga
Schnell
weggehen,
deshalb
steige
ich
schnell
in
den
Wagen
Tontos
y
flipaos
te
chocan
y
se
marchan
a
la
fuga
yo
Dummköpfe
und
Spinner
stoßen
dich
an
und
hauen
ab,
ich
De
cuatro
en
cuatro
Vier
mal
vier
Así
es
como
funciona
So
funktioniert
es
Tu
vida
metida
en
cubos
se
erosiona
Dein
Leben,
in
Würfel
gepackt,
erodiert
Condiciona
lo
que
eres
Es
bestimmt,
was
du
bist
No
sabes
que
hay
fuera
y
lo
prefieres
es
Du
weißt
nicht,
was
draußen
ist,
und
ziehst
es
vor,
es
ist
Miedo
a
no
saber
qué
hacer
sin
ver
cuatro
paredes,
yo
Angst,
nicht
zu
wissen,
was
tun,
ohne
vier
Wände
zu
sehen,
ich
De
cuatro
en
cuatro
Vier
mal
vier
Así
es
como
funciona
So
funktioniert
es
Tu
vida
metida
en
cubos
se
erosiona
Dein
Leben,
in
Würfel
gepackt,
erodiert
Condiciona
lo
que
eres
Es
bestimmt,
was
du
bist
No
sabes
que
hay
fuera
y
lo
prefieres
es
Du
weißt
nicht,
was
draußen
ist,
und
ziehst
es
vor,
es
ist
Miedo
a
no
saber
qué
hacer
sin
ver
cuatro
paredes,
yo
Angst,
nicht
zu
wissen,
was
tun,
ohne
vier
Wände
zu
sehen,
ich
El
almacén
sin
ventanas
poco
sol
ven
Das
Lager
ohne
Fenster,
sie
sehen
wenig
Sonne
No
existe
el
Edén
para
ese
tipo
de
rehén
solo
Es
gibt
kein
Eden
für
diese
Art
von
Geisel,
nur
Gente
bajo
luces
fluorescentes
Leute
unter
Leuchtstoffröhren
Si
sientes
el
calor
men
más
vale
que
despiertes
Wenn
du
die
Hitze
spürst,
Mann,
wach
besser
auf
La
oficina
claustrofóbica
para
esta
vida
agónica
sin
lógica
Das
klaustrophobische
Büro
für
dieses
agonale
Leben
ohne
Logik
Tu
necrológica
de
frente
Dein
Nachruf
direkt
vor
dir
Entrar,
salir,
vida
intermitente
Reingehen,
rausgehen,
intermittierendes
Leben
Píntale
un
color
bien
diferente,
yeah
Male
ihm
eine
ganz
andere
Farbe,
yeah
El
coche
el
ataúd
de
los
de
abajo
Das
Auto,
der
Sarg
derer
von
unten
El
metro
subterráneo,
soy
un
escarabajo
Die
U-Bahn,
unterirdisch,
ich
bin
ein
Mistkäfer
La
tele
me
distrajo
y
no
veía
Der
Fernseher
lenkte
mich
ab
und
ich
sah
nicht
Que
vivir
entre
paredes
solo
el
corazón
enfría
la
avaricia
Dass
das
Leben
zwischen
Wänden
nur
das
Herz
abkühlt,
die
Gier
Quieren
tener
todo
vivir
solos
sin
conectar
Sie
wollen
alles
haben,
allein
leben,
ohne
Verbindung
Así
evitarse
infectar
con
el
mal
que
otros
proyectan,
pero
no
So
vermeiden
sie
es,
sich
mit
dem
Bösen
anzustecken,
das
andere
projizieren,
aber
nein
Sufrí
el
abandono
en
propia
carne
Ich
erlitt
die
Verlassenheit
am
eigenen
Leib
Un
icono
como
padre,
marcó
mi
camino
es
tarde
Eine
Ikone
als
Vater,
prägte
meinen
Weg,
es
ist
spät
Más
de,
las
tres,
de
la
madrugada
Mehr
als,
drei
Uhr,
morgens
Sin
mi
hada
solo
yo
papel
y
nada
Ohne
meine
Fee,
nur
ich,
Papier
und
nichts
Para
cada
tipo
de
persona
tengo
una
emboscada
Für
jede
Art
von
Person
habe
ich
einen
Hinterhalt
Un
alma
gastada
por
paredes
que
la
tienen
encerrada
atada
Eine
Seele,
abgenutzt
von
Wänden,
die
sie
gefangen
halten,
gefesselt
Nada
más
que
decir
Nichts
mehr
zu
sagen
Solo
queda
elegir
Es
bleibt
nur
zu
wählen
Yo
puse
una
equis
empatado
con
el
mundo
Ich
machte
ein
Kreuz,
unentschieden
mit
der
Welt
Así
es
como
me
siento,
libre
dentro
de
mí
So
fühle
ich
mich,
frei
in
mir
drin
Salvado
por
la
campana
in
extremis
Gerettet
durch
die
Glocke,
in
extremis
De
cuatro
en
cuatro
Vier
mal
vier
Así
es
como
funciona
So
funktioniert
es
Tu
vida
metida
en
cubos
se
erosiona
Dein
Leben,
in
Würfel
gepackt,
erodiert
Condiciona
lo
que
eres
Es
bestimmt,
was
du
bist
No
sabes
que
hay
fuera
y
lo
prefieres
es
Du
weißt
nicht,
was
draußen
ist,
und
ziehst
es
vor,
es
ist
Miedo
a
no
saber
qué
hacer
sin
ver
cuatro
paredes
yo
Angst,
nicht
zu
wissen,
was
tun,
ohne
vier
Wände
zu
sehen,
ich
De
cuatro
en
cuatro
Vier
mal
vier
Así
es
como
funciona
So
funktioniert
es
Tu
vida
metida
en
cubos
se
erosiona
Dein
Leben,
in
Würfel
gepackt,
erodiert
Condiciona
lo
que
eres
Es
bestimmt,
was
du
bist
No
sabes
que
hay
fuera
y
lo
prefieres
es
Du
weißt
nicht,
was
draußen
ist,
und
ziehst
es
vor,
es
ist
Miedo
a
no
saber
qué
hacer
sin
ver
cuatro
paredes,
yo
Angst,
nicht
zu
wissen,
was
tun,
ohne
vier
Wände
zu
sehen,
ich
De
cuatro
en
cuatro
Vier
mal
vier
De
cuatro
en
cuatro
Vier
mal
vier
De
cuatro
en
cuatro
Vier
mal
vier
El
hombre
de
oro
Der
goldene
Mann
De
cuatro
en
cuatro
Vier
mal
vier
Siempre
de
cuatro
en
cuatro
Immer
vier
mal
vier
De
cuatro
en
cuatro
Vier
mal
vier
De
cuatro
en
cuatro
Vier
mal
vier
De
cuatro
en
cuatro
Vier
mal
vier
De
cuatro
en
cuatro
Vier
mal
vier
De
cuatro
en
cuatro
Vier
mal
vier
De
cuatro
en
cuatro
Vier
mal
vier
De
cuatro
en
cuatro
Vier
mal
vier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prieto Sanchez Juan Francisco, Prieto Sanchez Oriol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.