ZPU - El Calor Del Hogar - En Directo - перевод текста песни на немецкий

El Calor Del Hogar - En Directo - ZPUперевод на немецкий




El Calor Del Hogar - En Directo
Die Wärme des Heims - Live
En el calor del hogar
In der Wärme des Heims
El enemigo duerme contigo
Schläft der Feind mit dir
Ese que una vez fuera tu amigo
Jener, der einst dein Freund war
Hoy es tu látigo
Ist heute deine Peitsche
Hoy ya queda lejos un pasado que fue mágico
Heute liegt eine Vergangenheit, die magisch war, weit zurück
Un amor intenso convertido en un castigo.
Eine intensive Liebe, verwandelt in eine Strafe.
En el calor del hogar
In der Wärme des Heims
No puedo amar, no consigo más que vértigo
Kann ich nicht lieben, ich erreiche nichts als Schwindel
No queda bondad que suplicar, ya no mendigo
Es bleibt keine Güte zu erflehen, ich bettle nicht mehr
Marcho a mi pesar pero me obligo
Ich gehe trotz meines Bedauerns, aber ich zwinge mich
Te vas a quedar en este frío hogar pero no conmigo.
Du wirst in diesem kalten Heim bleiben, aber nicht mit mir.
Quiso follársela entera y eso está bien
Er wollte sie ganz ficken und das ist in Ordnung
Puede quién puede pero más allá un buen padre no puede serlo cualquiera
Wer kann, der kann, aber darüber hinaus kann nicht jeder ein guter Vater sein
Una lección y en su habitación se desespera, una educación a golpes lo va a meter en vereda
Eine Lektion und in seinem Zimmer verzweifelt er, eine Erziehung mit Schlägen wird ihn auf den rechten Weg bringen
Dice que así se hará fuerte, aprender de la vida lo llama,
Er sagt, dass er so stark wird, vom Leben lernen nennt er das,
Mientras mamá ya no reclama porque está cansada y harta
Während Mama nicht mehr klagt, weil sie müde und erschöpft ist
Porque todo lo que ve, en el viera es lo que hoy le falta
Weil alles, was sie in ihm sieht, das ist, was ihr heute fehlt
Porque el llanto la atraganta en superficie
Weil das Weinen sie an der Oberfläche würgt
Soberbia y prepotente de primera dice el hombre de la casa pero siempre anda fuera
Überheblich und anmaßend von Anfang an, sagt der Mann des Hauses, aber er ist immer unterwegs
De pesa sonríe sólo en contadas ocasiones,
Er lächelt nur selten,
Son sus demostraciones de quién va con pantalones de joven
Es sind seine Demonstrationen, wer die Hosen anhat, in jungen Jahren
él fue su príncipe del baile, el mismo que la humilla ante amigos del trabajo tarde
war er ihr Prinz beim Tanz, derselbe, der sie vor Freunden von der Arbeit spät demütigt
Entre caladas, carcajadas, tajadas por el alcohol
Zwischen Zügen, Gelächter, betrunken vom Alkohol
Otro cobarde que alardea de esas ganas que hecha al aire
Ein weiterer Feigling, der mit diesen Begierden prahlt, die er in die Luft wirft
Hace tanto que no escucha y para qué nada sirve pal' que la razón posee se,
Er hört schon lange nicht mehr zu und wozu auch, es nützt nichts für den, der die Vernunft besitzt,
Comunica poco sólo habla del trabajo sale antes de llegar a casa encuentra algún atajo
Er kommuniziert wenig, spricht nur über die Arbeit, geht, bevor er nach Hause kommt, findet er eine Abkürzung
Se distrajo en otras manos porque su cartera es ancha,
Er ließ sich in anderen Händen ablenken, weil seine Brieftasche breit ist,
él no sabe de labores o de trapos ni de planchas,
er kennt sich nicht mit Hausarbeit, Putzlappen oder Bügeln aus,
Se engancha a la tele siempre que puede y
Er hängt am Fernseher, wann immer er kann, und
Si ella va a dormir le ordena grita que te quedes.
Wenn sie schlafen gehen will, befiehlt er schreiend, dass du bleibst.
En el calor del hogar
In der Wärme des Heims
El enemigo duerme contigo
Schläft der Feind mit dir
Ese que una vez fuera tu amigo
Jener, der einst dein Freund war
Hoy es tu látigo
Ist heute deine Peitsche
Hoy ya queda lejos un pasado que fue mágico
Heute liegt eine Vergangenheit, die magisch war, weit zurück
Un amor intenso convertido en un castigo.
Eine intensive Liebe, verwandelt in eine Strafe.
En el calor del hogar
In der Wärme des Heims
No puedo amar, no consigo más que vértigo
Kann ich nicht lieben, ich erreiche nichts als Schwindel
No queda bondad que suplicar, ya no mendigo
Es bleibt keine Güte zu erflehen, ich bettle nicht mehr
Marcho a mi pesar pero me obligo
Ich gehe trotz meines Bedauerns, aber ich zwinge mich
Te vas a quedar en este frío hogar pero no conmigo.
Du wirst in diesem kalten Heim bleiben, aber nicht mit mir.
En el calor del hogar el enemigo duerme contigo
In der Wärme des Heims schläft der Feind mit dir
Y solo por aparentar te regaló ese abrigo
Und nur um zu scheinen, schenkte er dir diesen Mantel
Y es tan bueno ante los ojos de la gente
Und er ist so gut in den Augen der Leute
Que mientes porque todo es aparente
Dass du lügst, weil alles nur Schein ist
Y nadie sabe lo que sientes
Und niemand weiß, was du fühlst
Pero a caso les importa lo-dudo
Aber kümmert es sie, ich bezweifle es
Y ese dolor agudo es porque el tiempo le hizo mudo
Und dieser stechende Schmerz ist, weil die Zeit ihn stumm gemacht hat
No pudo con la rutina y el corazón se desnudó, estornudó y alrededor puso un escudo,
Er konnte nicht mit der Routine umgehen und das Herz entblößte sich, nieste und errichtete einen Schutzschild um sich herum,
Te dejó al margen de su esfera y el amor cruzó fronteras que abren paso al desencanto
Er ließ dich am Rande seiner Sphäre und die Liebe überquerte Grenzen, die den Weg zur Ernüchterung öffnen
Después llegó tu llanto, los golpes en tu cuarto
Dann kamen deine Tränen, die Schläge in deinem Zimmer
Y el baño es la guarida que te encierra a calicanto, y tanto
Und das Badezimmer ist der Zufluchtsort, der dich fest einschließt, und so viel
Dar para recibir noches de tortura porque a oscuras a duras penas queda algo de ternura
Geben, um Nächte der Folter zu empfangen, weil im Dunkeln kaum etwas von Zärtlichkeit übrig bleibt
Falsa juras que no volverás a verlas nunca más de cerca
Falsch schwörst du, dass du sie nie wieder aus der Nähe sehen wirst
Vuelven tal como cruzas la puerta y ya-no más
Sie kehren zurück, sobald du die Tür durchschreitest und nicht mehr
El vaso de los síntomas al hecho es lo que te arma de valor cuando el temor oprime el pecho
Das Glas der Symptome bis zur Tat ist das, was dich mit Mut bewaffnet, wenn die Angst die Brust bedrückt
Estás en tu derecho, porque es tu obligación seguir tu corazón partir en busca de otro techo
Du bist in deinem Recht, denn es ist deine Pflicht, deinem Herzen zu folgen, aufzubrechen, um ein anderes Dach zu suchen
En el calor del hogar... En el calor del hogar
In der Wärme des Heims... In der Wärme des Heims
El enemigo duerme contigo
Schläft der Feind mit dir
Ese que una vez fuera tu amigo
Jener, der einst dein Freund war
Hoy es tu látigo
Ist heute deine Peitsche
Hoy ya queda lejos un pasado que fue mágico
Heute liegt eine Vergangenheit, die magisch war, weit zurück
Un amor intenso convertido en un castigo.
Eine intensive Liebe, verwandelt in eine Strafe.
En el calor del hogar
In der Wärme des Heims
No puedo amar, no consigo más que vértigo
Kann ich nicht lieben, ich erreiche nichts als Schwindel
No queda bondad que suplicar, ya no mendigo
Es bleibt keine Güte zu erflehen, ich bettle nicht mehr
Marcho a mi pesar pero me obligo
Ich gehe trotz meines Bedauerns, aber ich zwinge mich
Te vas a quedar en este frío hogar pero no conmigo.
Du wirst in diesem kalten Heim bleiben, aber nicht mit mir.
No conmigo...
Nicht mit mir...





Авторы: Moises Sanchez, Juan Francisco Prieto Sanchez, Oriol Prieto Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.