ZPU - El Silencio de Dios (Directo) - перевод текста песни на немецкий

El Silencio de Dios (Directo) - ZPUперевод на немецкий




El Silencio de Dios (Directo)
Das Schweigen Gottes (Live)
Clamando al cielo busco una respuesta
Zum Himmel rufend suche ich eine Antwort
Para esta sensación para ese director de orquesta
Für dieses Gefühl, für diesen Dirigenten
Como comentártelo si nunca se me contestas
Wie soll ich es dir sagen, wenn du mir nie antwortest
Si a veces creo verte, pero qué atención me prestas, pasas
Manchmal glaube ich, dich zu sehen, aber welche Aufmerksamkeit schenkst du mir, du gehst vorbei
Como de los presos en Guantánamo
Wie an den Gefangenen in Guantánamo
Te nombran y difaman y bendicen el pentágono
Sie nennen und verleumden dich und preisen das Pentagon
El mundo va perdido en tu silencio
Die Welt geht in deinem Schweigen verloren
Y tu ausencia nos dirige
Und deine Abwesenheit führt uns
Hacia el exterminio dicen
Sagen sie, zur Vernichtung
Yo se que a un futuro con precio
Ich weiß, dass es eine Zukunft mit einem Preis ist
Creció, niño ya es un hombre
Er wuchs auf, Kind, jetzt ist er ein Mann
Y maldijo tu nombre tantas veces que no es nuevo
Und verfluchte deinen Namen so oft, dass es nicht neu ist
Lo aprendió así
Er hat es so gelernt
Dijo que quería saber más de ti
Er sagte, er wolle mehr über dich erfahren
Y se olvidó de todo
Und vergaß alles
Solo un maniquí pintado en oro
Nur eine Schaufensterpuppe, golden bemalt
Leen en tu fachada no a los matrimonios gays
Sie lesen auf deiner Fassade: Nein zu Homo-Ehen
Y el olor a putrefacto q desprende el Opus Dei
Und der Geruch nach Fäulnis, den das Opus Dei verströmt
Y q haces, tu ley llevada al hombre en una fiesta de disfraces
Und was machst du, dein Gesetz, den Menschen auf einer Kostümparty dargebracht
El rey de los voraces
Der König der Unersättlichen
Quizá no lo mereces quizá si
Vielleicht verdienst du es nicht, vielleicht doch
Quizá todos se equivoquen
Vielleicht irren sich alle
Puede que estuvieras allí cuando los autos de choque
Vielleicht warst du da, als die Autoscooter
Con mi viejo
Mit meinem Alten
Quizá cuando los rotos azulejos
Vielleicht bei den zerbrochenen Fliesen
Y cuidaste de mamá
Und hast dich um Mama gekümmert
Y le diste algún consejo
Und ihr einen Rat gegeben
¿Por qué yo?
Warum ich?
Lancé la pregunta tantas veces
Ich habe die Frage so oft gestellt
Veces que recé para que mi padre se fuese
So oft, dass ich betete, dass mein Vater gehen möge
Y siempre
Und immer
Que rogué una charlar entre los dos
Wenn ich um ein Gespräch zwischen uns beiden bat
La respuesta que obtuvimos fue el silencio de Dios
War die Antwort, die wir erhielten, das Schweigen Gottes
Callado tan callado como los bloques de hielo
Still, so still wie die Eisblöcke
Créelo tu señor no anhelo en entrar en tu cielo
Glaub es mir, meine Liebe, ich sehne mich nicht danach, in deinen Himmel einzutreten
Duelo en cada calle porque ya nadie te ve
Trauer in jeder Straße, weil dich niemand mehr sieht
Porque las farolas iluminan menos que ayer
Weil die Straßenlaternen weniger leuchten als gestern
Callas la vergüenza de este mundo sin consuelo
Du verschweigst die Schande dieser trostlosen Welt
La piedad en navidad solo trae revuelo
Das Mitleid an Weihnachten bringt nur Aufruhr
Créelo tu señor porque ya nadie te ve
Glaub es mir, meine Liebe, weil dich niemand mehr sieht
Y esperando una respuesta solo allí me quedé
Und auf eine Antwort wartend, blieb ich einfach dort
Clamando al cielo busco una respuesta
Zum Himmel rufend suche ich eine Antwort
No será en esta iglesia deshonesta y sucia
Es wird nicht in dieser unehrlichen und schmutzigen Kirche sein
Que desahucia gentes con argucias
Die Menschen mit Ausreden aus ihren Häusern wirft
Y los llama marginados
Und sie Ausgegrenzte nennt
Y que anuncia unos pecados esponsorizados
Und gesponserte Sünden verkündet
No será el lugar ni la fecha ni el día
Es wird weder der Ort noch das Datum noch der Tag sein
Toda la bondad desaparecida en la curia
All die verschwundene Güte in der Kurie
Pobres que perecen tras la furia de tus golpes de timón
Arme, die nach der Wut deiner Steuerschläge zugrunde gehen
Si calamidad diluvia después llegas en tifón
Wenn Unheil als Sintflut kommt, erscheinst du danach als Taifun
Falta corazón y menos para pocos
Es fehlt an Herz und weniger für wenige
Mucho para el resto
Viel für den Rest
Menos edificios barrocos de repuesto y
Weniger barocke Ersatzgebäude und
Andan preocupados por con que sexo me acuesto
Sie machen sich Sorgen, mit welchem Geschlecht ich ins Bett gehe
¿Qué es esto?
Was ist das?
Dime a quien molesto
Sag mir, wen störe ich
Si haga lo que haga soy honrado
Wenn ich, was immer ich tue, ehrlich bin
Te he buscado en las personas
Ich habe dich in den Menschen gesucht
Bajo cielos estrellados y no estabas
Unter sternenklaren Himmeln, und du warst nicht da
No perdonas
Du vergibst nicht
Cruel y despiadado
Grausam und unbarmherzig
Y un silencio tan cobarde
Und ein so feiges Schweigen
Almas que ayudar pero ya es tarde
Seelen, denen man helfen könnte, aber es ist zu spät
29 años tarde
29 Jahre zu spät
En este bar de copas donde locas dicen verte en cada ralla
In dieser Cocktailbar, wo Verrückte sagen, sie sehen dich in jeder Linie
¿Dónde falla el plan divino?
Wo versagt der göttliche Plan?
Callan y guardan secretos, saben más de lo que cuentan
Sie schweigen und bewahren Geheimnisse, wissen mehr, als sie sagen
Aparentan, nietos de sus clanes que regentan
Sie geben vor, Enkel ihrer Clans zu sein, die regieren
Mansiones y palacios guardan siglos de riqueza
Villen und Paläste bergen jahrhundertelangen Reichtum
Tu pureza se mancilla quise verte en esa orilla cuando rezas
Deine Reinheit wird befleckt, ich wollte dich an diesem Ufer sehen, wenn du betest
Fruto de la angustia y de los nervios
Frucht der Angst und der Nerven
Y lo único que llega es el silencio de Dios
Und das Einzige, was ankommt, ist das Schweigen Gottes
Callado tan callado como los bloques de hielo
Still, so still wie die Eisblöcke
Créelo tu señor no anhelo en entrar en tu cielo
Glaub es mir, meine Liebe, ich sehne mich nicht danach, in deinen Himmel einzutreten
Duelo en cada calle porque ya nadie te ve
Trauer in jeder Straße, weil dich niemand mehr sieht
Porque las farolas iluminan menos que ayer
Weil die Straßenlaternen weniger leuchten als gestern
Callas la vergüenza de este mundo sin consuelo
Du verschweigst die Schande dieser trostlosen Welt
La piedad en navidad solo trae revuelo
Das Mitleid an Weihnachten bringt nur Aufruhr
Créelo tu señor porque ya nadie te ve
Glaub es mir, meine Liebe, weil dich niemand mehr sieht
Y esperando una respuesta solo allí me quedé (me quedé)
Und auf eine Antwort wartend, blieb ich einfach dort (blieb ich dort)
Me puse a mirar hacía arriba
Ich begann nach oben zu schauen
Intentando encontrar soluciones para mis problemas
Versuchte, Lösungen für meine Probleme zu finden
O a los de mi gente
Oder für die meiner Leute
O los de un mundo que esta roto por la puta mitad
Oder für die einer Welt, die verdammt nochmal in zwei Hälften gebrochen ist
Y si solo Dios vio silencio es por que le fallo siempre ha estado acá abajo
Und wenn nur Gott Schweigen sah, dann deshalb, weil er versagt hat, er war immer hier unten
Entre los hombres
Unter den Menschen





Авторы: Prieto Sanchez Juan Francisco, Prieto Sanchez Oriol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.