Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Silencio de Dios (Directo)
Das Schweigen Gottes (Live)
Clamando
al
cielo
busco
una
respuesta
Zum
Himmel
rufend
suche
ich
eine
Antwort
Para
esta
sensación
para
ese
director
de
orquesta
Für
dieses
Gefühl,
für
diesen
Dirigenten
Como
comentártelo
si
nunca
se
me
contestas
Wie
soll
ich
es
dir
sagen,
wenn
du
mir
nie
antwortest
Si
a
veces
creo
verte,
pero
qué
atención
me
prestas,
pasas
Manchmal
glaube
ich,
dich
zu
sehen,
aber
welche
Aufmerksamkeit
schenkst
du
mir,
du
gehst
vorbei
Como
de
los
presos
en
Guantánamo
Wie
an
den
Gefangenen
in
Guantánamo
Te
nombran
y
difaman
y
bendicen
el
pentágono
Sie
nennen
und
verleumden
dich
und
preisen
das
Pentagon
El
mundo
va
perdido
en
tu
silencio
Die
Welt
geht
in
deinem
Schweigen
verloren
Y
tu
ausencia
nos
dirige
Und
deine
Abwesenheit
führt
uns
Hacia
el
exterminio
dicen
Sagen
sie,
zur
Vernichtung
Yo
se
que
a
un
futuro
con
precio
Ich
weiß,
dass
es
eine
Zukunft
mit
einem
Preis
ist
Creció,
niño
ya
es
un
hombre
Er
wuchs
auf,
Kind,
jetzt
ist
er
ein
Mann
Y
maldijo
tu
nombre
tantas
veces
que
no
es
nuevo
Und
verfluchte
deinen
Namen
so
oft,
dass
es
nicht
neu
ist
Lo
aprendió
así
Er
hat
es
so
gelernt
Dijo
que
quería
saber
más
de
ti
Er
sagte,
er
wolle
mehr
über
dich
erfahren
Y
se
olvidó
de
todo
Und
vergaß
alles
Solo
un
maniquí
pintado
en
oro
Nur
eine
Schaufensterpuppe,
golden
bemalt
Leen
en
tu
fachada
no
a
los
matrimonios
gays
Sie
lesen
auf
deiner
Fassade:
Nein
zu
Homo-Ehen
Y
el
olor
a
putrefacto
q
desprende
el
Opus
Dei
Und
der
Geruch
nach
Fäulnis,
den
das
Opus
Dei
verströmt
Y
q
haces,
tu
ley
llevada
al
hombre
en
una
fiesta
de
disfraces
Und
was
machst
du,
dein
Gesetz,
den
Menschen
auf
einer
Kostümparty
dargebracht
El
rey
de
los
voraces
Der
König
der
Unersättlichen
Quizá
no
lo
mereces
quizá
si
Vielleicht
verdienst
du
es
nicht,
vielleicht
doch
Quizá
todos
se
equivoquen
Vielleicht
irren
sich
alle
Puede
que
estuvieras
allí
cuando
los
autos
de
choque
Vielleicht
warst
du
da,
als
die
Autoscooter
Con
mi
viejo
Mit
meinem
Alten
Quizá
cuando
los
rotos
azulejos
Vielleicht
bei
den
zerbrochenen
Fliesen
Y
cuidaste
de
mamá
Und
hast
dich
um
Mama
gekümmert
Y
le
diste
algún
consejo
Und
ihr
einen
Rat
gegeben
Lancé
la
pregunta
tantas
veces
Ich
habe
die
Frage
so
oft
gestellt
Veces
que
recé
para
que
mi
padre
se
fuese
So
oft,
dass
ich
betete,
dass
mein
Vater
gehen
möge
Que
rogué
una
charlar
entre
los
dos
Wenn
ich
um
ein
Gespräch
zwischen
uns
beiden
bat
La
respuesta
que
obtuvimos
fue
el
silencio
de
Dios
War
die
Antwort,
die
wir
erhielten,
das
Schweigen
Gottes
Callado
tan
callado
como
los
bloques
de
hielo
Still,
so
still
wie
die
Eisblöcke
Créelo
tu
señor
no
anhelo
en
entrar
en
tu
cielo
Glaub
es
mir,
meine
Liebe,
ich
sehne
mich
nicht
danach,
in
deinen
Himmel
einzutreten
Duelo
en
cada
calle
porque
ya
nadie
te
ve
Trauer
in
jeder
Straße,
weil
dich
niemand
mehr
sieht
Porque
las
farolas
iluminan
menos
que
ayer
Weil
die
Straßenlaternen
weniger
leuchten
als
gestern
Callas
la
vergüenza
de
este
mundo
sin
consuelo
Du
verschweigst
die
Schande
dieser
trostlosen
Welt
La
piedad
en
navidad
solo
trae
revuelo
Das
Mitleid
an
Weihnachten
bringt
nur
Aufruhr
Créelo
tu
señor
porque
ya
nadie
te
ve
Glaub
es
mir,
meine
Liebe,
weil
dich
niemand
mehr
sieht
Y
esperando
una
respuesta
solo
allí
me
quedé
Und
auf
eine
Antwort
wartend,
blieb
ich
einfach
dort
Clamando
al
cielo
busco
una
respuesta
Zum
Himmel
rufend
suche
ich
eine
Antwort
No
será
en
esta
iglesia
deshonesta
y
sucia
Es
wird
nicht
in
dieser
unehrlichen
und
schmutzigen
Kirche
sein
Que
desahucia
gentes
con
argucias
Die
Menschen
mit
Ausreden
aus
ihren
Häusern
wirft
Y
los
llama
marginados
Und
sie
Ausgegrenzte
nennt
Y
que
anuncia
unos
pecados
esponsorizados
Und
gesponserte
Sünden
verkündet
No
será
el
lugar
ni
la
fecha
ni
el
día
Es
wird
weder
der
Ort
noch
das
Datum
noch
der
Tag
sein
Toda
la
bondad
desaparecida
en
la
curia
All
die
verschwundene
Güte
in
der
Kurie
Pobres
que
perecen
tras
la
furia
de
tus
golpes
de
timón
Arme,
die
nach
der
Wut
deiner
Steuerschläge
zugrunde
gehen
Si
calamidad
diluvia
después
llegas
en
tifón
Wenn
Unheil
als
Sintflut
kommt,
erscheinst
du
danach
als
Taifun
Falta
corazón
y
menos
para
pocos
Es
fehlt
an
Herz
und
weniger
für
wenige
Mucho
para
el
resto
Viel
für
den
Rest
Menos
edificios
barrocos
de
repuesto
y
Weniger
barocke
Ersatzgebäude
und
Andan
preocupados
por
con
que
sexo
me
acuesto
Sie
machen
sich
Sorgen,
mit
welchem
Geschlecht
ich
ins
Bett
gehe
¿Qué
es
esto?
Was
ist
das?
Dime
a
quien
molesto
Sag
mir,
wen
störe
ich
Si
haga
lo
que
haga
soy
honrado
Wenn
ich,
was
immer
ich
tue,
ehrlich
bin
Te
he
buscado
en
las
personas
Ich
habe
dich
in
den
Menschen
gesucht
Bajo
cielos
estrellados
y
no
estabas
Unter
sternenklaren
Himmeln,
und
du
warst
nicht
da
No
perdonas
Du
vergibst
nicht
Cruel
y
despiadado
Grausam
und
unbarmherzig
Y
un
silencio
tan
cobarde
Und
ein
so
feiges
Schweigen
Almas
que
ayudar
pero
ya
es
tarde
Seelen,
denen
man
helfen
könnte,
aber
es
ist
zu
spät
29
años
tarde
29
Jahre
zu
spät
En
este
bar
de
copas
donde
locas
dicen
verte
en
cada
ralla
In
dieser
Cocktailbar,
wo
Verrückte
sagen,
sie
sehen
dich
in
jeder
Linie
¿Dónde
falla
el
plan
divino?
Wo
versagt
der
göttliche
Plan?
Callan
y
guardan
secretos,
saben
más
de
lo
que
cuentan
Sie
schweigen
und
bewahren
Geheimnisse,
wissen
mehr,
als
sie
sagen
Aparentan,
nietos
de
sus
clanes
que
regentan
Sie
geben
vor,
Enkel
ihrer
Clans
zu
sein,
die
regieren
Mansiones
y
palacios
guardan
siglos
de
riqueza
Villen
und
Paläste
bergen
jahrhundertelangen
Reichtum
Tu
pureza
se
mancilla
quise
verte
en
esa
orilla
cuando
rezas
Deine
Reinheit
wird
befleckt,
ich
wollte
dich
an
diesem
Ufer
sehen,
wenn
du
betest
Fruto
de
la
angustia
y
de
los
nervios
Frucht
der
Angst
und
der
Nerven
Y
lo
único
que
llega
es
el
silencio
de
Dios
Und
das
Einzige,
was
ankommt,
ist
das
Schweigen
Gottes
Callado
tan
callado
como
los
bloques
de
hielo
Still,
so
still
wie
die
Eisblöcke
Créelo
tu
señor
no
anhelo
en
entrar
en
tu
cielo
Glaub
es
mir,
meine
Liebe,
ich
sehne
mich
nicht
danach,
in
deinen
Himmel
einzutreten
Duelo
en
cada
calle
porque
ya
nadie
te
ve
Trauer
in
jeder
Straße,
weil
dich
niemand
mehr
sieht
Porque
las
farolas
iluminan
menos
que
ayer
Weil
die
Straßenlaternen
weniger
leuchten
als
gestern
Callas
la
vergüenza
de
este
mundo
sin
consuelo
Du
verschweigst
die
Schande
dieser
trostlosen
Welt
La
piedad
en
navidad
solo
trae
revuelo
Das
Mitleid
an
Weihnachten
bringt
nur
Aufruhr
Créelo
tu
señor
porque
ya
nadie
te
ve
Glaub
es
mir,
meine
Liebe,
weil
dich
niemand
mehr
sieht
Y
esperando
una
respuesta
solo
allí
me
quedé
(me
quedé)
Und
auf
eine
Antwort
wartend,
blieb
ich
einfach
dort
(blieb
ich
dort)
Me
puse
a
mirar
hacía
arriba
Ich
begann
nach
oben
zu
schauen
Intentando
encontrar
soluciones
para
mis
problemas
Versuchte,
Lösungen
für
meine
Probleme
zu
finden
O
a
los
de
mi
gente
Oder
für
die
meiner
Leute
O
los
de
un
mundo
que
esta
roto
por
la
puta
mitad
Oder
für
die
einer
Welt,
die
verdammt
nochmal
in
zwei
Hälften
gebrochen
ist
Y
si
solo
Dios
vio
silencio
es
por
que
le
fallo
siempre
ha
estado
acá
abajo
Und
wenn
nur
Gott
Schweigen
sah,
dann
deshalb,
weil
er
versagt
hat,
er
war
immer
hier
unten
Entre
los
hombres
Unter
den
Menschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prieto Sanchez Juan Francisco, Prieto Sanchez Oriol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.