Текст и перевод песни ZPU - Hay Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
hay
que
escarbar
un
poco
más
Sometimes
you
have
to
dig
a
little
deeper,
Por
debajo
de
la
miseria,
y
la
desgracia
Beneath
the
misery
and
misfortune,
Detrás
de
la
mentira,
y
la
crueldad
Behind
the
lies
and
cruelty,
Y
de
repente,
aparecen
cosas
increibles
And
suddenly,
incredible
things
appear.
El
tacto
de
una
mano
tendida
que
forja
una
nueva
alianza
The
touch
of
an
outstretched
hand
that
forges
a
new
alliance,
Que
cura
el
alma
dolorida
por
la
desconfianza
That
heals
the
soul
wounded
by
distrust,
Bajo
un
millón
de
lanzas
torcidas
por
la
matanza
Under
a
million
spears
twisted
by
the
massacre,
Siempre
hay
una
bienvenida
a
alguna
estancia
There
is
always
a
welcome
to
some
abode,
Que
sirve
de
refugio
de
los
truenos
y
relámpagos
That
serves
as
a
refuge
from
thunder
and
lightning,
La
sacudida
de
alguna
sonrisa
que
te
alcanza
The
jolt
of
a
smile
that
reaches
you.
Si
tras
la
perdida
nace
venganza
y
todo
es
una
causa
perdida
If
after
loss,
revenge
is
born
and
everything
is
a
lost
cause,
Digo:
"si
hay
vida,
hay
esperanza"
I
say:
"If
there
is
life,
there
is
hope".
Hay
brillo
tras
los
parpados
cerrados
There
is
brightness
behind
closed
eyelids,
Del
doctor
que
respira
profundo
al
entrar
a
un
quirófano
Of
the
doctor
who
takes
a
deep
breath
as
he
enters
the
operating
room,
En
el
índice
sensible
de
un
fotógrafo
In
the
sensitive
index
finger
of
a
photographer,
Que
quiere
traspasarte
con
imagenes
de
un
sótano
Who
wants
to
move
you
with
images
from
a
basement,
En
las
motas
de
polvo
de
vinilos
del
melómano
In
the
dust
motes
of
the
music
lover's
vinyls,
Y
las
notas
de
un
piano
melancólico
And
the
notes
of
a
melancholic
piano,
En
la
prisa
de
aquel
que
conduce
una
ambulancia
rápido
In
the
haste
of
the
one
who
drives
an
ambulance
fast,
Frente
al
frío
del
ártico
para
entregar
un
órgano
Facing
the
arctic
cold
to
deliver
an
organ.
Y
va
todo
mi
amor
en
cada
autógrafo
And
all
my
love
goes
into
every
autograph,
Y
va
toda
mi
vida
en
el
bolígrafo
And
all
my
life
goes
into
the
pen,
Y
se
vuelan
las
oscuridades
de
un
millón
de
músicos
And
the
darkness
of
a
million
musicians
takes
flight,
Cuando
hacemos
nuestro
miedo
público
When
we
make
our
fear
public.
Hay
vida
a
veces
escondida
en
un
lugar
de
cómico
There
is
life
sometimes
hidden
in
a
funny
place,
En
los
zócalos
de
los
suburbios,
pobres...
In
the
baseboards
of
the
suburbs,
poor...
Donde
mujeres
y
hombres
de
a
píe
Where
women
and
men
on
foot,
Que
dan
su
cariño
y
su
fé,
para
así
llenar
tu
estomago
Give
their
love
and
faith,
to
fill
your
stomach.
Y
no
puedo
negar
que
es
algo
mágico
And
I
can't
deny
that
it's
something
magical,
La
fuerza
que
se
enfrenta
al
poder
fáctico
The
force
that
confronts
the
factual
power,
Contra
el
cambio
climático
Against
climate
change,
Lección
del
catedrático,
al
estupido
y
fanático
Lesson
from
the
professor,
to
the
stupid
and
fanatic,
En
barcos
que
surcan
el
báltico
y
que
sufren
tantas
represalias
In
ships
that
sail
the
Baltic
and
suffer
so
many
reprisals,
Hay
vida
en
todo
aquél
que
palia
con
su
ayuda
There
is
life
in
everyone
who
alleviates
with
their
help,
A
cada
realidad
desnuda
de
los
campos
en
Somalia
To
every
naked
reality
of
the
fields
in
Somalia,
Hay
vida
en
rezos
puros
sin
parafernalia
There
is
life
in
pure
prayers
without
paraphernalia.
En
el
cierzo
y
el
olor
de
la
magnolia
In
the
north
wind
and
the
scent
of
magnolia,
En
las
gestas
y
tropiezos
que
quedan
para
la
historia
In
the
feats
and
stumbles
that
remain
for
history,
En
la
noria,
en
el
niño,
su
afán,
su
euforia
In
the
Ferris
wheel,
in
the
child,
their
eagerness,
their
euphoria,
Los
que
nunca
volverán
pero
están
en
nuestra
memoria
Those
who
will
never
return
but
are
in
our
memory,
En
la
calma
del
que
calla
y
escucha
In
the
calm
of
the
one
who
is
silent
and
listens,
En
la
chispa
que
prende
al
valiente
que
emprende
la
lucha
In
the
spark
that
ignites
the
brave
who
undertakes
the
fight,
En
el
alba
anaranjada,
que
te
da
los
buenos
días
In
the
orange
dawn,
that
gives
you
good
morning,
En
amigos
que
hablan
claro,
sin
hipocresías
In
friends
who
speak
clearly,
without
hypocrisy.
Hay
vida
en
el
amor,
vida
en
el
amor
There
is
life
in
love,
life
in
love,
Vida
en
el
amor,
vida
en
el
amor
Life
in
love,
life
in
love,
Vida
en
el
amor,
vida
en
el
amor
Life
in
love,
life
in
love,
Vida
en
el
amor,
vida
en
el
amor
(vida
en
el
amor)
Life
in
love,
life
in
love
(life
in
love).
Hay
vida
en
el
amor,
vida
en
el
amor
There
is
life
in
love,
life
in
love,
Vida
en
el
amor,
vida
en
el
amor
Life
in
love,
life
in
love,
Vida
en
el
amor,
vida
en
el
amor
Life
in
love,
life
in
love,
Vida
en
el
amor,
vida
en
el
amor
(vida
en
el
amor)
Life
in
love,
life
in
love
(life
in
love).
Retales
en
los
tomos
de
literatura,
de
lomo
añejado
Scraps
in
the
volumes
of
literature,
with
aged
spines,
Guardianes
que
no
permiten
que
olvidemos
el
pasado
Guardians
that
do
not
allow
us
to
forget
the
past,
Y
los
errores
cometidos
que
arrastramos
And
the
mistakes
we
made
that
we
drag
along,
¿Cuántas
veces
que
te
he
leído,
me
he
sentido
liberado?
How
many
times
have
I
read
you,
have
I
felt
liberated?
Del
enfado,
del
tornado
de
mi
ira
From
anger,
from
the
tornado
of
my
wrath,
De
la
espiral
que
produce
la
mentira
From
the
spiral
that
produces
lies,
De
querer
tirarlo
todo
por
la
borda,
y
que
mi
interior
se
pudra
From
wanting
to
throw
everything
overboard,
and
let
my
interior
rot,
Veo
vida
en
el
que
logra
deshacerse
de
la
culpa
I
see
life
in
the
one
who
manages
to
get
rid
of
guilt.
Están
ese
que
observa
absorto
del
cosmos
There
is
the
one
who
observes
the
cosmos,
absorbed,
Se
ve
participe;
sueña,
plantea
hipótesis
He
sees
himself
as
a
participant;
he
dreams,
he
raises
hypotheses,
Me
enseña
que
frente
retos
difíciles
He
teaches
me
that
in
the
face
of
difficult
challenges,
Hay
que
romper
sus
límites
corriendo
con
sus
prótesis
We
must
break
their
limits
by
running
with
their
prostheses,
En
la
raja
del
que
rompe
su
coraza
hacia
otros
corazones
In
the
crack
of
the
one
who
breaks
his
shell
towards
other
hearts,
Y
así
amordazará
sus
addiciones
And
thus
will
muzzle
his
addictions,
Y
le
pone
todo
su
coraje
y
valentía
And
puts
all
his
courage
and
bravery
into
it,
Iniciar
una
lucha
donde
solo
existe
cada
día
To
start
a
fight
where
only
each
day
exists.
Vida
en
esa
compañía
desinteresada
Life
in
that
selfless
company,
Que
calma
la
yaga
de
un
ser
que
se
apaga
That
soothes
the
wound
of
a
being
that
fades
away,
Propaga
su
bondad
frente
al
caos
vital
Spreads
its
goodness
in
the
face
of
vital
chaos,
Y
embiaga
de
sonrisas
el
aire
de
un
hospital
And
intoxicates
the
air
of
a
hospital
with
smiles.
Hay
vida
en
órbitas
inhóspitas,
del
hombre
compasivo
There
is
life
in
inhospitable
orbits,
of
the
compassionate
man,
Que
acoge
tu
mano
en
los
cuidados
paliativos
Who
takes
your
hand
in
palliative
care,
En
el
trazo
que
un
alma
desliza
sobre
un
hoyo
In
the
stroke
that
a
soul
slides
over
a
hole,
En
el
regazo
que
te
brinda
el
amor
propio
In
the
lap
that
self-love
offers
you.
Y
en
el
amor
ajeno
y
pleno
que
hablan
las
acciones
And
in
the
alien
and
full
love
that
actions
speak,
Que
sentirte
dentro
son
vacaciones
sin
condiciones
That
feeling
inside
is
a
vacation
without
conditions,
Que
te
miro
a
los
ojos,
y
hallo
motivos
positivos
That
I
look
into
your
eyes,
and
I
find
positive
reasons,
Que
la
vida
es
el
regalo
de
estar
vivos
That
life
is
the
gift
of
being
alive,
Que
no
concibo
el
camino
sin
bailar
con
las
palabras
That
I
cannot
conceive
of
the
path
without
dancing
with
words,
Duermo
con
los
sustantivos,
son
mis
mejores
psiquiatras
I
sleep
with
nouns,
they
are
my
best
psychiatrists,
Detrás
del
ruido,
detrás
del
ego
y
el
cinismo
Behind
the
noise,
behind
the
ego
and
cynicism,
Hay
un
maestro
deseando
que
te
descubras
a
tí
mismo
There
is
a
teacher
wanting
you
to
discover
yourself.
Hay
vida
en
el
amor,
vida
en
el
amor
There
is
life
in
love,
life
in
love,
Vida
en
el
amor,
vida
en
el
amor
Life
in
love,
life
in
love,
Vida
en
el
amor,
vida
en
el
amor
Life
in
love,
life
in
love,
Vida
en
el
amor,
vida
en
el
amor
(vida
en
el
amor)
Life
in
love,
life
in
love
(life
in
love).
Hay
vida
en
el
amor,
vida
en
el
amor
There
is
life
in
love,
life
in
love,
Vida
en
el
amor,
vida
en
el
amor
Life
in
love,
life
in
love,
Vida
en
el
amor,
vida
en
el
amor
Life
in
love,
life
in
love,
Vida
en
el
amor,
vida
en
el
amor
(vida
en
el
amor)
Life
in
love,
life
in
love
(life
in
love).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.