ZPU - He Venido a Verte - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни ZPU - He Venido a Verte




He Venido a Verte
Я пришел увидеть тебя
Nunca has estado sólo del todo ni cuando el miedo afloró
Ты никогда не была по-настоящему одна, даже когда страх поднимался в тебе.
Cuando papá llegó beodo, cuando tu alma lloró
Когда папа приходил пьяным, когда твоя душа плакала.
Me escondo en cada recodo, una sombra en tu habitación
Я прячусь в каждом уголке, тень в твоей комнате.
Codo con codo absorbiendo tu desazón
Плечом к плечу, впитывая твою печаль.
Yo fui testigo de tus páginas cautivas en diarios
Я был свидетелем твоих плененных страниц в дневниках.
Empujando tus manos estáticas contra adversarios
Толкая твои неподвижные руки против врагов.
El hilo de tu voz que se alza a varios kilómetros del suelo
Нить твоего голоса, которая поднимается на несколько километров от земли.
Frente a tantos comentarios sectarios
Перед лицом стольких сектантских комментариев.
Estuve y rompiste tus horarios
Я был рядом, и ты нарушала свои расписания.
Sintiendo tu fracaso, tus pasos extraordinarios
Чувствуя твой провал, твои необыкновенные шаги.
Bebiendo de tu vaso, ¿acaso no me percibiste?
Пью из твоего стакана, разве ты меня не замечала?
Se que me notaste si estuviste bajo mantos de miel triste
Я знаю, ты заметила меня, если была под покровом грустной меланхолии.
De modos inhóspitos, sujeto tu cabeza entre los vómitos
Негостеприимно поддерживая твою голову во время рвоты.
Tus lágrimas, la pena de tu corazón indómito
Твои слезы, боль твоего неукротимого сердца.
Si nadie más, navega en tu tormenta de lo ilógico
Если никто другой, я плыву в твоей буре нелогичного.
Mira y verás, y elevan todas las fichas de tu dominó
Смотри и увидишь, как поднимаются все фишки твоего домино.
Y las coloco, tirado de rodillas en tu comedor
И я расставляю их, стоя на коленях в твоей столовой.
Rezando por algo mejor
Молясь о чем-то лучшем.
Y no por qué me separan de ti algunos energúmenos
И я не знаю, почему меня отделяют от тебя какие-то злобные люди.
Si estaba en tu mesilla haciendo números contigo
Если я был на твоем столике, считая вместе с тобой.
Hice de tu desasosiego el mío
Я сделал твою тревогу своей.
Mendigo de tus oraciones y tus desafíos
Нищий твоих молитв и твоих вызовов.
Fui gota del rocío en madrugadas callejeras
Я был каплей росы в уличных рассветах.
Hastío y poderío en corazonadas certeras
Усталость и могущество в верных предчувствиях.
Si a penas nos conocemos en persona pero hoy he venido a verte
Если мы едва знаем друг друга лично, но сегодня я пришел увидеть тебя.
No sabes más de que yo de ti porque la suerte
Ты не знаешь обо мне больше, чем я о тебе, потому что судьба.
Quiso que leyera en tus ojos tu arrojo y valentía
Захотела, чтобы я прочитал в твоих глазах твою смелость и отвагу.
Quiso que mis despojos fueran los que sentías
Захотела, чтобы мои останки были тем, что ты чувствовала.
Hay días que te recojo repleto de malestar
Бывают дни, когда я подбираю тебя, полную недомогания.
Días en que tu enojo satura tu sala de estar
Дни, когда твой гнев наполняет твою гостиную.
Días que restar, que de estar al 100% por ambos
Дни, которые нужно вычесть, чтобы быть на 100% для нас обоих.
Jornadas frías donde tu calor vuelve los muros blandos
Холодные дни, когда твое тепло делает стены мягкими.
Días de cuándos, de porqués, de cuántos sueños que me llenan serán falsos
Дни «когда», «почему», «сколько» снов, которые меня наполняют, окажутся ложными.
Tantos alcanzables que parecen imposibles
Столько достижимых, которые кажутся невозможными.
El dolor de los sensibles bajo llantos invisibles nos doblegan
Боль чувствительных людей под невидимыми слезами нас ломает.
Pero nunca más, días de gloria nos esperan
Но никогда больше, нас ждут дни славы.
Contar mi historia más sincera
Рассказать мою самую искреннюю историю.
Con la esperanza de veras que también sea la tuya
С надеждой, что она также станет и твоей.
Secretos en confianza sin nadie que los destruya
Секреты по доверенности, без кого-либо, кто мог бы их разрушить.
Si a penas nos conocemos en persona pero hoy he venido a verte
Если мы едва знаем друг друга лично, но сегодня я пришел увидеть тебя.
Si te has sentido frágil vive conmigo en mi fuerte
Если ты чувствовала себя хрупкой, живи со мной в моей крепости.
Tus nervios hallarán la muerte, mis miedos la paz
Твои нервы найдут смерть, мои страхи - мир.
Será porque tenerte nunca fue algo fugaz
Это потому, что иметь тебя рядом никогда не было чем-то мимолетным.
Vivo a través de tu mirada, tu visión
Я живу через твой взгляд, твое видение.
Vivo a través de tu sonrisa, tu pasión
Я живу через твою улыбку, твою страсть.
Vivo a través de cada carcajada de tus pánicos continuos, de tus caminos ambiguos
Я живу через каждый твой смех, твои непрерывные паники, твои неоднозначные пути.
Vivo a través de bofetadas, tu prisión
Я живу через пощечины, твою тюрьму.
Vivo a través de tu privada relación
Я живу через твои личные отношения.
Vivo a través de tu entrada en un callejón, tu escapada, tu rincón, tu pasada depresión
Я живу через твое появление в переулке, твой побег, твой уголок, твою прошлую депрессию.
Vivo a través de tu mirada, tu visión
Я живу через твой взгляд, твое видение.
Vivo a través de tu sonrisa, tu pasión
Я живу через твою улыбку, твою страсть.
Vivo a través de cada carcajada de tus pánicos continuos, de tus caminos ambiguos
Я живу через каждый твой смех, твои непрерывные паники, твои неоднозначные пути.
Vivo a través de bofetadas, tu prisión
Я живу через пощечины, твою тюрьму.
Vivo a través de tu privada relación
Я живу через твои личные отношения.
Vivo a través de tu entrada en un callejón, tu escapada, tu rincón, tu pasada depresión
Я живу через твое появление в переулке, твой побег, твой уголок, твою прошлую депрессию.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.