Текст и перевод песни ZPU - He Venido a Verte
He Venido a Verte
Я пришел увидеть тебя
Nunca
has
estado
sólo
del
todo
ni
cuando
el
miedo
afloró
Ты
никогда
не
была
по-настоящему
одна,
даже
когда
страх
поднимался
в
тебе.
Cuando
papá
llegó
beodo,
cuando
tu
alma
lloró
Когда
папа
приходил
пьяным,
когда
твоя
душа
плакала.
Me
escondo
en
cada
recodo,
una
sombra
en
tu
habitación
Я
прячусь
в
каждом
уголке,
тень
в
твоей
комнате.
Codo
con
codo
absorbiendo
tu
desazón
Плечом
к
плечу,
впитывая
твою
печаль.
Yo
fui
testigo
de
tus
páginas
cautivas
en
diarios
Я
был
свидетелем
твоих
плененных
страниц
в
дневниках.
Empujando
tus
manos
estáticas
contra
adversarios
Толкая
твои
неподвижные
руки
против
врагов.
El
hilo
de
tu
voz
que
se
alza
a
varios
kilómetros
del
suelo
Нить
твоего
голоса,
которая
поднимается
на
несколько
километров
от
земли.
Frente
a
tantos
comentarios
sectarios
Перед
лицом
стольких
сектантских
комментариев.
Estuve
y
rompiste
tus
horarios
Я
был
рядом,
и
ты
нарушала
свои
расписания.
Sintiendo
tu
fracaso,
tus
pasos
extraordinarios
Чувствуя
твой
провал,
твои
необыкновенные
шаги.
Bebiendo
de
tu
vaso,
¿acaso
no
me
percibiste?
Пью
из
твоего
стакана,
разве
ты
меня
не
замечала?
Se
que
me
notaste
si
estuviste
bajo
mantos
de
miel
triste
Я
знаю,
ты
заметила
меня,
если
была
под
покровом
грустной
меланхолии.
De
modos
inhóspitos,
sujeto
tu
cabeza
entre
los
vómitos
Негостеприимно
поддерживая
твою
голову
во
время
рвоты.
Tus
lágrimas,
la
pena
de
tu
corazón
indómito
Твои
слезы,
боль
твоего
неукротимого
сердца.
Si
nadie
más,
navega
en
tu
tormenta
de
lo
ilógico
Если
никто
другой,
я
плыву
в
твоей
буре
нелогичного.
Mira
y
verás,
y
elevan
todas
las
fichas
de
tu
dominó
Смотри
и
увидишь,
как
поднимаются
все
фишки
твоего
домино.
Y
las
coloco,
tirado
de
rodillas
en
tu
comedor
И
я
расставляю
их,
стоя
на
коленях
в
твоей
столовой.
Rezando
por
algo
mejor
Молясь
о
чем-то
лучшем.
Y
no
sé
por
qué
me
separan
de
ti
algunos
energúmenos
И
я
не
знаю,
почему
меня
отделяют
от
тебя
какие-то
злобные
люди.
Si
estaba
en
tu
mesilla
haciendo
números
contigo
Если
я
был
на
твоем
столике,
считая
вместе
с
тобой.
Hice
de
tu
desasosiego
el
mío
Я
сделал
твою
тревогу
своей.
Mendigo
de
tus
oraciones
y
tus
desafíos
Нищий
твоих
молитв
и
твоих
вызовов.
Fui
gota
del
rocío
en
madrugadas
callejeras
Я
был
каплей
росы
в
уличных
рассветах.
Hastío
y
poderío
en
corazonadas
certeras
Усталость
и
могущество
в
верных
предчувствиях.
Si
a
penas
nos
conocemos
en
persona
pero
hoy
he
venido
a
verte
Если
мы
едва
знаем
друг
друга
лично,
но
сегодня
я
пришел
увидеть
тебя.
No
sabes
más
de
mí
que
yo
de
ti
porque
la
suerte
Ты
не
знаешь
обо
мне
больше,
чем
я
о
тебе,
потому
что
судьба.
Quiso
que
leyera
en
tus
ojos
tu
arrojo
y
valentía
Захотела,
чтобы
я
прочитал
в
твоих
глазах
твою
смелость
и
отвагу.
Quiso
que
mis
despojos
fueran
los
que
tú
sentías
Захотела,
чтобы
мои
останки
были
тем,
что
ты
чувствовала.
Hay
días
que
te
recojo
repleto
de
malestar
Бывают
дни,
когда
я
подбираю
тебя,
полную
недомогания.
Días
en
que
tu
enojo
satura
tu
sala
de
estar
Дни,
когда
твой
гнев
наполняет
твою
гостиную.
Días
que
restar,
que
de
estar
al
100%
por
ambos
Дни,
которые
нужно
вычесть,
чтобы
быть
на
100%
для
нас
обоих.
Jornadas
frías
donde
tu
calor
vuelve
los
muros
blandos
Холодные
дни,
когда
твое
тепло
делает
стены
мягкими.
Días
de
cuándos,
de
porqués,
de
cuántos
sueños
que
me
llenan
serán
falsos
Дни
«когда»,
«почему»,
«сколько»
снов,
которые
меня
наполняют,
окажутся
ложными.
Tantos
alcanzables
que
parecen
imposibles
Столько
достижимых,
которые
кажутся
невозможными.
El
dolor
de
los
sensibles
bajo
llantos
invisibles
nos
doblegan
Боль
чувствительных
людей
под
невидимыми
слезами
нас
ломает.
Pero
nunca
más,
días
de
gloria
nos
esperan
Но
никогда
больше,
нас
ждут
дни
славы.
Contar
mi
historia
más
sincera
Рассказать
мою
самую
искреннюю
историю.
Con
la
esperanza
de
veras
que
también
sea
la
tuya
С
надеждой,
что
она
также
станет
и
твоей.
Secretos
en
confianza
sin
nadie
que
los
destruya
Секреты
по
доверенности,
без
кого-либо,
кто
мог
бы
их
разрушить.
Si
a
penas
nos
conocemos
en
persona
pero
hoy
he
venido
a
verte
Если
мы
едва
знаем
друг
друга
лично,
но
сегодня
я
пришел
увидеть
тебя.
Si
te
has
sentido
frágil
vive
conmigo
en
mi
fuerte
Если
ты
чувствовала
себя
хрупкой,
живи
со
мной
в
моей
крепости.
Tus
nervios
hallarán
la
muerte,
mis
miedos
la
paz
Твои
нервы
найдут
смерть,
мои
страхи
- мир.
Será
porque
tenerte
nunca
fue
algo
fugaz
Это
потому,
что
иметь
тебя
рядом
никогда
не
было
чем-то
мимолетным.
Vivo
a
través
de
tu
mirada,
tu
visión
Я
живу
через
твой
взгляд,
твое
видение.
Vivo
a
través
de
tu
sonrisa,
tu
pasión
Я
живу
через
твою
улыбку,
твою
страсть.
Vivo
a
través
de
cada
carcajada
de
tus
pánicos
continuos,
de
tus
caminos
ambiguos
Я
живу
через
каждый
твой
смех,
твои
непрерывные
паники,
твои
неоднозначные
пути.
Vivo
a
través
de
bofetadas,
tu
prisión
Я
живу
через
пощечины,
твою
тюрьму.
Vivo
a
través
de
tu
privada
relación
Я
живу
через
твои
личные
отношения.
Vivo
a
través
de
tu
entrada
en
un
callejón,
tu
escapada,
tu
rincón,
tu
pasada
depresión
Я
живу
через
твое
появление
в
переулке,
твой
побег,
твой
уголок,
твою
прошлую
депрессию.
Vivo
a
través
de
tu
mirada,
tu
visión
Я
живу
через
твой
взгляд,
твое
видение.
Vivo
a
través
de
tu
sonrisa,
tu
pasión
Я
живу
через
твою
улыбку,
твою
страсть.
Vivo
a
través
de
cada
carcajada
de
tus
pánicos
continuos,
de
tus
caminos
ambiguos
Я
живу
через
каждый
твой
смех,
твои
непрерывные
паники,
твои
неоднозначные
пути.
Vivo
a
través
de
bofetadas,
tu
prisión
Я
живу
через
пощечины,
твою
тюрьму.
Vivo
a
través
de
tu
privada
relación
Я
живу
через
твои
личные
отношения.
Vivo
a
través
de
tu
entrada
en
un
callejón,
tu
escapada,
tu
rincón,
tu
pasada
depresión
Я
живу
через
твое
появление
в
переулке,
твой
побег,
твой
уголок,
твою
прошлую
депрессию.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.