Текст и перевод песни ZPU - Mamá Me Dijo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
todo
lo
que
me
has
enseñado,
mami
Yeah,
everything
you've
taught
me,
Mom
Todo
lo
que
he
aprendido
de
ti,
mami
te
quiero,
te
quiero
Everything
I've
learned
from
you,
Mom,
I
love
you,
I
love
you
Porque
mamá
me
dijo
chico
no
seas
uno
más
sé
diferente
Because
Mom
told
me,
boy,
don't
be
just
another
one,
be
different
Camina
siempre
erguido
entre
la
gente
Always
walk
tall
among
the
people
No
permitas
que
lapiden
tu
sonrisa
y
ve
de
frente
Don't
let
them
stone
your
smile
and
go
straight
ahead
Vive
con
curiosidad
y
cultiva
tu
mente
Live
with
curiosity
and
cultivate
your
mind
Si
eres
afortunado
por
el
don
que
has
recibido
If
you're
fortunate
for
the
gift
you've
received
Anda
bien
acompañado
y
sigue
tu
propio
camino
Keep
good
company
and
follow
your
own
path
Nunca
dejes
de
buscar
pensar
en
crecer
cuida
a
tus
sobrinos
Never
stop
searching,
thinking
about
growing,
take
care
of
your
nephews
Siembra
y
forja
tu
carácter
y
cosecha
tu
destino
Sow
and
forge
your
character
and
reap
your
destiny
Si
eres
único,
no
todo
es
lo
lúdico
lo
mágico
del
público
If
you're
unique,
not
everything
is
playful,
the
magic
of
the
audience
Es
saber
que
no
estás
solo
It's
knowing
that
you're
not
alone
Pero
que
al
volver
a
casa
cansado
de
cada
bolo
But
that
when
you
return
home
tired
from
each
gig
No
habrá
nadie,
solo
habrá
paredes
y
el
ángel
que
te
acompañe
There
will
be
no
one,
only
walls
and
the
angel
that
accompanies
you
No
dejes
que
te
cambien
que
tus
canciones
irradien
corazón
Don't
let
them
change
you,
let
your
songs
radiate
heart
Para
bien
o
mal
haz
caso
a
tu
razón
pero
no
siempre
For
better
or
worse,
listen
to
your
reason,
but
not
always
A
veces
deberán
guiarte
vísceras
y
vientre
y
debes
ser
valiente
Sometimes
your
gut
and
your
belly
will
have
to
guide
you,
and
you
must
be
brave
Disfruta
de
personas
no
de
cosas
materiales
Enjoy
people,
not
material
things
En
verticales
paredes
no
resbales,
escala
On
vertical
walls,
don't
slip,
climb
Por
cada
calada
que
pegues
lo
pagas
For
every
puff
you
take,
you
pay
No
juegues
con
eso
chiquillo
Don't
play
with
that,
kid
No
sientas
temor
en
proyectar
todo
tu
brillo
Don't
be
afraid
to
project
all
your
brilliance
Porque
mamá
me
dijo
Because
Mom
told
me
Somos
lo
que
somos
y
por
cada
uno
de
los
dos
lo
daría
todo
We
are
who
we
are,
and
I
would
give
everything
for
each
one
of
us
Porque
mamá
me
dijo
Because
Mom
told
me
Que
las
malas
épocas
vienen
y
van
y
que
tu
clan
será
tu
cobijo
That
bad
times
come
and
go
and
that
your
clan
will
be
your
shelter
Sí,
mamá
me
dijo
Yes,
Mom
told
me
Un
consejo
sigue
a
cada
fallo
que
cometo
me
corrijo
Advice
follows
every
mistake
I
make,
I
correct
myself
Porque
mamá
me
dijo
Because
Mom
told
me
Mantén
la
perspectiva
positiva
que
la
vida,
es
un
acertijo
Keep
a
positive
perspective,
that
life
is
a
riddle
Porque
dos
no
se
pelean
si
no
quieres
Because
two
don't
fight
if
you
don't
want
to
Canijo
a
hacer
los
deberes
Kid,
go
do
your
homework
Trata
bien
a
la
mujeres
como
haces
conmigo
Treat
women
well
like
you
do
with
me
Si
no
la
vida
te
devolverá
lo
que
eres
If
not,
life
will
give
you
back
what
you
are
Si
prefieres
la
bondad
cosecharás
menos
castigo
If
you
prefer
kindness,
you'll
reap
less
punishment
Más
vivo,
si
tu
quieres
puedes
lo
que
sea
More
alive,
if
you
want,
you
can
do
anything
No
veas
lo
que
posean
sino
lo
que
son
Don't
see
what
they
possess,
but
what
they
are
Crean
lo
que
crean,
verás
que
pelean
Believe
what
they
believe,
you'll
see
they
fight
Con
el
albacea
traman
una
idea
plasmada
en
traición
With
the
executor,
they
plot
an
idea
embodied
in
betrayal
Y
son,
muchos
de
los
que
conoces
And
they
are,
many
of
those
you
know
Y
que
han
de
venir
es
prevenirte
de
ello
And
what
is
to
come
is
to
warn
you
of
it
Tienes
libertad
para
elegir
y
juega
limpio
You
have
the
freedom
to
choose
and
play
fair
Vive
la
humildad
como
principio
Live
humility
as
a
principle
Nada
habrá
que
demostrar
nuevo
día,
nuevo
inicio
There
will
be
nothing
to
prove,
new
day,
new
beginning
Vicio
el
justo,
el
equilibrio
da
la
paz
y
la
tranquilidad
The
right
vice,
balance
gives
peace
and
tranquility
Y
para
los
tuyos
sé
un
hombro
donde
llorar,
aporta
piedad
And
for
your
loved
ones,
be
a
shoulder
to
cry
on,
offer
compassion
Párate
y
reinventa
lo
que
has
sido
Stop
and
reinvent
what
you've
been
Piensa,
reflexiona
cuenta
lo
vivido,
experimenta
Think,
reflect,
tell
what
you've
lived,
experiment
Que
alma
sienta
que
ella
nunca
estará
en
venta
porque
es
tuya
Let
your
soul
feel
that
it
will
never
be
for
sale
because
it's
yours
Exenta
de
parte
violenta
solo
deja
que
fluya
Exempt
from
violent
parts,
just
let
it
flow
Sigue
lo
que
sueñas
sin
perder
de
vista
lo
que
enseña
el
suelo
Follow
your
dreams
without
losing
sight
of
what
the
ground
teaches
Sé
un
idealista
camina
pero
sin
miedo
Be
an
idealist,
walk
but
without
fear
Porque
mamá
me
dijo
Because
Mom
told
me
Somos
lo
que
somos
y
por
cada
uno
de
los
dos
lo
daría
todo
We
are
who
we
are,
and
I
would
give
everything
for
each
one
of
us
Porque
mamá
me
dijo
Because
Mom
told
me
Que
las
malas
épocas
vienen
y
van
y
que
tu
clan
será
tu
cobijo
That
bad
times
come
and
go
and
that
your
clan
will
be
your
shelter
Sí,
mamá
me
dijo
Yes,
Mom
told
me
Un
consejo
sigue
a
cada
fallo
que
cometo
me
corrijo
Advice
follows
every
mistake
I
make,
I
correct
myself
Porque
mamá
me
dijo
Because
Mom
told
me
Mantén
la
perspectiva
positiva
que
la
vida,
es
un
acertijo
Keep
a
positive
perspective,
that
life
is
a
riddle
Cada
dos
pasos
que
avances
Every
two
steps
you
take
forward
Uno
harán
que
retrocedas
They'll
make
you
take
one
step
back
Si
esperas
que
vengan
a
ayudarte
If
you
expect
them
to
come
and
help
you
Mal
lo
llevas
You're
wrong
Cada
vez
mejor
que
antes
Each
time
better
than
before
Uno
por
lo
que
te
llevas
One
for
what
you
take
Dos
por
lo
que
yo
te
dejo
Two
for
what
I
leave
you
El
resto
lo
conseguirás
The
rest
you
will
achieve
Cada
dos
pasos
que
avances
Every
two
steps
you
take
forward
Uno
harán
que
retrocedas
They'll
make
you
take
one
step
back
Si
esperas
que
vengan
a
ayudarte
If
you
expect
them
to
come
and
help
you
Mal
lo
llevas
You're
wrong
Cada
vez
mejor
que
antes
Each
time
better
than
before
Uno
por
lo
que
te
llevas
One
for
what
you
take
Dos
por
lo
que
yo
te
dejo
Two
for
what
I
leave
you
El
resto
lo
conseguirás
The
rest
you
will
achieve
Porque
mamá
me
dijo
Because
Mom
told
me
Somos
lo
que
somos
y
por
cada
uno
de
los
dos
lo
daría
todo
We
are
who
we
are,
and
I
would
give
everything
for
each
one
of
us
Porque
mamá
me
dijo
Because
Mom
told
me
Las
malas
épocas
vienen
y
van
y
que
tu
clan
será
tu
cobijo
Bad
times
come
and
go
and
that
your
clan
will
be
your
shelter
Sí,
mamá
me
dijo
Yes,
Mom
told
me
Un
consejo
sigue
a
cada
fallo
que
cometo
me
corrijo
Advice
follows
every
mistake
I
make,
I
correct
myself
Porque
mamá
me
dijo
Because
Mom
told
me
Mantén
la
perspectiva
positiva
que
la
vida,
hijo,
es
un
acertijo
Keep
a
positive
perspective,
that
life,
son,
is
a
riddle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prieto Sanchez Juan Francisco, Prieto Sanchez Oriol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.