ZPU - Me Bajo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ZPU - Me Bajo




Me Bajo
I'm Getting Off
Estoy que me voy que me bajo
I'm out, I'm getting off
Que os mando a tomar por el culo
Telling you to go fuck yourselves
Quizá observando de lejos
Maybe from a distance
Mis versos tienen un nudo
My verses have a knot
Sintiendo que ya no encajo
Feeling like I don't fit in anymore
Que el arte se va quedando mudo
That art is going mute
Lo están arrancando de cuajo
They're ripping it out by the roots
Espera, que recapitulo
Wait, let me recap
Más pendiente de cifras
More concerned with numbers
Que de si vibras, de si equilibras el fajo
Than if you vibe, if you balance the wad
Con más caras que las hydras
With more faces than the hydra
Euros o libras con tal de estar en el ajo
Euros or pounds, as long as you're in on it
Menospreciando el trabajo
Belittling the work
Más vale quien más codicie
Whoever covets the most is worth more
Perdidos en el atajo se hallaron
Lost in the shortcut they found themselves
Sólo arañaron la superficie
They only scratched the surface
Y a ti que te jodan
And fuck you
Para ellos sólo eres víctima, idiota, números
To them you're just a victim, an idiot, numbers
Repite la moda, cuanto más insípida más energúmenos
Repeat the trend, the more insipid the more morons
Súbelos al carro, más barro
Get them on the bandwagon, more mud
Más chorradas, pues más agarro
More crap, so I grab more
Y así funciona en esencia
And that's how it works in essence
Llenan su tarro mientras subestiman tu inteligencia
They fill their pockets while underestimating your intelligence
¿Y encima tienes los huevos, tú, de llamarte artista?
And on top of that, you have the balls to call yourself an artist?
Mejor que valores tu texto más que tus seguidores en Insta
You better value your lyrics more than your followers on Insta
Paga bien a tu estilista, que en ello va tu carrera
Pay your stylist well, your career depends on it
No es por ser pesimista, pero la pista del que te produce te da una vuelta entera
Not to be pessimistic, but the track your producer makes runs circles around you
No saben que la hoja libera
They don't know that the paper liberates
Que me ha acercado a mi gente
That it has brought me closer to my people
Que ella es mi fiel compañera
That she is my faithful companion
Y que aunque no quiera, espera paciente
And even though she doesn't want to, she waits patiently
No saben que no es mi cartera, la hace que os cuente
They don't know that it's not my wallet that makes me tell you
Que si me empiezo a buscar por fuera, nunca será suficiente
That if I start looking for myself outside, it will never be enough
Te lo dejo a ti
I leave it to you
Que el espejo a ya me dijo bastante
The mirror has already told me enough
Y tengo un millar de parceros con huevos para ocupar tu vacante
And I have a thousand homies with balls to take your place
Y tengo el instante, me vale con eso
And I have the moment, that's enough for me
Están empatando al Dios
They're tying down God
Metiéndole peso a la frase
Putting weight on the phrase
Beso a la base en lugar de comprar mis views
Kissing the base instead of buying my views
Y quiero robarle a la luna
And I want to steal from the moon
Cantarle una sin sentir vergüenza ajena
Sing to her without feeling secondhand embarrassment
Volver a pisar tu ciudad
Step on your city again
Cuando tenga algo nuevo que valga la pena
When I have something new that's worth it
Y no pa' hacer caja, ni en horas bajas
And not to make money, not in low hours
Sacar ventaja de aquel que me llena
Take advantage of the one who fills me
Que no se baraja por una migaja rebajar así la escena
It's not considered for a crumb to lower the scene like that
Y tiene de todo, valora nada
And he has everything, values nothing
Escribe encargos que son para ayer
Writes commissions that are for yesterday
Sabe de narcos, de tiros largos y de community manager
Knows about narcos, long shots and community managers
Yo de embargos y de bastardos y de perder la partida
I know about embargoes and bastards and losing the game
de pasarlos, de como hay tantos a los que un tema nos salvó la vida
I know about passing them, about how there are so many of us whose lives were saved by a song
Para ti la priva, para el que cuida para despedir a mi mejor amigo
For you the private, for me the one who cares to say goodbye to my best friend
Cada vez que digas que otra vez lo harías
Every time you say you'd do it again
Para aquellos días piensa que yo sigo con una carrera sólida más allá de los mercados
For those days, think that I continue with a solid career beyond the markets
Sin fórmula radiofónica pero con un millón de Zoldados
Without a radio formula but with a million Zoldados
Y ni-ni-ni, ni por todo el oro del mundo
And no-no-no, not for all the gold in the world
Ni por todo el oro del mundo
Not for all the gold in the world
En un segundo mejor me bajo, me desapunto
In a second I'd rather get off, I'm out
Y te quedas contra la fuerza de gravedad
And you're left against the force of gravity
Y ni-ni-ni, ni por todo el oro del mundo (en un segundo)
And no-no-no, not for all the gold in the world (in a second)
Ni por todo el oro del mundo
Not for all the gold in the world
En un segundo mejor me bajo, me desapunto
In a second I'd rather get off, I'm out
Y te quedas contra la fuerza de la verdad
And you're left against the force of truth
Lo caro que sale el dinero, que todo lo compra
How expensive money is, that it buys everything
Lo raro es que todo tu tiempo juega en contra
The strange thing is that all your time plays against you
Lo sencillo que es dar puerta a tus principios
How easy it is to slam the door on your principles
Lo difícil que es volver a tus inicios
How hard it is to go back to your beginnings
Y cuando te quieres encontrar, no responde nadie
And when you want to find yourself, no one answers
Silencio vacío, hueco
Empty silence, hollow
El hastío de no parar a pensar
The weariness of not stopping to think
Por qué precio me hipoteco
For what price do I mortgage myself
El mar de segundos, de besos, brazos
The sea of seconds, of kisses, arms
¿Cuántas miradas que fueron flechazos, tiradas?
How many looks that were love at first sight, thrown away?
¿Cuántas pagadas a plazos llamadas colgadas de un plumazo?
How many calls paid in installments hung up in one fell swoop?
El caso, es que no hay sueldazo que esperes
The point is, there's no big paycheck waiting for you
Con que recuperes aquellos que quieres
That you can get back the ones you love
Saber es tan frío
Knowing is so cold
Si vuelven en ese momento, no son de los míos
If they come back at that moment, they're not mine
Vienen desafíos
Challenges are coming
Hay tíos, poniendo de excusa los días sombríos
There are guys, using gloomy days as an excuse
Los sitios oscuros son los que separan a los hombres de los críos
Dark places are what separate men from boys
A hostias pocas
To me, few punches
Que que no tengo razón, pero te equivocas
I know I'm not right, but you're wrong
Por más que tu cheque pueda pagar tantas bocas
No matter how much your check can pay for so many mouths
Por más que las vuelvas locas
No matter how much you drive them crazy
No va de groupies
It's not about groupies
Va de si tocas por dentro cuánto provocas
It's about how much you provoke when you touch inside
No va de discursos cursis
It's not about cheesy speeches
Va de ofrecer emociones recíprocas
It's about offering reciprocal emotions
Que suben y bajan, que entran y salen
That go up and down, that come and go
Que tienen la garra de Aquiles
That have Achilles' heel
Que no quepo en mis perfiles
That I don't fit in my profiles
Tú, depende por cuánto te alquiles
You, it depends on how much you rent yourself out for
Yo estoy pa' mis fieles, para desfiles
I'm here for my faithful, you're for parades
Yo he visto rapeos que me honran
I've seen raps that honor me
A tantos niveles que ya he visto a miles de alfiles caer en la sombra
On so many levels that I've already seen thousands of bishops fall into the shadows
Y ni-ni-ni, ni por todo el oro del mundo (en un segundo)
And no-no-no, not for all the gold in the world (in a second)
Ni por todo el oro del mundo
Not for all the gold in the world
En un segundo mejor me bajo, me desapunto
In a second I'd rather get off, I'm out
Y te quedas contra la fuerza de gravedad
And you're left against the force of gravity
Y ni-ni-ni, ni por todo el oro del mundo (en un segundo)
And no-no-no, not for all the gold in the world (in a second)
Ni por todo el oro del mundo
Not for all the gold in the world
En un segundo mejor me bajo, me desapunto
In a second I'd rather get off, I'm out
Y te quedas contra la fuerza de la verdad
And you're left against the force of truth
Estoy que me voy, que me bajo
I'm out, I'm getting off
Mis versos tienen un nudo
My verses have a knot
Quizá observando de lejos (os mando a tomar por el culo)
Maybe from a distance (I'm telling you to go fuck yourselves)
Estoy que me voy, que me bajo
I'm out, I'm getting off





Авторы: Juan Francisco Prieto Sánchez, Paul Comellas Casellas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.