ZPU - Mi Generación (Directo) - перевод текста песни на немецкий

Mi Generación (Directo) - ZPUперевод на немецкий




Mi Generación (Directo)
Meine Generation (Live)
Yeaah, revolución en el pueblo,
Yeah, Revolution im Volk,
Revolución en las calles, revolución en los corazones,
Revolution auf den Straßen, Revolution in den Herzen,
Revolución en las mentes...
Revolution in den Köpfen...
Navego en tu cultura de mentiras, el naufragio de valores,
Ich segele in deiner Kultur der Lügen, dem Schiffbruch der Werte,
Un mundo en democracia que gobiernan dictadores
Eine Welt in Demokratie, die von Diktatoren regiert wird.
No llores hay fuera fieras se echan flores
Weine nicht, da draußen sind Bestien, sie werfen sich Blumen zu,
Actores dirán que no vives mal, que vendrán tiempos mejores
Schauspieler werden sagen, dass es dir nicht schlecht geht, dass bessere Zeiten kommen werden.
Temores que nos asolan a solas frente a la televisión,
Ängste, die uns alleine vor dem Fernseher heimsuchen,
Culpando a las consolas de todas
Die Konsolen für all die
Las trolas que movió la clase rica española
Schwindeleien verantwortlich machen, die von der reichen spanischen Klasse inszeniert wurden.
Se ignora que al sistema educativo le falta la educación
Man ignoriert, dass dem Bildungssystem die Bildung fehlt.
Pongamos los puntos sobre la íes,
Lasst uns die Dinge beim Namen nennen,
Camufla la miseria de una arteria que sangra tus hematíes
Tarnt das Elend einer Arterie, die deine roten Blutkörperchen bluten lässt.
Como tierra, cultura de poder y miedo nos hace callar
Wie Erde, Kultur der Macht und Angst bringt uns zum Schweigen.
Tu intervención militar es una guerra
Deine militärische Intervention ist ein Krieg,
Que nunca libera, encierra a libertad,
Der niemals befreit, er sperrt die Freiheit ein,
Destruye y prostituye la amistad entre las razas,
Zerstört und prostituiert die Freundschaft zwischen den Rassen,
Engulle la ciudad que vio nacer a la bondad
Verschlingt die Stadt, die die Geburt der Güte sah,
Y la amenaza en realidad se llama hoja de ruta en Gaza,
Und die Bedrohung heißt in Wirklichkeit Roadmap in Gaza,
Y miles de misiles traen daños colaterales
Und Tausende von Raketen bringen Kollateralschäden.
Luego ya no hay alto el fuego que reviva a los civiles,
Dann gibt es keine Waffenruhe mehr, die die Zivilisten wiederbelebt,
Barriles del petróleo por carriles del dinero
Fässer mit Öl auf den Schienen des Geldes,
Proyectiles para hostiles al calor del humo negro vi
Projektile für Feinde in der Hitze des schwarzen Rauchs, ich sah
Mares de iraquís masacrados dos caras del terrorismo,
Meere von massakrierten Irakern, zwei Gesichter des Terrorismus,
La del fanatismo y la del egocentrismo,
Das des Fanatismus und das des Egozentrismus,
El mismo perro diferente collar
Derselbe Hund, anderes Halsband,
Ninguno al que apoyar, y el mismo mundo roto al que llorar
Keiner, den man unterstützen könnte, und dieselbe zerbrochene Welt, um die man weinen muss.
Tu basura, censura la verdad con,
Dein Müll, zensiert die Wahrheit mit,
Métodos de persuasión que equivalen a tortura
Methoden der Überzeugung, die Folter gleichkommen.
Anudan tu garganta y el miedo la congela
Sie schnüren dir die Kehle zu und die Angst lässt sie erstarren,
Mientras aprovechados te roban desde la Zarzuela
Während Vorteilsnehmer dich von der Zarzuela aus bestehlen.
Se la vi dicen divisen nubes de tormenta y,
Sie sagen, sie sehen Gewitterwolken aufziehen und,
Dense cuenta de lo que el poderoso se inventa
Erkennt, was sich der Mächtige ausdenkt.
Aunque deba andar a tientas sobre gastadas suelas
Auch wenn ich im Dunkeln auf abgenutzten Sohlen tappen muss,
Gritaré ¡Revolución! A las puertas de Bruselas
Werde ich "Revolution!" vor den Toren Brüssels schreien.
Revolución,
Revolution,
Para un sistema sin arreglo
Für ein System ohne Lösung.
Revolución,
Revolution,
El poder está en el pueblo
Die Macht liegt im Volk.
Revolución,
Revolution,
La rebelión será nuestra conciencia
Die Rebellion wird unser Bewusstsein sein,
Porque toda evolución nace de la desobediencia
Denn jede Evolution entsteht aus Ungehorsam.
Revolución,
Revolution,
Que al sistema se resista
Dass man dem System widersteht.
Revolución,
Revolution,
Globalización capitalista
Kapitalistische Globalisierung.
Revolución,
Revolution,
Hoy enseñaremos la lección
Heute werden wir die Lektion erteilen,
De que todo el mundo pueda ver como las cosas son
Dass die ganze Welt sehen kann, wie die Dinge sind.
Fascistas metidos en agujeros
Faschisten, die sich in Löchern verstecken,
Camuflados de PPeros ponen peros
Getarnt als PP-Anhänger, machen Einwände
A la ley de interrupción del embarazo,
Gegen das Gesetz zum Schwangerschaftsabbruch,
El mundo es un tablero donde majaderos
Die Welt ist ein Schachbrett, auf dem Dummköpfe
Ponen en cueros a los obreros a través de su trabajo,
Die Arbeiter durch ihre Arbeit ausziehen,
Opresión del dinero vive al límite
Unterdrückung des Geldes, lebe am Limit.
Si no puedes pararte a pensar como te vas a fijar
Wenn du nicht innehalten und nachdenken kannst, wie willst du dann bemerken,
Que leyes o justicia para ti no existirán
Dass Gesetze oder Gerechtigkeit für dich nicht existieren werden?
La respuesta es el gran plan que traman gentes de las élites
Die Antwort ist der große Plan, den die Eliten schmieden.
Satélites y cámaras que velan tu seguridad
Satelliten und Kameras, die deine Sicherheit überwachen,
Que dicen reducir dióxido con tu velocidad
Die angeblich das Kohlendioxid mit deiner Geschwindigkeit reduzieren.
Alucinad mirad como sonríen oligarcas
Stellt euch vor, seht, wie die Oligarchen lächeln,
Que vacían tus bolsillos para así llenar su arcas
Die eure Taschen leeren, um ihre Kassen zu füllen.
A trancas y barrancas avanzas no queda otra
Mit Hängen und Würgen kommst du voran, es bleibt dir nichts anderes übrig,
Q aquí solo los monarcas son los únicos con potra
Denn hier sind nur die Monarchen die Einzigen mit Glück.
Políticos maquillan la verdad usando trucos
Politiker beschönigen die Wahrheit mit Tricks,
Eufemismos sino por qué las pateras son cayucos,
Euphemismen, warum sonst sind die Boote 'cayucos',
Solo que no importa lo que logres
Ich weiß nur, dass es egal ist, was du erreichst,
Que si sube el IPC tu sueldo será más pobre
Dass, wenn der Verbraucherpreisindex steigt, dein Gehalt ärmer sein wird,
Porque el hombre ya no lucha ante un sistema que le seca
Weil der Mann nicht mehr gegen ein System kämpft, das ihn aussaugt,
Una hipoteca que le come la vida y la deja hueca
Eine Hypothek, die sein Leben auffrisst und ihn leer zurücklässt,
Le cambiará todo el humor el amor hacia sus,
Es wird seine ganze Stimmung ändern, die Liebe zu seinen,
Hijos y tenerlos le provoca repelús
Kindern, und sie zu haben, verursacht ihm Abscheu.
Si el abuso al que le someten ya no deja margen
Wenn der Missbrauch, dem er ausgesetzt ist, keinen Spielraum mehr lässt,
Y el plus de navidad Jesús no quiera que le embarguen
Und das Weihnachtsgeld, Jesus will nicht, dass es gepfändet wird.
El miedo es el cebo el torpedo hace que te desmayes
Die Angst ist der Köder, der Torpedo lässt dich ohnmächtig werden.
Si conduces y ves coches policía puede que te calles
Wenn du fährst und Polizeiautos siehst, wirst du vielleicht schweigen.
Sale por instinto, ¿Nunca lo has pensado?
Es kommt aus Instinkt, hast du nie darüber nachgedacht?
Por qué todo dios que va en tu carro se queda callado
Warum jeder in deinem Auto still ist,
Es la sentencia a tu inocencia vives de manos atado
Es ist das Urteil über deine Unschuld, du lebst mit gefesselten Händen.
Que yo soy la resistencia es lo único que tengo claro
Dass ich der Widerstand bin, ist das Einzige, was mir klar ist,
Y que sumado a armados hermanos ya no habrá quien ose
Und dass, zusammen mit bewaffneten Brüdern, es niemanden mehr geben wird, der es wagt,
A ponerse en el camino ni a oponerse a nuestras voces
Sich uns in den Weg zu stellen oder sich unseren Stimmen zu widersetzen.
Revolución,
Revolution,
Para un sistema sin arreglo
Für ein System ohne Lösung.
Revolución,
Revolution,
El poder está en el pueblo
Die Macht liegt im Volk.
Revolución,
Revolution,
La rebelión será nuestra conciencia
Die Rebellion wird unser Bewusstsein sein,
Porque toda evolución nace de la desobediencia
Denn jede Evolution entsteht aus Ungehorsam.
Revolución,
Revolution,
Que al sistema se resista
Dass man dem System widersteht.
Revolución,
Revolution,
Globalización capitalista
Kapitalistische Globalisierung.
Revolución,
Revolution,
Hoy enseñaremos la lección
Heute werden wir die Lektion erteilen,
De que todo el mundo pueda ver como las cosas son
Dass die ganze Welt sehen kann, wie die Dinge sind.
Yeah, revolución en el pueblo,
Yeah, Revolution im Volk,
El poder en nuestras manos,
Die Macht in unseren Händen,
Como siempre a debido ser, si el lenguaje lo camufla todo,
Wie es immer hätte sein sollen, wenn die Sprache alles tarnt,
Leeremos entre líneas, no nos vais a convencer de otra cosa,
Werden wir zwischen den Zeilen lesen, ihr werdet uns nicht von etwas anderem überzeugen,
No nos vais a quitar la fuerza, no nos vais a quitar el poder...
Ihr werdet uns nicht die Kraft nehmen, ihr werdet uns nicht die Macht nehmen...
Revolución,
Revolution,
Para un sistema sin arreglo
Für ein System ohne Lösung.
Revolución,
Revolution,
El poder está en el pueblo
Die Macht liegt im Volk.
Revolución,
Revolution,
La rebelión será nuestra conciencia
Die Rebellion wird unser Bewusstsein sein,
Porque toda evolución nace de la desobediencia
Denn jede Evolution entsteht aus Ungehorsam.
Revolución,
Revolution,
Que al sistema se resista
Dass man dem System widersteht.
Revolución,
Revolution,
Globalización capitalista
Kapitalistische Globalisierung.
Revolución,
Revolution,
Hoy enseñaremos la lección
Heute werden wir die Lektion erteilen,
De que todo el mundo pueda ver como las cosas son
Dass die ganze Welt sehen kann, wie die Dinge sind.





Авторы: Juan Francisco Prieto Sanchez, Oriol Prieto Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.