Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Generación (Directo)
Meine Generation (Live)
Yeaah,
revolución
en
el
pueblo,
Yeah,
Revolution
im
Volk,
Revolución
en
las
calles,
revolución
en
los
corazones,
Revolution
auf
den
Straßen,
Revolution
in
den
Herzen,
Revolución
en
las
mentes...
Revolution
in
den
Köpfen...
Navego
en
tu
cultura
de
mentiras,
el
naufragio
de
valores,
Ich
segele
in
deiner
Kultur
der
Lügen,
dem
Schiffbruch
der
Werte,
Un
mundo
en
democracia
que
gobiernan
dictadores
Eine
Welt
in
Demokratie,
die
von
Diktatoren
regiert
wird.
No
llores
hay
fuera
fieras
se
echan
flores
Weine
nicht,
da
draußen
sind
Bestien,
sie
werfen
sich
Blumen
zu,
Actores
dirán
que
no
vives
mal,
que
vendrán
tiempos
mejores
Schauspieler
werden
sagen,
dass
es
dir
nicht
schlecht
geht,
dass
bessere
Zeiten
kommen
werden.
Temores
que
nos
asolan
a
solas
frente
a
la
televisión,
Ängste,
die
uns
alleine
vor
dem
Fernseher
heimsuchen,
Culpando
a
las
consolas
de
todas
Die
Konsolen
für
all
die
Las
trolas
que
movió
la
clase
rica
española
Schwindeleien
verantwortlich
machen,
die
von
der
reichen
spanischen
Klasse
inszeniert
wurden.
Se
ignora
que
al
sistema
educativo
le
falta
la
educación
Man
ignoriert,
dass
dem
Bildungssystem
die
Bildung
fehlt.
Pongamos
los
puntos
sobre
la
íes,
Lasst
uns
die
Dinge
beim
Namen
nennen,
Camufla
la
miseria
de
una
arteria
que
sangra
tus
hematíes
Tarnt
das
Elend
einer
Arterie,
die
deine
roten
Blutkörperchen
bluten
lässt.
Como
tierra,
cultura
de
poder
y
miedo
nos
hace
callar
Wie
Erde,
Kultur
der
Macht
und
Angst
bringt
uns
zum
Schweigen.
Tu
intervención
militar
es
una
guerra
Deine
militärische
Intervention
ist
ein
Krieg,
Que
nunca
libera,
encierra
a
libertad,
Der
niemals
befreit,
er
sperrt
die
Freiheit
ein,
Destruye
y
prostituye
la
amistad
entre
las
razas,
Zerstört
und
prostituiert
die
Freundschaft
zwischen
den
Rassen,
Engulle
la
ciudad
que
vio
nacer
a
la
bondad
Verschlingt
die
Stadt,
die
die
Geburt
der
Güte
sah,
Y
la
amenaza
en
realidad
se
llama
hoja
de
ruta
en
Gaza,
Und
die
Bedrohung
heißt
in
Wirklichkeit
Roadmap
in
Gaza,
Y
miles
de
misiles
traen
daños
colaterales
Und
Tausende
von
Raketen
bringen
Kollateralschäden.
Luego
ya
no
hay
alto
el
fuego
que
reviva
a
los
civiles,
Dann
gibt
es
keine
Waffenruhe
mehr,
die
die
Zivilisten
wiederbelebt,
Barriles
del
petróleo
por
carriles
del
dinero
Fässer
mit
Öl
auf
den
Schienen
des
Geldes,
Proyectiles
para
hostiles
al
calor
del
humo
negro
vi
Projektile
für
Feinde
in
der
Hitze
des
schwarzen
Rauchs,
ich
sah
Mares
de
iraquís
masacrados
dos
caras
del
terrorismo,
Meere
von
massakrierten
Irakern,
zwei
Gesichter
des
Terrorismus,
La
del
fanatismo
y
la
del
egocentrismo,
Das
des
Fanatismus
und
das
des
Egozentrismus,
El
mismo
perro
diferente
collar
Derselbe
Hund,
anderes
Halsband,
Ninguno
al
que
apoyar,
y
el
mismo
mundo
roto
al
que
llorar
Keiner,
den
man
unterstützen
könnte,
und
dieselbe
zerbrochene
Welt,
um
die
man
weinen
muss.
Tu
basura,
censura
la
verdad
con,
Dein
Müll,
zensiert
die
Wahrheit
mit,
Métodos
de
persuasión
que
equivalen
a
tortura
Methoden
der
Überzeugung,
die
Folter
gleichkommen.
Anudan
tu
garganta
y
el
miedo
la
congela
Sie
schnüren
dir
die
Kehle
zu
und
die
Angst
lässt
sie
erstarren,
Mientras
aprovechados
te
roban
desde
la
Zarzuela
Während
Vorteilsnehmer
dich
von
der
Zarzuela
aus
bestehlen.
Se
la
vi
dicen
divisen
nubes
de
tormenta
y,
Sie
sagen,
sie
sehen
Gewitterwolken
aufziehen
und,
Dense
cuenta
de
lo
que
el
poderoso
se
inventa
Erkennt,
was
sich
der
Mächtige
ausdenkt.
Aunque
deba
andar
a
tientas
sobre
gastadas
suelas
Auch
wenn
ich
im
Dunkeln
auf
abgenutzten
Sohlen
tappen
muss,
Gritaré
¡Revolución!
A
las
puertas
de
Bruselas
Werde
ich
"Revolution!"
vor
den
Toren
Brüssels
schreien.
Para
un
sistema
sin
arreglo
Für
ein
System
ohne
Lösung.
El
poder
está
en
el
pueblo
Die
Macht
liegt
im
Volk.
La
rebelión
será
nuestra
conciencia
Die
Rebellion
wird
unser
Bewusstsein
sein,
Porque
toda
evolución
nace
de
la
desobediencia
Denn
jede
Evolution
entsteht
aus
Ungehorsam.
Que
al
sistema
se
resista
Dass
man
dem
System
widersteht.
Globalización
capitalista
Kapitalistische
Globalisierung.
Hoy
enseñaremos
la
lección
Heute
werden
wir
die
Lektion
erteilen,
De
que
todo
el
mundo
pueda
ver
como
las
cosas
son
Dass
die
ganze
Welt
sehen
kann,
wie
die
Dinge
sind.
Fascistas
metidos
en
agujeros
Faschisten,
die
sich
in
Löchern
verstecken,
Camuflados
de
PPeros
ponen
peros
Getarnt
als
PP-Anhänger,
machen
Einwände
A
la
ley
de
interrupción
del
embarazo,
Gegen
das
Gesetz
zum
Schwangerschaftsabbruch,
El
mundo
es
un
tablero
donde
majaderos
Die
Welt
ist
ein
Schachbrett,
auf
dem
Dummköpfe
Ponen
en
cueros
a
los
obreros
a
través
de
su
trabajo,
Die
Arbeiter
durch
ihre
Arbeit
ausziehen,
Opresión
del
dinero
vive
al
límite
Unterdrückung
des
Geldes,
lebe
am
Limit.
Si
no
puedes
pararte
a
pensar
como
te
vas
a
fijar
Wenn
du
nicht
innehalten
und
nachdenken
kannst,
wie
willst
du
dann
bemerken,
Que
leyes
o
justicia
para
ti
no
existirán
Dass
Gesetze
oder
Gerechtigkeit
für
dich
nicht
existieren
werden?
La
respuesta
es
el
gran
plan
que
traman
gentes
de
las
élites
Die
Antwort
ist
der
große
Plan,
den
die
Eliten
schmieden.
Satélites
y
cámaras
que
velan
tu
seguridad
Satelliten
und
Kameras,
die
deine
Sicherheit
überwachen,
Que
dicen
reducir
dióxido
con
tu
velocidad
Die
angeblich
das
Kohlendioxid
mit
deiner
Geschwindigkeit
reduzieren.
Alucinad
mirad
como
sonríen
oligarcas
Stellt
euch
vor,
seht,
wie
die
Oligarchen
lächeln,
Que
vacían
tus
bolsillos
para
así
llenar
su
arcas
Die
eure
Taschen
leeren,
um
ihre
Kassen
zu
füllen.
A
trancas
y
barrancas
avanzas
no
queda
otra
Mit
Hängen
und
Würgen
kommst
du
voran,
es
bleibt
dir
nichts
anderes
übrig,
Q
aquí
solo
los
monarcas
son
los
únicos
con
potra
Denn
hier
sind
nur
die
Monarchen
die
Einzigen
mit
Glück.
Políticos
maquillan
la
verdad
usando
trucos
Politiker
beschönigen
die
Wahrheit
mit
Tricks,
Eufemismos
sino
por
qué
las
pateras
son
cayucos,
Euphemismen,
warum
sonst
sind
die
Boote
'cayucos',
Solo
sé
que
no
importa
lo
que
logres
Ich
weiß
nur,
dass
es
egal
ist,
was
du
erreichst,
Que
si
sube
el
IPC
tu
sueldo
será
más
pobre
Dass,
wenn
der
Verbraucherpreisindex
steigt,
dein
Gehalt
ärmer
sein
wird,
Porque
el
hombre
ya
no
lucha
ante
un
sistema
que
le
seca
Weil
der
Mann
nicht
mehr
gegen
ein
System
kämpft,
das
ihn
aussaugt,
Una
hipoteca
que
le
come
la
vida
y
la
deja
hueca
Eine
Hypothek,
die
sein
Leben
auffrisst
und
ihn
leer
zurücklässt,
Le
cambiará
todo
el
humor
el
amor
hacia
sus,
Es
wird
seine
ganze
Stimmung
ändern,
die
Liebe
zu
seinen,
Hijos
y
tenerlos
le
provoca
repelús
Kindern,
und
sie
zu
haben,
verursacht
ihm
Abscheu.
Si
el
abuso
al
que
le
someten
ya
no
deja
margen
Wenn
der
Missbrauch,
dem
er
ausgesetzt
ist,
keinen
Spielraum
mehr
lässt,
Y
el
plus
de
navidad
Jesús
no
quiera
que
le
embarguen
Und
das
Weihnachtsgeld,
Jesus
will
nicht,
dass
es
gepfändet
wird.
El
miedo
es
el
cebo
el
torpedo
hace
que
te
desmayes
Die
Angst
ist
der
Köder,
der
Torpedo
lässt
dich
ohnmächtig
werden.
Si
conduces
y
ves
coches
policía
puede
que
te
calles
Wenn
du
fährst
und
Polizeiautos
siehst,
wirst
du
vielleicht
schweigen.
Sale
por
instinto,
¿Nunca
lo
has
pensado?
Es
kommt
aus
Instinkt,
hast
du
nie
darüber
nachgedacht?
Por
qué
todo
dios
que
va
en
tu
carro
se
queda
callado
Warum
jeder
in
deinem
Auto
still
ist,
Es
la
sentencia
a
tu
inocencia
vives
de
manos
atado
Es
ist
das
Urteil
über
deine
Unschuld,
du
lebst
mit
gefesselten
Händen.
Que
yo
soy
la
resistencia
es
lo
único
que
tengo
claro
Dass
ich
der
Widerstand
bin,
ist
das
Einzige,
was
mir
klar
ist,
Y
que
sumado
a
armados
hermanos
ya
no
habrá
quien
ose
Und
dass,
zusammen
mit
bewaffneten
Brüdern,
es
niemanden
mehr
geben
wird,
der
es
wagt,
A
ponerse
en
el
camino
ni
a
oponerse
a
nuestras
voces
Sich
uns
in
den
Weg
zu
stellen
oder
sich
unseren
Stimmen
zu
widersetzen.
Para
un
sistema
sin
arreglo
Für
ein
System
ohne
Lösung.
El
poder
está
en
el
pueblo
Die
Macht
liegt
im
Volk.
La
rebelión
será
nuestra
conciencia
Die
Rebellion
wird
unser
Bewusstsein
sein,
Porque
toda
evolución
nace
de
la
desobediencia
Denn
jede
Evolution
entsteht
aus
Ungehorsam.
Que
al
sistema
se
resista
Dass
man
dem
System
widersteht.
Globalización
capitalista
Kapitalistische
Globalisierung.
Hoy
enseñaremos
la
lección
Heute
werden
wir
die
Lektion
erteilen,
De
que
todo
el
mundo
pueda
ver
como
las
cosas
son
Dass
die
ganze
Welt
sehen
kann,
wie
die
Dinge
sind.
Yeah,
revolución
en
el
pueblo,
Yeah,
Revolution
im
Volk,
El
poder
en
nuestras
manos,
Die
Macht
in
unseren
Händen,
Como
siempre
a
debido
ser,
si
el
lenguaje
lo
camufla
todo,
Wie
es
immer
hätte
sein
sollen,
wenn
die
Sprache
alles
tarnt,
Leeremos
entre
líneas,
no
nos
vais
a
convencer
de
otra
cosa,
Werden
wir
zwischen
den
Zeilen
lesen,
ihr
werdet
uns
nicht
von
etwas
anderem
überzeugen,
No
nos
vais
a
quitar
la
fuerza,
no
nos
vais
a
quitar
el
poder...
Ihr
werdet
uns
nicht
die
Kraft
nehmen,
ihr
werdet
uns
nicht
die
Macht
nehmen...
Para
un
sistema
sin
arreglo
Für
ein
System
ohne
Lösung.
El
poder
está
en
el
pueblo
Die
Macht
liegt
im
Volk.
La
rebelión
será
nuestra
conciencia
Die
Rebellion
wird
unser
Bewusstsein
sein,
Porque
toda
evolución
nace
de
la
desobediencia
Denn
jede
Evolution
entsteht
aus
Ungehorsam.
Que
al
sistema
se
resista
Dass
man
dem
System
widersteht.
Globalización
capitalista
Kapitalistische
Globalisierung.
Hoy
enseñaremos
la
lección
Heute
werden
wir
die
Lektion
erteilen,
De
que
todo
el
mundo
pueda
ver
como
las
cosas
son
Dass
die
ganze
Welt
sehen
kann,
wie
die
Dinge
sind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Francisco Prieto Sanchez, Oriol Prieto Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.