ZPU - Mi Generación (Directo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ZPU - Mi Generación (Directo)




Mi Generación (Directo)
My Generation (Live)
Yeaah, revolución en el pueblo,
Yeah, revolution in the town,
Revolución en las calles, revolución en los corazones,
Revolution in the streets, revolution in our hearts,
Revolución en las mentes...
Revolution in our minds...
Navego en tu cultura de mentiras, el naufragio de valores,
I navigate through your culture of lies, the shipwreck of values,
Un mundo en democracia que gobiernan dictadores
A world under democracy, ruled by dictators
No llores hay fuera fieras se echan flores
Don't cry, wild animals are out there giving each other flowers
Actores dirán que no vives mal, que vendrán tiempos mejores
Actors will tell you that you don't live badly, that better times are coming
Temores que nos asolan a solas frente a la televisión,
Fears that ravage us alone in front of the television,
Culpando a las consolas de todas
Blaming video game consoles for all
Las trolas que movió la clase rica española
The tricks played by the Spanish wealthy class
Se ignora que al sistema educativo le falta la educación
Ignoring that the education system lacks education
Pongamos los puntos sobre la íes,
Let's dot the i's and cross the t's,
Camufla la miseria de una arteria que sangra tus hematíes
It disguises the misery of an artery bleeding your red blood cells
Como tierra, cultura de poder y miedo nos hace callar
As the earth, a culture of power and fear silences us
Tu intervención militar es una guerra
Your military intervention is a war
Que nunca libera, encierra a libertad,
That never liberates, imprisons freedom,
Destruye y prostituye la amistad entre las razas,
Destroys and prostitutes friendship between races,
Engulle la ciudad que vio nacer a la bondad
Swallows the city that saw the birth of kindness
Y la amenaza en realidad se llama hoja de ruta en Gaza,
And the real threat is called a road map in Gaza,
Y miles de misiles traen daños colaterales
And thousands of missiles bring collateral damage
Luego ya no hay alto el fuego que reviva a los civiles,
Then there's no ceasefire to revive the civilians,
Barriles del petróleo por carriles del dinero
Barrels of oil for rails of money
Proyectiles para hostiles al calor del humo negro vi
Projectiles for hostiles in the heat of the black smoke I saw
Mares de iraquís masacrados dos caras del terrorismo,
Seas of Iraqi's massacred, two faces of terrorism,
La del fanatismo y la del egocentrismo,
That of fanaticism and that of egocentrism,
El mismo perro diferente collar
Same dog, different collar
Ninguno al que apoyar, y el mismo mundo roto al que llorar
None to support, and the same broken world to cry for
Tu basura, censura la verdad con,
Your garbage, censorship hides the truth with,
Métodos de persuasión que equivalen a tortura
Methods of persuasion equivalent to torture
Anudan tu garganta y el miedo la congela
They tie your throat and fear freezes it
Mientras aprovechados te roban desde la Zarzuela
While opportunists steal from you from the Zarzuela Palace
Se la vi dicen divisen nubes de tormenta y,
They saw it, they say, they saw storm clouds and,
Dense cuenta de lo que el poderoso se inventa
Realize what the powerful invent
Aunque deba andar a tientas sobre gastadas suelas
Even if you have to walk by touch on worn-out soles
Gritaré ¡Revolución! A las puertas de Bruselas
I will shout "Revolution!" At the gates of Brussels
Revolución,
Revolution,
Para un sistema sin arreglo
For a system beyond repair
Revolución,
Revolution,
El poder está en el pueblo
Power to the people
Revolución,
Revolution,
La rebelión será nuestra conciencia
Rebellion will be our conscience
Porque toda evolución nace de la desobediencia
Because all evolution is born of disobedience
Revolución,
Revolution,
Que al sistema se resista
Resist the system
Revolución,
Revolution,
Globalización capitalista
Capitalist globalization
Revolución,
Revolution,
Hoy enseñaremos la lección
Today we'll teach the lesson
De que todo el mundo pueda ver como las cosas son
That everyone can see how things really are
Fascistas metidos en agujeros
Fascists hiding in holes
Camuflados de PPeros ponen peros
Camouflaged as PP members they object
A la ley de interrupción del embarazo,
To the law of abortion,
El mundo es un tablero donde majaderos
The world is a board where fools
Ponen en cueros a los obreros a través de su trabajo,
Strip the workers naked through their work,
Opresión del dinero vive al límite
Oppression of money, living on the edge
Si no puedes pararte a pensar como te vas a fijar
If you can't stop to think how are you going to notice
Que leyes o justicia para ti no existirán
That laws or justice for you will not exist
La respuesta es el gran plan que traman gentes de las élites
The answer is the great plan hatched by people from the elites
Satélites y cámaras que velan tu seguridad
Satellites and cameras that watch over your safety
Que dicen reducir dióxido con tu velocidad
Which they say reduce carbon dioxide with your speed
Alucinad mirad como sonríen oligarcas
Hallucinate, look how oligarchs smile
Que vacían tus bolsillos para así llenar su arcas
Who empty your pockets to fill their coffers
A trancas y barrancas avanzas no queda otra
Over hills and dales you advance, there is no other choice
Q aquí solo los monarcas son los únicos con potra
That here only monarchs are the only ones with luck
Políticos maquillan la verdad usando trucos
Politicians make up the truth using tricks
Eufemismos sino por qué las pateras son cayucos,
Euphemisms, if not, why are boats called canoes,
Solo que no importa lo que logres
I only know that it doesn't matter what you achieve
Que si sube el IPC tu sueldo será más pobre
That if the CPI goes up your salary will be poorer
Porque el hombre ya no lucha ante un sistema que le seca
Because man no longer fights against a system that drains him
Una hipoteca que le come la vida y la deja hueca
A mortgage that eats his life and leaves it hollow
Le cambiará todo el humor el amor hacia sus,
It will change all his humor, the love towards his,
Hijos y tenerlos le provoca repelús
Children and having them makes him repulsed
Si el abuso al que le someten ya no deja margen
If the abuse to which they are subjected leaves no margin
Y el plus de navidad Jesús no quiera que le embarguen
And the Christmas bonus, God forbid they seize it
El miedo es el cebo el torpedo hace que te desmayes
Fear is the bait, the torpedo makes you faint
Si conduces y ves coches policía puede que te calles
If you're driving and see police cars you might shut up
Sale por instinto, ¿Nunca lo has pensado?
It comes out instinctively, haven't you ever thought about it?
Por qué todo dios que va en tu carro se queda callado
Why everyone in your car stays silent
Es la sentencia a tu inocencia vives de manos atado
It is the sentence to your innocence, you live with your hands tied
Que yo soy la resistencia es lo único que tengo claro
That I am the resistance is the only thing I am clear about
Y que sumado a armados hermanos ya no habrá quien ose
And that added to armed brothers there will be no one who dares
A ponerse en el camino ni a oponerse a nuestras voces
To stand in the way or oppose our voices
Revolución,
Revolution,
Para un sistema sin arreglo
For a system beyond repair
Revolución,
Revolution,
El poder está en el pueblo
Power to the people
Revolución,
Revolution,
La rebelión será nuestra conciencia
Rebellion will be our conscience
Porque toda evolución nace de la desobediencia
Because all evolution is born of disobedience
Revolución,
Revolution,
Que al sistema se resista
Resist the system
Revolución,
Revolution,
Globalización capitalista
Capitalist globalization
Revolución,
Revolution,
Hoy enseñaremos la lección
Today we'll teach the lesson
De que todo el mundo pueda ver como las cosas son
That everyone can see how things really are
Yeah, revolución en el pueblo,
Yeah, revolution in the town,
El poder en nuestras manos,
The power in our hands,
Como siempre a debido ser, si el lenguaje lo camufla todo,
As it should always have been, if language camouflages everything,
Leeremos entre líneas, no nos vais a convencer de otra cosa,
We will read between the lines, you will not convince us otherwise,
No nos vais a quitar la fuerza, no nos vais a quitar el poder...
You will not take away our strength, you will not take away our power...
Revolución,
Revolution,
Para un sistema sin arreglo
For a system beyond repair
Revolución,
Revolution,
El poder está en el pueblo
Power to the people
Revolución,
Revolution,
La rebelión será nuestra conciencia
Rebellion will be our conscience
Porque toda evolución nace de la desobediencia
Because all evolution is born of disobedience
Revolución,
Revolution,
Que al sistema se resista
Resist the system
Revolución,
Revolution,
Globalización capitalista
Capitalist globalization
Revolución,
Revolution,
Hoy enseñaremos la lección
Today we'll teach the lesson
De que todo el mundo pueda ver como las cosas son
That everyone can see how things really are





Авторы: Juan Francisco Prieto Sanchez, Oriol Prieto Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.