Yeah, especial dedicación, para toda mi gente de los ochenta...
Yeah, eine besondere Widmung, für all meine Leute aus den Achtzigern...
De los cines de salas grandes y de cuatro pelis no más
Aus den Kinos mit großen Sälen und nur vier Filmen
De picar en los portales y echar a correr las bromas
An Haustüren klingeln und weglaufen, das waren unsere Streiche
No palizas grabadas en móvil de eso ni existía
Keine Schlägereien, die mit dem Handy aufgenommen wurden, so etwas gab es nicht
Y el único hobby heavy era gritarle a un policía
Und das einzige krasse Hobby war, einen Polizisten anzuschreien
No estaba mal, gente del skate éramos veinte
Es war nicht schlecht, Leute vom Skate, wir waren zwanzig
Y de repente Rambla Cornellá aparece una corriente de,
Und plötzlich, Rambla Cornellá, erscheint eine Strömung von,
Los de las cintas y los raros de las pintas
Denen mit den Kassetten und den Seltsamen mit den Outfits
Los que fuimos dos o tres en clase y luego raza extinta.
Die, die wir zwei oder drei in der Klasse waren und dann eine aussterbende Rasse.
De los poemas en papel de lágrimas corridos quien no se
Von den Gedichten auf Papier mit verlaufenen Tränen, wer hat sich nicht
Ha declarado por amor por sms (cutre)
Per SMS aus Liebe erklärt (kitschig)
Los de¿que tal está David? no aún no ha llegado
Die von "Wie geht es David?" "Nein, er ist noch nicht angekommen"
Los de vale luego llamo de nuevo, y haber colgado.
Die von "Okay, ich rufe später noch mal an", und aufgelegt haben.
Los delgados naturales que era entonces la anorexia
Die von Natur aus Dünnen, was damals Anorexie war
Los que alguna vez soñamos con tener telequinesia
Die, die irgendwann davon geträumt haben, Telekinese zu haben
Los del Amstrad y el Spectrum todo azul y sin colores
Die vom Amstrad und dem Spectrum, alles blau und ohne Farben
Los de mil horas de espera mientras carga el Commodore.
Die von tausend Stunden Wartezeit, während der Commodore lädt.
Mi generación, los de no existe una nación
Meine Generation, die von "es gibt keine Nation"
Solo razón y sin razón que mueve nuestro corazón.
Nur Vernunft und Unvernunft, die unser Herz bewegt.
Mi generación, recuerdo de la infancia
Meine Generation, Erinnerung an die Kindheit
Los que hacían el recorrido sin pensar en la distancia.
Die, die den Weg zurücklegten, ohne an die Entfernung zu denken.
De los madrugones sábado mañana
Die vom frühen Aufstehen am Samstagmorgen
El toque de diana y fuera
Der Weckruf und raus
De los del grafiti en la riera por mal que oliera,
Die vom Graffiti am Bach, egal wie es stank,
De hacer campana de enormes auriculares
Vom Schwänzen, von riesigen Kopfhörern
De Street Fighter en recreativos de extraescolares
Von Street Fighter in Spielhallen, von außerschulischen Aktivitäten
Y collares pioneros del pendiente mente al basket
Und Halsketten, Pioniere des Ohrrings, verrückt nach Basketball
Sin chalet de la factura interminable de internet
Ohne Chalet, von der endlosen Internetrechnung
De los incrédulos chavales de principios,
Von den ungläubigen Jungs der Prinzipien,
De los que ahora muchos olvidaron sus inicios,
Von denen, die jetzt viele ihre Anfänge vergessen haben,
Del vicio de los cromos, las pegatas y los álbumes
Von der Sucht nach Sammelbildern, Aufklebern und Alben
De lunes haciendo los gándules, de radio no de Emules,
Montags faulenzen, Radio statt Emule,
De Public Enemy de playas con chavalas en julio
Von Public Enemy, von Stränden mit Mädels im Juli
Y de gangsters en el paraíso al son de Coolio de beats,
Und von Gangstern im Paradies zum Klang von Coolio, von Beats,
De tracker y del turbo boost de Kit
Vom Tracker und dem Turbo Boost von Kit
De Elois y de la intriga de Twin Peaks en la retina
Von Eloise und der Intrige von Twin Peaks in der Netzhaut
De Sabrina y los melones en su blusa,
Von Sabrina und den Melonen in ihrer Bluse,
Del Dream Team de USA y la toyaca de Susha,
Vom Dream Team der USA und der Tussi Susha,
De Guliver, de Oliver de Goku más que de sudoku
Von Guliver, von Oliver, von Goku mehr als von Sudoku
De filosofía stay real y keep focus,
Von der Philosophie "stay real" und "keep focus",
De Locus y de ver nombres de grupos en siglas
Von Locus und davon, Gruppennamen in Abkürzungen zu sehen
De ver a los Transformers mucho más que a Epi y Blas, yeah!
Davon, die Transformers viel mehr zu sehen als Ernie und Bert, yeah!
Mi generación, los de no existe una nación
Meine Generation, die von "es gibt keine Nation"
Solo razón y sin razón que mueve nuestro corazón.
Nur Vernunft und Unvernunft, die unser Herz bewegt.
Mi generación, recuerdo de la infancia
Meine Generation, Erinnerung an die Kindheit
Los que hacían el recorrido sin pensar en la distancia.
Die, die den Weg zurücklegten, ohne an die Entfernung zu denken.
Del Club de los Poetas a las
7 notas del Prat
Vom Club der toten Dichter zu den
7 Noten von El Prat
Del fonky de Mallorca donde el Chino era un crack
Vom Fonky aus Mallorca, wo El Chino ein Crack war
De Blackstar de gastar tus cuatro duros en maquetas
Von Blackstar, davon, deine paar Kröten für Demotapes auszugeben
De agujetas de escapar de los secretas,
Von Muskelkater, davon, vor den Zivilpolizisten zu fliehen,
Los de las pesetas y de casi miedo al suegro,
Die von den Peseten und von fast Angst vor dem Schwiegervater,
Los de cuando Michael Jackson aún era negro,
Die von, als Michael Jackson noch schwarz war,
Y la ceja cortada del panoli de Vanilla Ice
Und die geschnittene Augenbraue des Idioten Vanilla Ice
Y tecnología para críos Fisher Price vais de
Und Technologie für Kinder, Fisher Price, ihr kommt von
Los Goonies a Tortugas Ninja y compañía
Den Goonies zu den Teenage Mutant Ninja Turtles und Gesellschaft
Se salía el de ruidos en Loca academia de policía
Der mit den Geräuschen in Police Academy kam raus
Había tardes en la calle que querías que no tuvieran fin
Es gab Nachmittage auf der Straße, von denen du wolltest, dass sie kein Ende haben
Del Cinexin pasé a las bicis del cuadrao sillín sin
Vom Cinexin ging ich zu den Fahrrädern mit dem quadratischen Sattel ohne
Temores, surcando cielo y tierra cual los Bicivoladores,
Ängste, Himmel und Erde durchquerend wie die fliegenden Radfahrer,
Más de futbolín que de latín señores
Mehr Tischfußball als Latein, meine Herren
Más de Fuck the Police de ollies con el patín que del Tintín finolis
Mehr "Fuck the Police", von Ollies mit dem Skateboard als vom spießigen Tim und Struppi
Más calle que jardín siempre a mano un boli.
Mehr Straße als Garten, immer einen Stift zur Hand.
Mi generación, los de no existe una nación
Meine Generation, die von "es gibt keine Nation"
Solo razón y sin razón que mueve nuestro corazón.
Nur Vernunft und Unvernunft, die unser Herz bewegt.
Mi generación, recuerdo de la infancia
Meine Generation, Erinnerung an die Kindheit
Los que hacían el recorrido sin pensar en la distancia.
Die, die den Weg zurücklegten, ohne an die Entfernung zu denken.
Yeah, mi generación, los ochentas tío, la gente de los Sugus, los palodús tío, la década prodigiosa, ¿Quién no se ha casado en el colegio eh?, la gente del VIP Guay, de Sensación de vivir, yo entonces tenía un plan, como en Kickboxer Van Damme
Yeah, meine Generation, die Achtziger, Süße, die Leute von Sugus, die Palodús, die Wunderjahrzehnt, wer hat nicht in der Schule geheiratet, äh?, die Leute von VIP Guay, von Beverly Hills, 90210, ich hatte damals einen Plan, wie in Kickboxer Van Damme.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.