Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame
en
paz
Lass
mich
in
Ruhe
Me
cansé
de
tu
sonrisa
condescendiente
Ich
bin
dein
herablassendes
Lächeln
leid
De
tus
opiniones
yo
no
soy
persona
pública
Wegen
deiner
Meinungen?
Ich
bin
keine
Person
des
öffentlichen
Lebens
Por
estampar
mi
rúbrica
en
tu
flyer
o
en
tu
camiseta
Nur
weil
ich
meine
Unterschrift
auf
deinen
Flyer
oder
dein
T-Shirt
setze
Yo
soy
libre
como
mi
libreta
Ich
bin
frei
wie
mein
Notizbuch
Yo
sé
cual
es
mi
meta
y
tú
no
me
conoces
nada
Ich
weiß,
was
mein
Ziel
ist,
und
du
kennst
mich
überhaupt
nicht
Luego
me
miran
y
se
preguntan
Por
qué
se
enfada
Dann
schauen
sie
mich
an
und
fragen
sich:
Warum
wird
er
wütend?
Y
a
tí
qué
coño
te
importa
Und
was
zum
Teufel
geht
es
dich
an?
Gente
de
mente
corta
no
puede
aportar
Leute
mit
kurzem
Verstand
können
nichts
beitragen
Lo
que
yo
sí
Was
ich
kann
Y
eso
trae
celos
y
Und
das
bringt
Eifersucht
und
Odios
y
manías
Hass
und
Macken
Envidias
y
casi
lo
hecho
todo
a
perder
Neid,
und
ich
hätte
fast
alles
hingeworfen
Por
el
verde
aroma
del
placer
y
por
verte
Wegen
des
grünen
Aromas
des
Vergnügens
und
um
dich
zu
sehen
Desnuda
aquí
a
mi
lado
Nackt
hier
an
meiner
Seite
Por
un
ciego
de
sábado
Wegen
eines
Samstagsrausches
Hoy
tengo
un
regalo
para
mami
ya
me
hice
mayor
Heute
habe
ich
ein
Geschenk
für
Mami,
ich
bin
schon
erwachsen
geworden
Pago
las
facturas
con
la
pluma
con
la
ayuda
de
lo
más
raro
Ich
bezahle
die
Rechnungen
mit
der
Feder,
mit
Hilfe
des
Seltsamsten
Que
nunca
imaginé
Was
ich
mir
nie
vorgestellt
habe
Mira
que
traginé
asuntos
Schau,
was
für
Geschäfte
ich
durchgezogen
habe
El
más
alto
del
bulto,
el
bulldog
Der
Größte
im
Haufen,
die
Bulldogge
No
tenéis
pelotas
suficientes
payasos
Ihr
habt
nicht
genug
Eier,
ihr
Clowns
Repaso
tus
mierdas
de
discos
posavasos
Ich
gehe
deine
beschissenen
Untersetzer-Alben
durch
El
caso
es
unos
dientes
saltando
de
una
boca
Die
Sache
ist,
ein
paar
Zähne,
die
aus
einem
Mund
fliegen
Lo
capaz
que
soy,
bebé
todo
lo
toca
Wie
fähig
ich
bin,
Baby,
es
berührt
alles
Ayy,
y
lo
que
nos
reímos,
eh
Soma
Ayy,
und
wie
wir
gelacht
haben,
eh
Soma?
Quién
nos
quita
eso
y
lo
bailao
Wer
nimmt
uns
das
und
das
Erlebte
weg?
Yo
soy
de
la
quinta
del
estilo
9:
30
en
Ascao
Ich
bin
vom
Jahrgang
des
Stils
9:30
in
Ascao
Maestros
son
alumnos
de
maestros
son
alumnos
Meister
sind
Schüler
von
Meistern
sind
Schüler
Hoy
quedan
pocos
amigos
juntos
Heute
bleiben
wenige
Freunde
zusammen
Hoy
manda
el
dinero
y
cualquier
corista
quiere
su
trozo
Heute
regiert
das
Geld
und
jeder
Backgroundsänger
will
sein
Stück
Y
joderían
la
amistad
esa
que
uf
Und
sie
würden
diese
Freundschaft
ficken,
die,
puh
Esa
que
es
tan
enorme
Die,
die
so
riesig
ist
Esa
que
es
irrompible
Die,
die
unzerbrechlich
ist
Y
de
la
historia
fin
Und
Ende
der
Geschichte
Cuatro
duros
compran
corazones
llenos
de
serrín
Ein
paar
Groschen
kaufen
Herzen
voller
Sägemehl
Hoy
quienes
se
ríen
Wer
lacht
heute?
Eh?
Me
gusta
ser
quien
soy
Eh?
Ich
mag
es,
wer
ich
bin
Ser
lo
que
soy
Zu
sein,
was
ich
bin
La
verdad
de
mis
palabras
la
honradez
con
la
que
salen
Die
Wahrheit
meiner
Worte,
die
Ehrlichkeit,
mit
der
sie
herauskommen
Las
balas
que
escupo
la
velocidad
a
la
que
mi
lengua
Die
Kugeln,
die
ich
spucke,
die
Geschwindigkeit,
mit
der
meine
Zunge
Hace
que
se
disparen
Sie
abfeuern
lässt
Me
gusta
vivir
bien
Ich
lebe
gerne
gut
Por
mi
como
si
se
fríen
Von
mir
aus
können
sie
schmoren
De
mí
nunca
se
fíen
ni
siquiera
yo
lo
hago
Vertraut
mir
nie,
nicht
einmal
ich
tue
es
Me
deshago
en
halagos
si
las
clavo,
pavo
Ich
überschütte
mich
mit
Lob,
wenn
ich
es
treffe,
Alter
Soy
el
sabor,
de
tu
postre
preferido
Ich
bin
der
Geschmack
deines
Lieblingsdesserts
Ando
menos
perdido
que
hace
un
tiempo
Ich
bin
weniger
verloren
als
vor
einiger
Zeit
Sigo
teniendo
claro
que
de
música
me
alimento
Mir
ist
weiterhin
klar,
dass
ich
mich
von
Musik
ernähre
Encuentro,
parte
de
lo
que
me
falta
Ich
finde
einen
Teil
dessen,
was
mir
fehlt
Cuando
corazón
canta
sentimientos
los
coloca
sobre
el
tempo
Wenn
das
Herz
singt,
legt
es
Gefühle
auf
den
Takt
Yo
no
soy
ningún
ejemplo
Ich
bin
kein
Vorbild
También
tiemblo
Ich
zittere
auch
También
me
destemplo
Ich
verliere
auch
die
Fassung
También
me
descentro
Ich
verliere
auch
den
Fokus
Todo
es
un
caos
a
veces
pienso
miraos
Alles
ist
ein
Chaos,
manchmal
denke
ich:
Schaut
euch
an
Y
dejad
de
mirarme
a
mí
Und
hört
auf,
mich
anzustarren
A
veces
dejaría
el
do
re
mí
Manchmal
würde
ich
das
Do-Re-Mi
lassen
Me
iría
a
dormir
pobre
de
mí
Ich
würde
schlafen
gehen,
ich
Armer
Pero
no
me
compadezco
Aber
ich
bemitleide
mich
nicht
Me
crezco
Ich
wachse
daran
Merezco
mucho
más
de
lo
que
tengo
Ich
verdiene
viel
mehr
als
das,
was
ich
habe
Hoy
sí
puedo
decirlo
porque
es
cierto
Heute
kann
ich
es
sagen,
weil
es
wahr
ist
Sigo
haciendo
maniobras
arriesgadas
Ich
mache
weiterhin
riskante
Manöver
Con
cada,
pisada,
con
cada,
daga
lanzada
Mit
jedem
Schritt,
mit
jedem
geworfenen
Dolch
Tontadas,
nunca
me
han
satisfecho
Dummheiten
haben
mich
nie
zufriedengestellt
Un
techo
roto
por,
cada
cacho
hecho
Eine
zerbrochene
Decke
für
jedes
geschaffene
Stück
El
resto
ni
me
incumbe
me
tumbé
Der
Rest
kümmert
mich
nicht
mal,
ich
legte
mich
hin
Y
apagué
las
luces
Und
löschte
die
Lichter
No
necesito
mis
ojos
para
veros
y
sentiros
Ich
brauche
meine
Augen
nicht,
um
euch
zu
sehen
und
zu
fühlen
Yo
soy
un
héroe
y
vosotros
sois
personas
sin
sentido
Ich
bin
ein
Held
und
ihr
seid
bedeutungslose
Personen
Un
sueldo
no
llena
Ein
Gehalt
füllt
nicht
Un
corazón
como
el
mío
Ein
Herz
wie
meines
Un
espíritu
vacío,
y
si
el
mundo
es
mío
Einen
leeren
Geist,
und
wenn
die
Welt
mein
ist
Por
qué
me
da
tanto
asco
y
tanta
pena
Warum
ekelt
sie
mich
so
an
und
tut
mir
so
leid?
Por
qué
siento
tanta
vergüenza
ajena
Warum
empfinde
ich
so
viel
Fremdscham?
Por
qué
no
tengo
nada
Warum
habe
ich
nichts?
Y
ya
he
llegado
a
la
treintena?
Casi
Und
ich
bin
schon
dreißig
geworden?
Fast.
La
cosa
está
así
So
stehen
die
Dinge.
Un
disco
un
classic,
eso
me
consuela
Ein
Album,
ein
Klassiker,
das
tröstet
mich.
Una
noche
en
vela
en
verdad
me
la
pela
Eine
schlaflose
Nacht
ist
mir
eigentlich
scheißegal.
Se
la
vida
suficiente
pa'
que
no
puedas
colármela
Ich
kenne
das
Leben
gut
genug,
damit
du
mir
nichts
vormachen
kannst.
Ni
por
dulce
que
sea
tu
mermelada
da
Egal
wie
süß
deine
Marmelade
auch
sein
mag.
Dame
lo
que
quieras
verás
yo
no
estoy
en
venta
Gib
mir,
was
du
willst,
du
wirst
sehen,
ich
stehe
nicht
zum
Verkauf.
Una
mente
retorcida
ya
no
mira
si
lo
que
cuenta
Ein
verdrehter
Geist
schaut
nicht
mehr,
ob
das,
was
er
erzählt,
Os
va
a
parecer
bien
Euch
gefallen
wird.
Me
sudáis
la
polla
Ihr
geht
mir
am
Arsch
vorbei.
Unos
por
niñatos,
el
resto
por
enteraos
Die
einen,
weil
sie
Rotzlöffel
sind,
die
anderen,
weil
sie
Besserwisser
sind.
Se
hacen
llamar
amigos,
solo
son
interesaos
Sie
nennen
sich
Freunde,
sind
nur
Interessierte.
Vahos
que
desaparecen
Wie
Dunst,
der
verschwindet.
Y
no
me
parece
mal
Und
das
finde
ich
nicht
schlecht.
Y
decirlo
es
tan
triste
Und
es
zu
sagen
ist
so
traurig,
Casi
tanto
como
aceptarlo
Fast
so
sehr,
wie
es
zu
akzeptieren.
Exacto,
el
mundo
da
asco
y
la
gente
me
da
cada
vez
más
grima
Genau,
die
Welt
ist
zum
Kotzen
und
die
Leute
widern
mich
immer
mehr
an.
Cada
vez
más
lejos
de
todo
el
que
se
me
arrima
Immer
weiter
weg
von
jedem,
der
sich
mir
nähert.
A
veces
menos
cinco
de
autoestima,
sin
más
Manchmal
minus
fünf
Selbstwertgefühl,
einfach
so.
A
veces
en
la
cima
Manchmal
auf
dem
Gipfel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Francisco Prieto Sanchez, Joaquin Soria Sanchiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.