ZPU - Otra de Esas - перевод текста песни на немецкий

Otra de Esas - ZPUперевод на немецкий




Otra de Esas
Noch so Eine
Déjame en paz
Lass mich in Ruhe
Me cansé de tu sonrisa condescendiente
Ich bin dein herablassendes Lächeln leid
De tus opiniones yo no soy persona pública
Wegen deiner Meinungen? Ich bin keine Person des öffentlichen Lebens
Por estampar mi rúbrica en tu flyer o en tu camiseta
Nur weil ich meine Unterschrift auf deinen Flyer oder dein T-Shirt setze
Yo soy libre como mi libreta
Ich bin frei wie mein Notizbuch
Yo cual es mi meta y no me conoces nada
Ich weiß, was mein Ziel ist, und du kennst mich überhaupt nicht
Luego me miran y se preguntan Por qué se enfada
Dann schauen sie mich an und fragen sich: Warum wird er wütend?
Y a qué coño te importa
Und was zum Teufel geht es dich an?
Gente de mente corta no puede aportar
Leute mit kurzem Verstand können nichts beitragen
Lo que yo
Was ich kann
Y eso trae celos y
Und das bringt Eifersucht und
Odios y manías
Hass und Macken
Envidias y casi lo hecho todo a perder
Neid, und ich hätte fast alles hingeworfen
Por el verde aroma del placer y por verte
Wegen des grünen Aromas des Vergnügens und um dich zu sehen
Desnuda aquí a mi lado
Nackt hier an meiner Seite
Por un ciego de sábado
Wegen eines Samstagsrausches
Hoy tengo un regalo para mami ya me hice mayor
Heute habe ich ein Geschenk für Mami, ich bin schon erwachsen geworden
Pago las facturas con la pluma con la ayuda de lo más raro
Ich bezahle die Rechnungen mit der Feder, mit Hilfe des Seltsamsten
Que nunca imaginé
Was ich mir nie vorgestellt habe
Mira que traginé asuntos
Schau, was für Geschäfte ich durchgezogen habe
El más alto del bulto, el bulldog
Der Größte im Haufen, die Bulldogge
No tenéis pelotas suficientes payasos
Ihr habt nicht genug Eier, ihr Clowns
Repaso tus mierdas de discos posavasos
Ich gehe deine beschissenen Untersetzer-Alben durch
El caso es unos dientes saltando de una boca
Die Sache ist, ein paar Zähne, die aus einem Mund fliegen
Lo capaz que soy, bebé todo lo toca
Wie fähig ich bin, Baby, es berührt alles
Ayy, y lo que nos reímos, eh Soma
Ayy, und wie wir gelacht haben, eh Soma?
Quién nos quita eso y lo bailao
Wer nimmt uns das und das Erlebte weg?
Yo soy de la quinta del estilo 9: 30 en Ascao
Ich bin vom Jahrgang des Stils 9:30 in Ascao
Maestros son alumnos de maestros son alumnos
Meister sind Schüler von Meistern sind Schüler
Hoy quedan pocos amigos juntos
Heute bleiben wenige Freunde zusammen
Hoy manda el dinero y cualquier corista quiere su trozo
Heute regiert das Geld und jeder Backgroundsänger will sein Stück
Y joderían la amistad esa que uf
Und sie würden diese Freundschaft ficken, die, puh
Esa que es tan enorme
Die, die so riesig ist
Esa que es irrompible
Die, die unzerbrechlich ist
Y de la historia fin
Und Ende der Geschichte
Cuatro duros compran corazones llenos de serrín
Ein paar Groschen kaufen Herzen voller Sägemehl
Hoy quienes se ríen
Wer lacht heute?
Eh? Me gusta ser quien soy
Eh? Ich mag es, wer ich bin
Ser lo que soy
Zu sein, was ich bin
La verdad de mis palabras la honradez con la que salen
Die Wahrheit meiner Worte, die Ehrlichkeit, mit der sie herauskommen
Las balas que escupo la velocidad a la que mi lengua
Die Kugeln, die ich spucke, die Geschwindigkeit, mit der meine Zunge
Hace que se disparen
Sie abfeuern lässt
Me gusta vivir bien
Ich lebe gerne gut
Por mi como si se fríen
Von mir aus können sie schmoren
De nunca se fíen ni siquiera yo lo hago
Vertraut mir nie, nicht einmal ich tue es
Me deshago en halagos si las clavo, pavo
Ich überschütte mich mit Lob, wenn ich es treffe, Alter
Soy el sabor, de tu postre preferido
Ich bin der Geschmack deines Lieblingsdesserts
Ando menos perdido que hace un tiempo
Ich bin weniger verloren als vor einiger Zeit
Sigo teniendo claro que de música me alimento
Mir ist weiterhin klar, dass ich mich von Musik ernähre
Encuentro, parte de lo que me falta
Ich finde einen Teil dessen, was mir fehlt
Cuando corazón canta sentimientos los coloca sobre el tempo
Wenn das Herz singt, legt es Gefühle auf den Takt
Yo no soy ningún ejemplo
Ich bin kein Vorbild
También tiemblo
Ich zittere auch
También me destemplo
Ich verliere auch die Fassung
También me descentro
Ich verliere auch den Fokus
Dentro
Innen drin
Todo es un caos a veces pienso miraos
Alles ist ein Chaos, manchmal denke ich: Schaut euch an
Y dejad de mirarme a
Und hört auf, mich anzustarren
A veces dejaría el do re
Manchmal würde ich das Do-Re-Mi lassen
Me iría a dormir pobre de
Ich würde schlafen gehen, ich Armer
Pero no me compadezco
Aber ich bemitleide mich nicht
Me crezco
Ich wachse daran
Merezco mucho más de lo que tengo
Ich verdiene viel mehr als das, was ich habe
Hoy puedo decirlo porque es cierto
Heute kann ich es sagen, weil es wahr ist
Sigo haciendo maniobras arriesgadas
Ich mache weiterhin riskante Manöver
Con cada, pisada, con cada, daga lanzada
Mit jedem Schritt, mit jedem geworfenen Dolch
Tontadas, nunca me han satisfecho
Dummheiten haben mich nie zufriedengestellt
Un techo roto por, cada cacho hecho
Eine zerbrochene Decke für jedes geschaffene Stück
Una cumbre
Ein Gipfel
El resto ni me incumbe me tumbé
Der Rest kümmert mich nicht mal, ich legte mich hin
Y apagué las luces
Und löschte die Lichter
No necesito mis ojos para veros y sentiros
Ich brauche meine Augen nicht, um euch zu sehen und zu fühlen
Yo soy un héroe y vosotros sois personas sin sentido
Ich bin ein Held und ihr seid bedeutungslose Personen
Un sueldo no llena
Ein Gehalt füllt nicht
Un corazón como el mío
Ein Herz wie meines
Un espíritu vacío, y si el mundo es mío
Einen leeren Geist, und wenn die Welt mein ist
Por qué me da tanto asco y tanta pena
Warum ekelt sie mich so an und tut mir so leid?
Por qué siento tanta vergüenza ajena
Warum empfinde ich so viel Fremdscham?
Por qué no tengo nada
Warum habe ich nichts?
Y ya he llegado a la treintena? Casi
Und ich bin schon dreißig geworden? Fast.
La cosa está así
So stehen die Dinge.
Un disco un classic, eso me consuela
Ein Album, ein Klassiker, das tröstet mich.
Una noche en vela en verdad me la pela
Eine schlaflose Nacht ist mir eigentlich scheißegal.
Se la vida suficiente pa' que no puedas colármela
Ich kenne das Leben gut genug, damit du mir nichts vormachen kannst.
Ni por dulce que sea tu mermelada da
Egal wie süß deine Marmelade auch sein mag.
Dame lo que quieras verás yo no estoy en venta
Gib mir, was du willst, du wirst sehen, ich stehe nicht zum Verkauf.
Una mente retorcida ya no mira si lo que cuenta
Ein verdrehter Geist schaut nicht mehr, ob das, was er erzählt,
Os va a parecer bien
Euch gefallen wird.
Me sudáis la polla
Ihr geht mir am Arsch vorbei.
Unos por niñatos, el resto por enteraos
Die einen, weil sie Rotzlöffel sind, die anderen, weil sie Besserwisser sind.
Se hacen llamar amigos, solo son interesaos
Sie nennen sich Freunde, sind nur Interessierte.
Vahos que desaparecen
Wie Dunst, der verschwindet.
Y no me parece mal
Und das finde ich nicht schlecht.
Y decirlo es tan triste
Und es zu sagen ist so traurig,
Casi tanto como aceptarlo
Fast so sehr, wie es zu akzeptieren.
Exacto, el mundo da asco y la gente me da cada vez más grima
Genau, die Welt ist zum Kotzen und die Leute widern mich immer mehr an.
Cada vez más lejos de todo el que se me arrima
Immer weiter weg von jedem, der sich mir nähert.
A veces menos cinco de autoestima, sin más
Manchmal minus fünf Selbstwertgefühl, einfach so.
A veces en la cima
Manchmal auf dem Gipfel.





Авторы: Juan Francisco Prieto Sanchez, Joaquin Soria Sanchiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.